{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {277}{307}mieć. {308}{329}mieć. {330}{356}mieć. {356}{416}- karen?|- O, czeć. O wilku mowa... {416}{482}Yyyy, twoja mama powiedziała, że tu będziesz. Nie wiedziałem, ze się...-- {483}{521}Daj spokój.|Widziałe już mnie bardziej rozebranš. {521}{583}Pamiętasz, kiedy dałe dupy... {583}{651}- Co robisz?|- Czystkę. {657}{727}Pozbywam sie wszystkiego, co dał mi Simon albo chociażby lubił. {728}{773}Robię to po zakończeniu każdego małżeństwa. {773}{854}Chociaz nie wydaje mi się, żeby nie zauważył, że to małżeństwo {855}{919}nie doszło do skutku. Dziękuję Ci bardzo! {919}{980}Słuchaj, starajšc się razem z twoim ojcem nie dopucić to tego lubu... {981}{1030}Wiem wiem.Po prostu martwilicie sę o mnie. Nie martw się, nick. {1030}{1073}Medal za odwagę już do ciebie jedzie. {1073}{1120}Słuchaj, chciałem tylko, żeby to podpisała. {1121}{1191}Darlingowie przywracajš ci akcje, kiedy już nie zamierzasz polubić Simona. {1191}{1251}No tak!|Dostane z powrotem moje akcje! {1251}{1315}Ojej, to wszystko zmienia... {1346}{1400}Odłóż to i id sobie. {1460}{1528}Ok, może nie poradziłem sobie z tš sytuacjš idealnie-- {1528}{1553}Tak, może. {1554}{1628}Ale cokolwiek zrobiłem, zrobiłem to, bo mi na tobie zależy. {1628}{1673}Taka jest prawda. {1704}{1743}Mógłby już pójć? {1743}{1762}Tak jak powiedziałem, taka jest prawda. {1762}{1811}Czy mogłby już ić, nick? {1972}{2033}nick, mam złe wieci {2034}{2094}ellen's brother has reared his head again. {2095}{2167}He's not living up to his end of our bargain. {2168}{2223}Uh, chase oczekuje poprawy w swojej sprawie? {2223}{2314}Nie .Do Briana zadzwonił manager z darling avionics. {2315}{2417}Widocznie Chase rozsiewa teorię na temat mierci swojej siostry. {2417}{2454}Twierdzi, że Patrick zabił Ellen? {2454}{2499}No cóż, między innymi. {2499}{2534}To niepokojšce, {2535}{2586}tym bardziej, że inauguracja Patricka odbędzie się za mniej niż dwa dni. {2587}{2663}Dokładnie.Więc chciałbym, żeby udał się do bethpage {2664}{2718}i porozmawiał z nim, zatuszował to. {2719}{2751}No cóż, jestem bardzo zajęty, Tripp.. {2752}{2861}Prosiłe mnie, żebym do wieczora dokończył umowę partnerskš między tobš i Simonem. {2862}{2919}- Czy Brian nie może tam ić...|- Nie. Brian nie. {2919}{2955}Nie, Andrea jest w szpitalu. {2956}{3022}Ma syna, którym musi sie zajšć.|Ma mnóstwo spraw na głowie. {3022}{3038}Racja. {3039}{3090}i naprawdę dla mnie będzie najlepiej, jesli ty pójdziesz. {3091}{3159}Chase ufa tobie najbardziej. {3159}{3196}- Wiesz o tym.|- Prawda. {3196}{3243}Tak bedzie najlepiej. {3244}{3291}- Dobrze.|- Chodmy. {3315}{3442}Musze spotkać sie z Patrickiem i jego najbardziej czarujšcym szefem sztabu. {3476}{3509}Nie zgadzam się! {3509}{3582}Patrick powinien zostać zaprzysiężony w sali senatu jak każdy inny. {3583}{3641}- To będzie elitarne.|- Elitarne? {3642}{3743}Naprawdę? Zaprzysiężenie w budynku federalnym jest elitarne? {3744}{3819}Na miłoć boskš, tam sie odbyła inauguracja George'a Washingtona. {3819}{3894}Jeli masz jakie nowojorskie dupy to całowania, zawieziemy je do D.C. {3894}{3947}Nie chodzi o donatorów. {3947}{3991}Chodzi o tradycję. {3991}{4031}Patrick... {4031}{4097}Jaki mały wkład, usmiech? {4166}{4233}- Jak uważacie...|- Patrick, proszę cię. {4234}{4291}Cóż, zastanawiam się jakie to ma znaczenie {4291}{4340}jeli wszystko potoczy sie inaczej. {4341}{4398}Nie zamierzam znowu rozmawiać o Carmelicie. {4398}{4457}Wiem, ale gdyby tu była, to... {4457}{4490}Ale jej nie ma.Nie będzie jej. {4491}{4542}To koniec.|Muszisz sie z tym pogodzić. {4542}{4555}Nic nie rozumiesz. {4556}{4597}To z jej powodu ubiegałem sie o miejsce w senacie. {4597}{4647}I wygrałe włanie dlatego, {4647}{4688} że uciekła na północ i została tam. {4689}{4729}Doronij. {4743}{4869}Obawiam się,że musze się zgodzić z twojš szefowš sztabu, patrick. {4870}{4995}carmelita jest cudownš osobš, ale nie byłaby atutem tej sytuacji. {4883}{4937}{ 6}Simon Elder: Spotkajmy się. Teraz. {4995}{5029}Cóż, muszę ić. {5029}{5095}Mam robotę, która już powinna być zrobiona. {5112}{5151}Dziękuję za wsparcie. {5152}{5256}Przy tych rzadkich okazjach, kiedy mylę, że ma pani rację, panno Lyons, {5257}{5321}będzie miała mnie pani zawsze po swojej stronie. {5322}{5403}Jakiez to...|protekcjonalne. {5534}{5582}Czy masz pojecie jakie to miałoby znaczenie, {5583}{5685}gdybym mógł wyprodukować czyste, nietoksyczne biopaliwo {5685}{5730}tutaj, na amerykańskim gruncie? {5731}{5779}Wygrałby pluszaka? {5780}{5837}Jestem tak blisko. {5837}{5905}Albo byłem, dopóki zgoda Agencji Ochrony rodowiska|przepadła na zamknietym zebraniu. {5906}{5934}Co chcesz żebym z tym zrobiła {5935}{5969}Chcę, żebys się dowiedziała, co się stało. {5970}{6021}Dokładniej - kto za tym stoi. {6021}{6094}Chcę protokołu z tego spotkania. {6095}{6177}Prosisz mnie, żebym wykradła zapieczętowane akta od senatora Stanów Zjedn.. {6178}{6247}Słonko, nie pracujesz w biurze Patricka dla rzšdowej pensji. {6248}{6303}zdobad dla mnie te pieprzone dokumenty... {6316}{6378}i zrób to szybko. {6678}{6761}- hey.|- Hey. {6782}{6844}Gdzie jest mój synek? {6845}{6918}Jest z babciš w zoo. {6918}{7012}Mm.Chcę go zobaczyć. {7012}{7073}Zobaczysz się z nim, kiedy wrócisz do domu. {7121}{7184}Brian... {7328}{7384}Ja nie wracam do domu. {7385}{7439}Wracasz. {7440}{7531}Te eksperymentalne cudowne leki niedługo zacznš działać i wtedy-- {7532}{7593}wrócisz do domu szybciej niż sie zorientujesz. {7593}{7639}Nie... {7640}{7685}Nie wrócę. {7722}{7781}Chcę, żeby to powiedział. {7782}{7831}Co? {7832}{7927}Spójrz na mnie i powiedz to. {7927}{7973}"get so sad" {7974}{8020}Powiedz, że umrę. {8021}{8057}Nie bšd głupia.|Nie umrzesz. {8058}{8097}Brian... {8098}{8201}Chcę, żeby umiał to powiedziec. {8202}{8303}Że bedziesz potrafił być silny dla naszego syna. {8341}{8423}Więc po prostu to powiedz. {8441}{8514}Proszę. {8630}{8701}Umrzesz. {8701}{8816}I wiesz, ze to prawda, tak? {8882}{8953}Tak. {9013}{9081}Dziękuję, kochanie. {9164}{9244}Wiesz, w co jeszcze możesz wierzyć? {9244}{9306}Kocham Cię. {9307}{9359}JA Ciebie też kocham. {9514}{9560}{ 6}biodiesel Conference|TAJNE {9686}{9722}buon giorno. {9722}{9769}Jeremy, szpryclu głupi, co robisz? {9769}{9817}Free-trade americano dla senatora, {9817}{9872}niskotłuszczowa macchiato dla damy. {9873}{9909}Co ty tutaj robisz? {9909}{9965}To retoryczne pytanie, prawda? {9965}{10042}Kazałam ci ić do biura bloomberga i przynieć przepustki na inaugurację. {10042}{10058}Powiedziała "idż po nie w porze lunchu". {10059}{10083}Powiedziałam "potrzebuję ich w porze lunchu". {10083}{10097}Nie, powiedziała "id po nie"-- {10098}{10145}Boże!Co z tobš nie tak? {10146}{10185}Wytykasz mi błędy za każdym razem. {10186}{10237}a ty nie przepucisz okazji, żeby traktowac mnie jak wynajętego pomocnika. {10238}{10276}Jeste asystentem biurowym.. {10276}{10297}Jeste wynajetym pomocnikiem! {10297}{10355}To biuro mojego brata.|Nie jeste mojš szefowš! {10356}{10410}Co sie tu dzieje, głupie szprycle?! {10411}{10463}Słychac was w całym korytarzu. {10524}{10556}On jest niebieskim frędzlem. {10556}{10594}A ona jest dziwkš z lochu... {10594}{10635}Co? {10636}{10698} {10720}{10797}Musimy trochę spucić z tonu, ok? {10798}{10847}Obydwoje. {10847}{10922}Oczywicie obydwoje jeszcze żywicie do siebie emocje. {10923}{10945}- Prosze cie.|- No włanie. {10945}{11001}I musicie sobie z tym poradzić. {11002}{11027}On jest moim bratem. {11028}{11043}Ha. {11044}{11101}Ona jest moim szefem sztabu. {11102}{11148}Przejd nad tym do porzšdku dziennego. {11148}{11214}W przeciwnym razie będziesz musiał gdzie indziej szukać pracodawcy. {11265}{11319}Każdy z was. {11332}{11378}Nie nie.|To... {11416}{11457}... {11687}{11716}nick george-- {11716}{11749}Ulubiony rozwišzywacz problemów Darlinga. {11750}{11810}Zastanawiałem się, jak długo ci zajmie pojawienie się tutaj. {11811}{11857}Co słychać, chase? {11870}{11907}Wstšpiłem do darling avionics, {11907}{11974}i plant manager powiedział mi, że odszedłe wczoraj z pracy. {11974}{12015}To prawda. {12015}{12074}Moge spytać dlaczego? {12088}{12134}Czemu cię to obchodzi? {12152}{12214}Zostawiła mnie żona, zabrała dzieci. {12267}{12305}Hey, chase, tak żeby wiedział, {12306}{12360}to ze współczucia, nie z poczucia winy próbowalismy ci pomóc. {12360}{12404}Pomóc mi? {12404}{12488}Chciałes kupic mój szacunek do samego siebie, a ja go sprzedałem. {12489}{12544}Wzišłem pienišdze, zeby dowiedzieć się prawdy o morderstwie na mojej siostrze. {12544}{12579}Poczekaj.|Ellen nie została zamordowana. {12580}{12611}Ok. {12612}{12668}Skoro tak twierdzisz. {12718}{12775}Słuchaj, jestem przygnebiony z twojego powodu i... {12775}{12820}ale jestem zagubiony. {12821}{12868}Powiedz, co mogę zrobić? {12869}{12900}Nic. {12900}{12972}Wzišłem już wszystko, co miałem wzišć od Ciebie i od Darlingów. {13000}{13047}Więc czego tak naprawdę chcesz, Chase? {13047}{13078}Jednej rzeczy, której nie możesz mi dać. {13078}{13122}Czego? {13215}{13248}Spawiedliwoci. {13256}{13335}<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-|Proudly Presents</font> {13335}{13399}<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-|Sync: YTET - Colleen</font> {13400}{13469}<font color=#38B0DE>Dirty Sexy Money|Season 2 Episode 08</font> {13535}{13577}Wszystko mamy dzisiaj zajęte. {13577}{13597}Oh, hey, carmelita. {13598}{13620}- Hi.|- Twoj klient na 1:00 już jest. {13620}{13665}- Oh, dziękuje.|- Tak. {13683}{13733}Okay.|O trzeciej. {13828}{13871}Carmelita rainer? {13872}{13906}Przepraszam.|My sie znamy? {13907}{13942}Chase alexander. {13943}{13983}Jestem bratem ...
DownloadSpace