greys anatomy s04e00 come rain or come shine from grey's anatomy to private practice hdtvrip xvid-stfu (osloskop net).txt

(33 KB) Pobierz
{1}{70}Już dzi wydawcy "People Magazine"
{70}{134}podšżš ladami losów lekarki,|którš zdšżylicie pokochać -
{134}{172}Addison Montgomery.
{172}{244}Od "Chirurgów" do "Prywatnej praktyki".
{408}{447}Załóż płaszcz.
{528}{630}Oto jestecie w Seattle,|a tu nagle wparowywuje Nowy Jork.
{698}{730}Meredith, tak mi przykro.
{730}{796}Kiedy pierwszy raz zobaczylimy Addison,|znienawidzilimy jš.
{836}{913}- Była oszałamiajšca.|- Addison...
{927}{1022}Jest wytworna, szykowna,|wietna, asertywna...
{1022}{1078}innymi ma te wszystkie cechy,|których brak Meredith.
{1085}{1123}Co tu robisz?
{1123}{1203}Wiedziałby, gdyby raczył|choć raz odpowiedzieć na mój telefon.
{1208}{1290}Dało się odczuć, że to typ kobiety,|która sporo namiesza.
{1290}{1326}Jestem Addison Shepherd.
{1382}{1408}Shepherd?
{1408}{1452}To mały szok dla tego układu.
{1455}{1520}A ty musisz być tš kobietš,|która bzyka się z moim mężem?
{1567}{1650}Czy uważalicie, że Addison to tylko piękna żona,
{1650}{1768}wytworna kobieta, która poza wyglšdem|nie ma nic innego do zaoferowania?
{1801}{1830}Zdefiniuj TTTS?
{1830}{1893}"Zespół przetoczenia krwi pomiędzy płodami"
{1893}{1926}Dochodzi do skutku poprzez...?
{1969}{2000}Oczekiwałam że będziesz to wiedzieć, Grey.
{2000}{2056}Powiedziała mi pani,|że sš małe szanse aby cokolwiek zrobić ale...
{2056}{2120}Prawie niemożliwe jest wyleczenie TTTS,|chyba że
{2120}{2184}jest się jednym|z najlepszych chirurgów na wiecie,
{2184}{2237}który wie jak|oddzielić naczynia krwionone płodów.
{2237}{2298}Szczęliwie dla pani,|ja jestem takim chirurgiem.
{2300}{2416}Faktycznie jest niewiarygodnie mšdrym|i budzšcym respekt chirurgiem.
{2416}{2485}A dr Grey za jaki czas|sprawdzi, co u Pani słychać.
{2485}{2548}Właciwie to wolę,|aby zrobił to kto inny.
{2552}{2570}Pani mnie zrozumie.
{2580}{2639}Nie, nie rozumiem.
{2645}{2695}Ona sypia z pani mężem, tak?
{2708}{2747}Pani Philips,
{2759}{2838}Brak mi klasy i cierpliwoci dr Grey,
{2838}{2888}więc powiem to bez ogródek:
{2892}{2949}Mój mšż mnie nie zdradził,|to ja zdradziłam jego.
{2949}{3015}Więc to nie dr Grey|należy tu winić.
{3015}{3110}Mylę, że jest jej|pani winna wielkie przeprosiny.
{3110}{3145}Wtedy to się zmieniło -
{3145}{3292}od teraz u Addison dostrzegano|u Addison cechy ludzkie i jš polubiono.
{3292}{3320}Wszystko się poukłada.
{3330}{3366}Addison wróci do Nowego Jorku.
{3390}{3467}Meredith i ja zaczniemy jeszcze raz.|Wszystko będzie dobrze, no nie?
{3494}{3543}Ale ty koszmarnie głupi.
{3577}{3608}Addison wyjeżdża.
{3612}{3653}Nie ma już więcej|pacjentów w tym szpitalu.
{3653}{3692}Nie ma już powodu, by tu być.
{3692}{3722}Nie ma?
{3722}{3761}Żadnego.
{3776}{3824}Czyż to nie urocze?
{3824}{3888}Mogę się przyłšczyć,|czy może nie lubicie trójkštów?
{3931}{3987}- Muszę ić.|- Meredith.
{4006}{4071}Czemu jeszcze nie odleciała na miotle|do Nowego Jorku, gdzie twoje miejsce?
{4071}{4128}- Nie bšd żałosny.|- Nie bšd puszczalskš sukš.
{4184}{4231}W końcu kiedy mi przebaczysz, prawda?
{4231}{4266}Nie możesz tak....
{4281}{4338}Kiedy uważałe mnie|za swojego najlepszego przyjaciela.
{4338}{4401}Kiedy uważałem cię|za miłoć mojego życia.
{4401}{4434}Rzeczy się zmieniajš.
{4685}{4715}Papiery rozwodowe?
{4715}{4785}Piłeczka po twojej stronie.|Jeli je podpiszesz, to ja też.
{4800}{4854}Podpiszę i wylatuję stšd|następnym samolotem.
{4854}{4923}Podpiszę niezwłocznie.|Chcę się ciebie pozbyć jak najszybciej.
{4923}{4982}Derek, czy pomylałe, że|choć jestem szatanem
{4982}{5015}i niewiernš sukš,
{5015}{5068}to mogłabym jeszcze zostać|miłociš twojego życia?
{5124}{5223}Derek stracił wiele czasu|i energii na nienawić do Addison,
{5223}{5279}że kiedy ona wreszcie przełamała się|i powiedziała:
{5279}{5343}"Hej, pamiętasz,|jak bardzo mnie kochałe?"
{5343}{5390}to jakby co w nim pękło|i wtedy mówi do siebie:
{5390}{5453}"Chwila, przecież było z tš kobietš 11 lat!
{5453}{5508}To musiało mieć oparcie w czym dobrym. "
{5516}{5532}Meredith.
{5532}{5569}Twoja żona cię szuka.
{5590}{5627}To jest dla mnie|strasznie trudne, Meredith.
{5627}{5656}Więc pozwól że ci to ułatwię.
{5656}{5688}Nie będę takš kobietš.
{5688}{5762}Takš, która rozbija małżeństwo|albo błaga cię żeby jš zechciał.
{5763}{5831}Posłuchaj, byłem żonaty przez 11 lat.
{5831}{5892}Addison to moja rodzina.|To jest 11 wišt Dziękczynienia,
{5892}{5932}11 urodzin i 11 wišt Bożego Narodzenia.
{5932}{5979}A teraz w cišgu jednego dnia|mam podpisać kawałek papieru
{5979}{6015}i unicestwić mojš rodzinę?
{6015}{6079}Kto by tak postšpił?|Nie bez chwili zawahania.
{6079}{6132}Mam prawo do niepewnoci!
{6132}{6182}Do chwili na zrozumienie,|jak poważna jest decyzja
{6182}{6233}o wymazaniu kogo ze swojego życia.
{6233}{6360}Mam prawo do co najmniej|jednej chwili bolesnej wštpliwoci.
{6591}{6672}Wszędzie cię szukałam.
{6682}{6721}No i...
{6770}{6797}...mnie znalazła.
{6797}{6885}Więc? Podpiszesz papiery|rozwodowe czy nie?
{7004}{7052}Zostajesz z niš.
{7096}{7144}To moja żona.
{7220}{7270}I Addison, i Derek starajš się mocno.
{7270}{7306}Ale to Addison bierze na siebie więcej -
{7306}{7347}przeprowadza się do obcego miasta,
{7347}{7443}wprowadza się do przyczepy, której nie znosi...
{7590}{7633}Złapałem pstršga.
{7667}{7717}Tęczowego pstršga.|Jeste głodna?
{7717}{7760}- Pstršga?|- Tak.
{7795}{7829}Nienawidzę tego, Derek.
{7879}{7917}Nienawidzę tego!|Nienawidzę, nienawidzę.
{7917}{7960}Nienawidzę tej przyczepy!
{7980}{8020}Więc ty nie jesz pstršga.
{8020}{8094}Czego potrzebujesz,|aby to małżeństwo zaczęło znowu działać?
{8094}{8133}Żeby ona przeniosła się do Seattle.
{8133}{8210}- To jest...|- Addison, a ty?
{8227}{8284}Ma przestać rozmawiać|z Meredith.
{8284}{8313}Ale ja z niš pracuję.
{8313}{8362}- Znowu wszystko kręci się wokół tego, czego on chce.|- Ona mnie nie słucha.
{8362}{8411}Nie wrócę na Manhattan.|Już nie jestem tš samš osobš.
{8411}{8449}Rozumiem. Jeste noszšcym flanelowš koszulę,
{8449}{8491}ršbišcym drewno rybakiem.|Wszystko jasne.
{8491}{8506}Nie zamierzam już z niš więcej rozmawiać,
{8506}{8540}- ... jeli będzie się tak zachowywać.
{8540}{8621}Dobra, czas się skończył.|Robicie postępy.
{8667}{8719}Derek tylko próbuje|jako ratować swoje małżeństwo,
{8719}{8792}ale wcišż czuje co do Meredith|i walczy z tym,
{8792}{8860}ale Addison robi wszystko co w jej mocy,|by to małżeństwo uratować.
{8869}{8908}- Widzisz obršczkę?|- Nie zaczynaj znowu o obršczce.
{8908}{8954}Obršczka, Derek, pamiętasz?
{8969}{9015}Gdy jestemy w pracy,|nie chcesz ze mnš rozmawiać,
{9015}{9069}a na promie|udajesz, że mnie nie widzisz,
{9069}{9106}albo na terapii dla par|trzy razy w tygodniu
{9106}{9135}gdzie rozmawiamy na temat pogody,
{9135}{9181}nie mówišc o tym,|co mówi się na takiej terapii...
{9194}{9211}Co my robimy?
{9252}{9298}Dużo się nad tym zastanawiałam,
{9298}{9390}i zdecydowałam|przeprowadzić się do Seattle.
{9390}{9479}Przyznaję,|że poczynilicie znaczšce postępy.
{9479}{9524}To o to chodzi|w małżeństwie...
{9541}{9606}...żeby pójć na kompromis, prawda?
{9624}{9729}Tak, polega na tym,|żeby dawać i brać.
{9799}{9848}Derek, skończyłe już?
{9848}{9889}Skończyłe oddawać mi ciosy?
{9910}{9958}Bo muszę się upewnić, w przeciwnym razie...
{10008}{10077}będę musiała kupić sobie grubszš skórę.
{10121}{10167}Nie mówię tego, by cię zranić,
{10203}{10256}albo że chcę cię zostawić,|bo nie chcę.
{10288}{10329}Meredith nie była przelotnym romansem.
{10395}{10439}Ona nie była zemstš.
{10502}{10540}Zakochałem się w niej.
{10658}{10727}To nie minie mimo,|że postanowiłem zostać z tobš.
{10772}{10833}To musiała być bardzo bolesna chwila.
{10833}{10884}Cóż miała Addison na to odpowiedzieć?
{10884}{10957}Jak miała po prostu udawać,|że to nieprawda?
{10972}{11008}Co...
{11027}{11061}...będzie z Meredith?
{11108}{11186}Mam to przeczekać,|poczekać aż to minie?
{11259}{11295}Byłoby dobrze.
{11335}{11377}Nadal nienawidzę przyczepy.
{11406}{11465}Masz takie prawo.
{11783}{11870}"Inwazyjny niedrobnokomórkowiec|z przebytš COPD"?
{11907}{11951}Facet praktycznie nie żyje, nie?
{12037}{12085}Umawiasz się ze współpracownikami?
{12095}{12136}Czy ty mnie podrywasz?
{12143}{12185}Czy to byłoby złe?
{12211}{12248}Co to do diabła było?
{12288}{12311}To był Mark.
{12311}{12329}Kto to jest Mark?
{12369}{12437}- On i Derek pracowali razem w Nowym Jorku.
{12440}{12514}bylimy bliskimi przyjaciółmi.
{12560}{12671}Dopóki Derek nie nakrył nas w łóżku.
{12725}{12782}- Przylałe mu z całej siły?|- Tak.
{12830}{12865}No to nie ma sprawy.
{12875}{12933}Kiedy Sloan pojawia się w Seattle Grace,
{12933}{12968}nie tylko komplikuje całš sytuację,
{12968}{13030}ale zamienia szpital we front wojenny,
{13030}{13190}ponieważ w grze zaczyna|brać udział chodzšca porcja testosteronu.
{13195}{13253}Daj spokój! Nie cieszysz się|choć troszeczkę, że mnie widzisz?
{13253}{13343}Wracaj do siebie. Cokolwiek skłoniło cię|do przyjazdu, rzucaj to i wyjed.
{13343}{13400}Wszyscy popełnialimy błędy Addison!|Cała nasza trójka.
{13400}{13486}Ale to ja straciłem najlepszego przyjaciela|i kobietę, którš kocham!
{13486}{13539}Proszę! Nie mów tak!
{13557}{13599}Brakuje mi cię Addison.
{13836}{13881}- Czeć.|- Czeć.
{13886}{13919}Cały dzień cię nie widziałam.
{13919}{13953}Nie chciałem się dzi z tobš widzieć.
{14019}{14078}- To nie moja wina, że on tu przyjechał...|- Wiem.
{14201}{14238}- Pójdę schodami.|- Daj spokój!
{14281}{14342}- Jak to się stało, że już jej wybaczyłe?|- Nie wybaczyłem jej!
{14348}{14409}A wybaczyć tobie,|nawet nie muszę próbować!
{14511}{14560}Wasze małżeństwo jest skończone, Addison.
{14592}{14665}Musisz to tylko przyznać|przed samš sobš.
{14711}{14777}Wtedy będziesz mogła|wrócić ze mnš do domu.
{14836}{14886}Pójdę do baru naprzeciwko.
{14980...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin