[12][27]Sš w drodze do ciebie. [29][47]Będziemy na nich czekać. [49][64]Ręce do góry. [65][84]/Poprzednio we "Fringe"... [85][108]/Nazywa się David Robert Jones. [110][130]Szukał minerału|o nazwie amfilycyt. [132][156]/Wystarczajšcego do wyrwania|/dziury w wymiarze. [158][169]Ten nasz nadajnik na Jonesie. [171][205]/Jak namierzył|/naszš długoć fali tak szybko? [207][230]/Pułkowniku Broyles,|/stracilimy go. [232][242]Przyjšłem. [244][274]Mylisz, że kto od nas|mu o niej powiedział? [276][305]Masz lepszy pomysł? [345][356]Ranny funkcjonariusz! [358][396]Kto wiedział?|Musimy się dowiedzieć. [407][445]Byłem już wysadzony.|To nic takiego. [465][488]- Co się dzieje?|- Kapitan Lee. [489][519]Nie wyszedł z tego. [721][751]Nie lubię pogrzebów. [776][813]Nigdy nie wiem,|co mam powiedzieć. [894][923]Nie ma czego mówić. [1192][1219]Tak nie powinno być. [1221][1263]Nasze dzieci nie powinny|umierać przed nami. [1295][1346]Zrobimy, co w naszej mocy,|żeby winni za to odpowiedzieli. [1348][1374]Ręczę za to. [1375][1400]Dziękuję. [1465][1497]WYDZIAŁ FRINGE,|MANHATAN [1589][1601]Nie do końca rozumiem. [1603][1647]Czego oczekujesz|w zamian za ten skrócony wyrok? [1684][1735]Sšdzę, że David Robert Jones|ma wtyczkę w Departamencie Obrony. [1739][1784]Między innymi kto dał mu|cynk z lokacjš obstawy, [1794][1851]który pozwolił mu wcišgnšć moich ludzi|w zasadzkę i zabić mojego partnera. [1857][1899]Więc powiesz mi,|kto dał Jonesowi ten cynk. [1938][1949]To twoja ostania szansa. [1951][1998]Jednorazowa oferta|podpisana przez Sekretarza Obrony. [2092][2111]Popełniasz błšd. [2113][2126]Znajdę go. [2127][2192]Już niedługo Jones i każdy jego współpracownik|będzie gnić w celi tak jak ty. [2207][2239]O mnie proszę się nie martwić,|agentko Dunham. [2241][2277]Gdyż ja nie zabawię tu długo. [2278][2313]To o swój wiat|powinna się martwić. [2315][2382]Bo jeli obecna sytuacja jest dla ciebie zła,|to znacznie się ona pogorszy. [2456][2498]Niech kto mi powie,|czym się tutaj zajmujemy. [2507][2545]Zajmujemy się|zarabianiem pieniędzy. [2557][2587]Prawda, panie Delman? [2592][2603]Tak, panie Bauer. [2604][2669]Proszę mi wyjanić, dlaczego Hamilton i ja|musielimy rano odwołać lot do Baltimore. [2692][2709]Cóż... [2711][2719]Ponieważ... [2720][2779]Ponieważ pan i pańscy współpracownicy|nie ukończyli prezentacji. [2783][2813]- Tak, panie Bauer.|- Czyli ta firma musi zrezygnować [2815][2873]z jednego z naszych największych klientów,|bo nie wykonał pan swojej pracy? [2881][2897]Tak? [2899][2916]Tak, proszę pana. [2918][2968]Zatem nie będzie to dla pana,|jak i obecnych, niespodziankš, [2974][3006]że pan Delman zostaje... [3011][3033]Co się dzieje?! [3034][3049]Nie mogę się ruszać! [3050][3085]Niech mnie kto stšd cišgnie! [3153][3190]{C:$27e9de}{y:i}.:: GrupaHatak.pl ::.|.:: Darlton.pl ::. [3193][3231]{C:$27e9de}Tumaczenie:|/Henioo i dzidek9216 [3233][3273]{C:$27e9de}Korekta:|/k-rol [3274][3312]{C:$27e9de}Dopasowanie do WEB-DL:|/kasper93 [3313][3352]{C:$27e9de}Fringe S04E17 - "The Consultant"|/"Konsultant" [3457][3488]Cud, że dojechalimy cali.|Prowadzisz jak szaleniec. [3488][3515]Powtarzam 11. raz.|Jechałam poniżej dozwolonej prędkoci. [3517][3552]Większoć wypadków samochodowych|ma miejsce pomiędzy pracš a domem. [3554][3594]- Większoć jeżdżenia też.|- Ascot, patrz. [3595][3625]To mój syn|i jego dziewczyna. [3626][3662]Dzwoniłem wczoraj wieczorem do ciebie.|Nie odebrałe. [3663][3680]Bo mnie nie było. [3682][3714]Razem z agentkš Dunham, zapewne.|Nadrabiajšc stracony czas. [3716][3740]Powiesz nam, co nas czeka? [3741][3786]Jakš godzinę temu dwóch mężczyzn|zostało tu zabitych w tym samym czasie. [3788][3817]wiadkowie twierdzš, że obaj zostali|podniesieni kilka metrów w powietrze, [3819][3845]po czym jaka niewidzialna siła|sprowadziła ich na ziemię. [3846][3879]Zmarli pod siłš uderzenia. [3889][3916]Koci w dolnej częci jego ciała|sš całkowicie roztrzaskane. [3917][3947]- Pomacaj.|- Naprawdę mogę? [3948][3957]On nie żyje, Peterze. [3959][3985]- Nie skrzywdzisz go.|- Nie o to się martwiłem. [3986][4007]Tutaj widzę podobne obrażenia. [4009][4035]Dlaczego z całego budynku|stało się to tylko tym dwóm? [4036][4066]"Albowiem gniew Boży|ujawnia się z nieba [4068][4094]na wszelkš nieprawoć ludzi". [4096][4115]I List do Rzymian, wers 18. [4116][4132]Takš masz teorię? [4133][4172]Boska ręka sięgnęła z niebios|i ukarała tych ludzi za ich grzechy? [4173][4199]Można polemizować,|że Bóg zabija nas wszystkich. [4201][4243]Choć przeważnie|nie w tak bezporedni sposób. [4248][4267]Kręgosłup jest zmiażdżony. [4269][4307]Koć biodrowa|wypchnięta przez tułów. [4320][4341]Wszystkie obrażenia|mogły powstać od uderzenia. [4342][4394]Ale upadajšc z tej wysokoci, nie mógł|osišgnšć wystarczajšcej prędkoci. [4395][4416]Zgadza się. [4417][4447]Jego obrażenia wymagałyby|znacznie większej prędkoci. [4448][4467]Wyjanij mi,|co zaszło. [4469][4486]Zaczšł krzyczeć [4488][4523]i byłem pewien,|że mnie zwolni. [4525][4545]Krzyczał już na nas nie raz,|ale nie w ten sposób. [4547][4563]Nigdy nie widziałem go|tak wciekłego. [4565][4604]I wtedy nagle|co wyrwało go z krzesła, [4606][4641]jaka niewidzialna ręka czy co. [4659][4684]Przepraszam. [4709][4720]Co masz? [4722][4749]To pewnego rodzaju|rana szarpana. [4751][4804]Możesz poszukać|otarć na brzuchu, kochana? [4805][4838]Tutaj też jest.|Powyżej pasa. [4853][4889]- Co mogło to spowodować?|- Nie jestem jeszcze pewien. [4923][4953]Pas bezpieczeństwa. [4970][5006]Zobaczcie, jak rana rozcišga się|po długoci pasa. [5008][5044]Gdyby nie byli w biurze, przysišgłbym,|że sš po wypadku samochodowym. [5046][5058]Mamy trzeciš ofiarę. [5059][5072]Dzwonił Broyles. [5074][5104]Podobno znaleli człowieka,|który zmarł w mieszkaniu na Brooklynie. [5106][5137]Jego rany i czas zgonu|pokrywajš się z tymi tutaj. [5138][5159]Był pilotem. [5160][5185]Tak! [5191][5236]Zmiażdżony kręgosłup|i złamane koci udowe. [5238][5261]Takie rany mogli odnieć|w katastrofie lotniczej. [5263][5325]- To genialne, kochana.|- Niby jak bez samolotu? [5328][5345]Włanie. [5347][5373]Ten szczegół. [5462][5491]Mogę mieć pomysł. [5529][5554]/Druga strona miała rację.|/Miała miejsce katastrofa. [5556][5565]Kiedy? [5567][5600]Około 90 minut temu,|zaraz po odlocie z lotniska z Teaneck. [5601][5631]- Ofiary?|- Dwóch mężczyzn i pilot. [5639][5663]Włanie ciebie|chciałem widzieć. [5665][5693]Uzgodnij z NTSB|odbiór wraku i ciał. [5695][5719]Tak jest. [5724][5752]- Zawęziłam listę do stu omiu imion.|- Stu omiu? [5753][5800]Każdy, kto miał operacyjnš przepustkę|i wiedział o obstawie. [5802][5849]Chcę rozpoczšć weryfikację|i elektronicznš inwigilację. [5852][5879]Mówisz o ledztwie|w sprawie naszych ludzi. [5880][5909]Z których wielu pracuje dla Sekretarza|i przewyższa stopniem nas oboje. [5910][5941]Jones w każdej sytuacji|jest o krok przed nami. [5942][5972]Wiedział, że nadchodzimy i przeniósł|swojš całš operację zmiennokształtnych. [5973][5999]Gdy go ledzilimy,|znał naszš częstotliwoć. [6001][6030]Kto od nas dał cynk Ninie Sharp|i spowodował mierć Lincolna. [6031][6048]Rozumiem. [6050][6098]Ale za takim poziomem inwigilacji|leży rzeka biurokracji. [6133][6165]Jako przez niš przebrnę. [6180][6213]W międzyczasie|mam dla ciebie co innego. [6214][6249]Dzi rano w New Jersey rozbił się|lot czarterowy, zabijajšc wszystkich na pokładzie. [6251][6277]A podobno także ich odpowiedników|po drugiej stronie. [6279][6297]- Jak to możliwe?|- Nie wiem. [6299][6332]Ale zgło się na mocie i odiberz|członków drugiego wydziału Fringe. [6334][6363]Będziemy to badać razem. [6364][6389]Tak jest. [6487][6530]- Gotowa, agentko Dunham?|- Prawie. [6553][6575]Zawsze lubię opróżnić pęcherz|przed długš podróżš. [6576][6602]Wiesz chyba,|że przechodzimy tylko przez drzwi. [6603][6635]Przezorny zawsze ubezpieczony. [6637][6664]- Jestemy gotowi, sierżancie.|- Dr Walter Bishop? [6666][6688]Tak, to ja.|Walter Bishop, konsultant. [6689][6721]Proszę umiecić|dłoń na ekranie. [6723][6741]- Czy ma pan rozrusznik?|- Nie. [6743][6761]Zdiagnozowano|u pana kiedy ospę? [6763][6765]Nie. [6767][6778]- Grulicę?|- Nie. [6779][6790]- Malarię?|- Nie. [6792][6812]- Czy bierze pan jakie leki?|- Kilka. [6813][6842]Zwykle okazlonalnie. [6844][6850]W porzšdku. [6852][6868]Zgodnie z traktatem 5891J, [6870][6920]będzie pan podlegał wszelkim prawom|obywatela naturalizowanego drugiej strony. [6922][6934]Rozumie pan? [6935][6957]Tak. [6996][7025]/Rozpoczynam skan. [7068][7096]/Skan zakończony. [7194][7214]Na pewno nie mam ić z tobš? [7215][7228]Na pewno, kochana. [7230][7276]Gdy Peter otrzyma ciała w laboratorium,|będzie potrzebował twojej pomocy przy badaniu. [7277][7338]Wrócę, gdy zbiorę próbki do porównania|z ciał po drugiej stronie. [7340][7387]Poza tym na pewno przyda się|wam, gołšbeczkom, chwila razem. [7389][7428]- Walterze...|- I dziękuję za zaufanie. [7445][7477]To dla mnie ogromny krok. [7516][7551]Jest i moje towarzystwo.|I nie mam na myli prostytucji. [7553][7562]Dobrze cię widzieć. [7564][7589]Ciebie też. [7599][7623]Idziemy? [7711][7723]Jak z niš? [7725][7759]Według oczekiwań,|bioršc pod uwagę utratę partnera. [7760][7792]Chce znaleć sprawców. [7798][7820]Oby się jej udało. [7821][7854]Ma szczęcie,|że z niš jeste. [7856][7881]Pilnuj Waltera. [7882][7907]Się zrobi. [7984][8017]- Agentko Dunham.|- Sierżancie. [8018][8040]Ci dwoje sš ze mnš. [8042][8067]Co to jest? [8080][8122]To lista centr, w których zniszczenie|było najdotkliwsze. [8124][8148]Rozumiem. [8153][8170]Ale sytuacja się polepsza. [8172][8199]Most pomaga|uleczyć nasz wiat. [8200][8226]- Wszystko gotowe.|- Dziękuję. [8233][8262]Agentko Dunham,|przykro mi słyszeć o agencie Lee. [8263][8293]- Był d...
Dragon2016