Mad Men S06E11 HDTV.XviD-AFG.txt

(37 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{12}{57}<i>W poprzednich odcinkach Mad Men...</i>
{63}{136}Wydawało mi się, że mielimy|o tym zapomnieć.
{140}{180}Nie mi.
{180}{215}Nazywa się Manolo Colón.
{218}{275}Jest zarejestrowanym pielęgniarzem|po szkoleniu wojskowym.
{279}{345}Jest Hiszpanem z Hiszpanii?|Bo inaczej matka się nie zgodzi.
{358}{388}Przegrywamy wojnę, wiesz?
{396}{437}Rozglšdajšc się dookoła,|ciężko się domylić.
{441}{482}No, niele, co?
{493}{566}Zamierzam skupić się na Chevy|i będę oceniać pracę innych.
{578}{611}To wszystko, co mogę teraz zrobić.
{646}{711}Zadzwoń do mnie gdzie w 1970 r.,|kiedy wreszcie zdecydujš się na reklamę.
{1190}{1285}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1287}{1330}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
{1334}{1477}Sync and corrections by n17t01|www.addic7ed.com|pl.translation & pl.resync|by -cmx-
{1967}{2072}Dzień dobry panie Draper.|Pan Sterling czeka w rodku.
{2101}{2154}- Przynieć lodu?|- Kawy.
{2253}{2306}Być przy barze to jedno,|ale być pod nim, to inna sprawa.
{2306}{2372}Sunkist przysłał nam|całš skrzynkę.
{2372}{2446}Widziałem jak nawet|niewidomi żonglujš,|ale mi to nie wychodzi.
{2446}{2472}To może zamkniesz oczy?...
{2472}{2507}Jak to zrobiłe na spotkaniu.
{2507}{2545}Cokolwiek zrobiłem, zadziałało.
{2545}{2585}- I załapalimy się.|- I to jest dobra wiadomoć.
{2585}{2643}Krok pierwszy,|Wysyłam to do badań.
{2643}{2704}Krok drugi, będziesz musiał uruchomić|tę swojš fabryczkę pomysłów.
{2705}{2739}Mamy tylko jeden punkt skupienia.
{2739}{2814}Pomarańcza --- pomarańcza w TV.
{2814}{2879}Doć jasno się wyrazili,|że one sš zbyt tanie,|żeby je drukować.
{2879}{2922}Więc odżegnaj ich od tego|albo wcišgnij w rozmowę.
{2922}{2996}Z chęciš, ale to wymaga całej|strategii medialnej.
{2996}{3074}Zapomnij o badaniach.|Daj do tego Harry'ego Crane'a.
{3107}{3149}- O, no proszę.|- Widzisz?
{3149}{3201}Nie wszystkie niespodzianki sš złe.
{3378}{3463}Mrówki --- sš jak ludzie.
{3463}{3535}Powinien zaraz wyjć.|Czy może co podać?
{3535}{3577}Może herbatę dla niej.
{3577}{3619}- W filiżance.|<i>- Byłbym bardziej podekscytowany</i>
{3619}{3690}gdybymy nie musieli lecieć|na prezentację samolotem Teda.
{3690}{3759}- Czeć Mamo.|- Czeć Piotrusiu. ;-)
{3759}{3818}Manolo, czy mogę cię|prosić na słowo?
{3818}{3882}Oczywicie, panie Campbell.|Herbata zaraz będzie.
{3882}{3940}Poradzę sobie.|Nie jestem dzieckiem.
{3993}{4037}Peggy, wybaczysz?
{4104}{4164}Pani Campbell,|cieszę się, że paniš widzę.
{4164}{4233}Och, nie musisz być taka|oficjalna, kochanie.
{4233}{4294}Usišd koło mnie.
{4408}{4441}Jak się pani dzi czuje?
{4441}{4487}Nawet nie wiesz jaka|to dla mnie ulga
{4487}{4542}gdy widzę ciebie i Petera|znowu razem.
{4542}{4614}Poniekšd sam tak wyszło|w zwišzku z fuzjš.
{4614}{4665}Cieszę się, że oboje|przełknęlicie swojš dumę.
{4665}{4718}W końcu przecież to|wszystko dla dobra
{4718}{4772}waszego dziecka.
{4831}{4866}Proszę?
{4867}{4951}Och, zawstydziłam cię...
{4951}{5018}Twój syn i ja nie jestemy|ze sobš w takim znaczeniu.
{5018}{5064}Trudy, moja droga, nie odrzucaj go.
{5064}{5142}Nie odrzucaj jego starań.
{5142}{5172}Pani Campbell ---
{5172}{5236}Mam nadzieję, że kiedy znajdziecie to,
{5236}{5302}co ja znalazłam z Manolo.
{5341}{5409}Czekałam wystarczajšco długo,
{5409}{5509}aby dowiadczyć fizycznej|satysfakcji z miłoci.
{5618}{5672}Czy ona poszła do Chin|po tę herbatę?
{5713}{5766}Dziękuję ci za wzięcie jej|na przejażdżkę do Buda.
{5766}{5815}To zapłata za dodatkowy dzień.
{5815}{5860}- Wiem, że nie prowadzisz.|- Cóż, prowadzę,
{5860}{5941}ale nie aby jš zabawiać.
{5941}{6014}Bob Benson miał rację co do ciebie.|Jeste wart każdego centa.
{6014}{6062}Bob to wietny sprzedawca.
{6062}{6129}A tutaj co, czego nie ma potrzeby|wpisywać do księgi przychodów.
{6129}{6174}Panie Campbell,|odmawiam.
{6174}{6229}To ważne dla mnie,|aby traktował mojš matkę dobrze,
{6229}{6279}ale także aby dobrze|traktował siebie.
{6279}{6358}- Cała przyjemnoć po mojej stronie.|- Wiem, że to nieprawda.
{6498}{6578}Sally, chod tutaj.
{6578}{6621}<i>Czeć.</i>
{6673}{6730}- Co?|- Dzwoniła mama Julie i powiedziała mi,
{6730}{6787}- że byłycie jedynymi dziewczynkami na wycieczce.|- I?
{6787}{6856}Nie zostaniesz sama w hotelu|z tymi wszystkimi chłopakami.
{6856}{6902}Pani O'Shea też tam będzie.
{6902}{6936}Ona ma 25 lat.
{6936}{6987}Jaki jest sens|w posiadaniu dworku
{6987}{7034}jeli trzeba spędzać|cały czas tutaj?
{7034}{7097}wietnie, w takim razie nie wezmę|udziału w Modelu Narodów Zjednoczonych.|[Model UN: inicjatywa studencka]
{7097}{7153}- To był jego pomysł.|- wietnie, ale nie jedziesz.
{7153}{7211}- Nie możemy po prostu zostać z tatš?|- Czyli bez opieki?
{7211}{7271}Wkurza cię, że tata|popiera moje marzenia.
{7271}{7365}On nie uważa, że jestem|jedynie wrzodem na tyłku.
{7365}{7422}Twój ojciec jest bohaterm.
{7422}{7469}Jak wszystko inne|w tym kraju,
{7472}{7549}Klub Dyplomaty jest tylko|kolejnš przykrywkš dla randek.
{7549}{7600}Mylę, że powinna zapisać się|do Kongresu Studnetów.
{7600}{7643}Narody Zjednoczone to jaki żart.
{7748}{7817}- O, już jeste?|- Kto to jest?
{7817}{7881}To jest Mitchell,|syn Sylwii i Arnolda.
{7929}{7992}Cieszę się, że w końcu się spotkalimy,|Mitchell. Jestem Don.
{8075}{8117}Jeszcze raz dziękuję, Megan.
{8279}{8342}Czego chciał?
{8342}{8400}Hm...
{8400}{8489}Przyrzekłam dochować tajemnicy,|ale cóż, on ma poważny problem.
{8510}{8599}- Co się stało?|- Dostał kategorię A.
{8599}{8645}Ale on przecież jeszcze chodzi do szkoły.
{8645}{8690}Odesłał swojš|kartę powołania.
{8690}{8770}W protecie.|I go przekwalifikowali.
{8770}{8807}Co on sobie mylał,|że się stanie?
{8807}{8834}Głupi dzieciak.
{8834}{8890}Don, on wie, że spieprzył sprawę.
{8890}{8946}I teraz chce uciec.
{8946}{9019}Wiesz... Do Kanady.
{9019}{9063}Mógłabym w sumie zadzwonić|do swojego przyrodniego brata,
{9063}{9109}ale nie mogę tego zrobić|Sylwii i Arnoldowi.
{9109}{9184}- Mogę?|- Zostaw to.
{9184}{9242}- On tak się boi.|- Powinien.
{9343}{9419}Nie może uciekać|przez całe życie.
{9422}{9480}Wiem, jak do tego podchodzisz,
{9480}{9530}ale przecież nie chcesz,|żeby trafił do Wietnamu.
{9530}{9581}Megan, to nie jest nasz problem.
{9732}{9775}Możesz mi jeszcze nalać|whiskey sour?
{9775}{9846}- Jasne.|- Może w ogóle przerzucę się na whiskey sour.
{9846}{9880}A co w takim razie|z Shirley Temple?
{9880}{9953}Nie uważam, aby Aviomarin|i alkohol pasowały do siebie.
{9953}{10009}Aviomarin i sok żurawinowy|pasujš do siebie jeszcze lepiej.
{10009}{10045}Ja mylałem, że po prostu|wrócimy do twojego samolociku,
{10045}{10093}a nie na romantycznš kolację.
{10093}{10138}Nie chcesz więtować?
{10138}{10168}Chcę żyć, Ted.
{10168}{10206}Co?
{10209}{10256}On nie lubi latać.
{10256}{10295}No ale widziałe|jakie to jest proste.
{10295}{10328}Nie ma się|czego bać.
{10328}{10416}Mój ojciec zginšł|w wypadku samolotowym.
{10416}{10490}Och, przykro mi to słyszeć.
{10490}{10530}Był pilotem?
{10530}{10570}Ha! Nie.
{10570}{10615}Pasażerem.
{10615}{10647}Zobacz, ty prowadzisz.
{10647}{10689}Bardzo proszę, czy możemy|zrobić kolejnš kolejkę?
{10689}{10762}I tak cišgle musisz dostać|się do domu z White Plains.
{10762}{10789}Wezmę taksówkę.
{10792}{10854}Nowojorczyk...
{10952}{11013}To jest agencja,|jakiej zawsze chciałem.
{11013}{11068}Ambicja, mózgi i piękno.
{11068}{11119}Tak, ale co z nim?
{11119}{11178}Ciebie też urżnę,|moja droga.
{11268}{11344}Powinienem zadzwonić do domu.
{11344}{11399}Jak przyniosš rachunek, to|wylę go do Ocean Spray.
{11525}{11565}Wyobrażasz sobie, co musi|dziać się z jego żonš
{11565}{11619}za każdym razem, gdy|on wsiada do samolotu?
{11620}{11662}Tak sšdzę...
{11662}{11734}Nie chcesz, żebym|opowiadał o jego żonie.
{11734}{11768}Nie wiesz o czym mówisz.
{11768}{11813}Ależ wiem.
{11813}{11873}Widziałem to spojrzenie.
{11924}{11977}Wiem, ale...
{12009}{12052}nic się nie stanie.
{12052}{12105}A on też jest w tobie zakochany.
{12148}{12187}Ty sam jeste w nim zakochany.
{12187}{12261}Cóż, mogłem skorzystać z konta,|a tymczasem on okazał się hojny.
{12355}{12432}Przynajmniej jedno|z nas stało się ważne.
{12464}{12520}Proszę, powiedz,|że mnie nie żałujesz.
{12520}{12578}Nie żałuję.
{12578}{12637}Bo mnie dobrze znasz.
{12726}{12787}No.
{12931}{13035}Hhmm --- |Powinnam ci powiedzieć...
{13035}{13127}Miałam dziwnš rozmowę|z twojš matkš.
{13127}{13187}Z niš, innych jak dziwne, nie ma.
{13224}{13260}Zresztš, bez znaczenia.
{13260}{13330}Co powiedziała?
{13330}{13423}Mylę, że ona uważa,|że byłam twojš żonš,
{13423}{13523}a Manuel jej mężem.
{13523}{13577}Mój ojciec nigdy nie|traktował jej tak dobrze.
{13577}{13663}Może w tym rzecz. Ona uważa,|że jest w nim zakochana.
{13663}{13719}Mogę to zrozumieć.|Manolo jest czarujšcy.
{13719}{13776}Chyba mnie nie rozumiesz.
{13776}{13834}Ona uważa, że...
{13834}{13912}uprawia z nim seks.
{13912}{13975}Powiedz mi dokładnie,|co ci powiedziała.
{13975}{14058}Czy twój ojciec kiedykolwiek|zapewnił jej masaż,
{14058}{14136}który wyzwolił|"ogień w lędwiach"?
{14136}{14203}Och!
{14206}{14253}Och, chyba mi niedobrze.
{14253}{14332}Przykro mi.
{14332}{14366}Nie powinnam była ci mówić.
{14367}{14417}Ale nie mogę pozbyć się|tego obrazu z mojej głowy.
{14417}{14451}Przestań, proszę.
{14451}{14509}Ja nawet nie chcę myleć|o tym jak ona myje zęby.
{14545}{14594}Mylałem, że urżnę was oboje.
{14607}{14646}Ted.
{14646}{14732}Nigdy mniej w życiu|nie bałem się latania.
{14757}{14814}Co?|Co on miał na myli?
{14814}{14872}Nic.
{14872}{14930}No nic, wezmę rachunek.
{15232}{15294}Kochanie, kto to może być?
{15445}{15483}- Arnold.|- Nie za póno?
{15483}{15573}Na co?|...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin