Arrow.S01E20.HDTV.x264-LOL.txt

(24 KB) Pobierz
[4][24]/Nazywam się Oliver Queen.
[27][66]/Spędziłem pięć lat na wyspie.|/Miałem jeden cel.
[77][87]/Przeżyć.
[89][105]/Oliver Queen żyje.
[105][132]/Teraz wypełniam|/ostatniš wolę ojca.
[133][153]/Użyję listy nazwisk,|/którš mi zostawił,
[154][184]/by zniszczyć tych,|/którzy zatruwajš miasto.
[186][218]/By to uczynić,|/muszę stać się kim innym.
[218][249]/Muszę stać się czym innym.
[253][267]/Poprzednio w "ARROW"
[268][305]- Spotykała się z Zakapturzonym?|- Już wczeniej się ze mnš kontaktował.
[319][355]/Jeste mordercš.|Byłe moim najlepszy przyjacielem,
[356][381]a okazuje się,|że w ogóle cię nie znam.
[381][392]Odchodzę!
[393][425]- Lyla, Lawton to niebezpieczny człowiek.|/- Co o nim wiesz?
[425][459]Tego potrzebujecie, by zlokalizować osobę,|która wydaje Deadshotowi rozkazy.
[460][488]- Ten Lawton kopnšł jego psa czy co?|- Zabił jego brata.
[488][521]Wiedzšc, że on wcišż tam jest,|nie mogę wrócić do normalnego życia.
[521][540]Sšdziłem, że akurat|ty to zrozumiesz.
[540][574]- Macie niedokończonš sprawę.|- Gdzie zaczynamy?
[627][633]Lepiej ci?
[634][657]Poczuję się lepiej,|gdy skończymy z Deadshotem.
[748][769]Witamy w Niemczech,|panie ambasadorze.
[771][785]Henrik, wietnie wyglšdasz.
[900][931]Musimy z nim skończyć,|zanim zamieni więcej żon we wdowy.
[1061][1070]Tak zrobimy.
[1081][1099]Diggle, powstrzymamy go.
[1100][1132]Obiecałem ci pomoc,|a ja dotrzymuję obietnic,
[1133][1159]- ale on jest na innym kontynencie.|/- Już nie.
[1181][1225]Uznałam za pomocne namierzanie pocigu ARGUS|za Floydem Lawtonem aka Deadshot,
[1225][1250]więc odszyfrowałam|ich komunikację radiowš.
[1251][1283]To oznacza, że włamałem się|do agencji federalnej.
[1284][1308]Stałam się cyberterrorystkš,|co mi się nie podoba,
[1309][1332]bo nie umiecha mi się|pobyt w Guantanamo.
[1333][1354]Nie martw się,|nie wysyłajš tam blondynek.
[1354][1368]Farbuję włosy.
[1374][1397]- Nie wydam twojej tajemnicy.|- Co znalazła?
[1404][1438]Deadshot ma spotkać się z potencjalnym|klientem w Starling City.
[1438][1464]Tyle że potencjalny|kontrakt jest fałszywy.
[1466][1488]Twoja znajoma, Lyla,|szykuje na niego zasadzkę.
[1488][1503]- Lawton połknšł haczyk.|- wietnie.
[1503][1527]Porozmawiam z Lylš,|może rozpracuję szczegóły.
[1537][1551]Idę na lunch z Laurel.
[1565][1592]Od kiedy chadzacie|razem na lunch?
[1619][1659]- Jestemy przyjaciółmi.|- To dobrze.
[1660][1669]Ale?
[1675][1704]Nie mógłby przyjanić się|z kim mniej skomplikowanym,
[1704][1746]niż twoja była, która jest|dziewczynš byłego najlepszego przyjaciela?
[1746][1767]Noszę kaptur i pakuję|strzały w kryminalistów,
[1767][1813]więc jeli chodzi o złożonoć,|to cišgle robię postępy.
[1864][1911]Uratowanie twojego ojca|i powstrzymanie Fyersa to nie byle co.
[1911][1941]Nie pozwolš nam spacerować|po ich obozie.
[1947][1961]Dlatego kto musi nas osłaniać.
[1962][1993]Jeli oboje tam przenikniemy,|kto to zrobi?
[2003][2014]On.
[2033][2044]Ja?
[2054][2084]Karabin jest niesprawny.|Nic z niego nie będzie.
[2095][2135]- Mamy łuk i strzały.|- I nikogo, kto umie z niego strzelać.
[2135][2163]- Bez urazy, młody.|- Miałem powiedzieć to samo.
[2192][2218]Powinnimy powięcić|czas na wymylenie planu,
[2218][2248]a nie zaniżanie naszych,|i tak marnych, szans na przeżycie.
[2248][2288]Trafi do celu o zachodzie słońca.|Jeli nie, zrobimy jak ty chcesz.
[2350][2361]O co chodzi, Johnnie?
[2361][2385]Wpadłem sprawdzić, jak idzie|ledztwo w sprawie Deadshota.
[2385][2411]- Pojawiło się co nowego?|- Dziwnym trafem, tak.
[2412][2443]Byłam ciekawa, dlaczego|ochroniarz jest zainteresowany ujęciem
[2443][2482]czołowego mordercy,|więc poczytałam trochę o Lawtonie.
[2489][2518]Sšdziłe, że się nie dowiem,|że zabił twojego brata?
[2519][2540]Że mnie wykorzystujesz?
[2547][2584]Do czego? Mam ci go wystawić,|żeby sam mógł go załatwić?
[2589][2618]Nie pozwolę ci wykorzystać|mojej agencji do krwawych porachunków.
[2635][2667]Muszę zobaczyć tego faceta w worku.|Akurat ty powinna to zrozumieć.
[2667][2718]Trzymaj się od Lawtona z daleka|albo będę zmuszona cię aresztować.
[2720][2735]Wštpisz we mnie?
[2761][2774]Nigdy nie wštpiłem.
[2945][2965]- Dostałe mojš wiadomoć?|- Nie.
[2966][2994]Mam tutaj urwanie głowy,|cišgłe spotkania...
[2994][3024]- Przepraszam, przełożymy to?|- Pewnie.
[3031][3051]Mogę nadrobić|papierkowš robotę w klubie.
[3052][3072]Jestemy z tym do tyłu|po odejciu Tommy'ego.
[3072][3099]Nadal jestem w szoku,|że zdecydował się pracować dla Malcolma.
[3102][3132]Jeste wyrozumiały, skoro pozwoliłe mu|skorzystać z tej okazji.
[3133][3148]Tommy mówił,|że się nie sprzeciwiłe.
[3149][3174]Dlaczego miałbym?|Jest moim przyjacielem, tak jak ty.
[3184][3199]Przepraszam,|jestemy za wczenie?
[3201][3241]Skšdże znowu. Oliver,|to Eric Moore i jego żona Nancy.
[3241][3267]Przygotowuję ich|do jutrzejszych zeznań.
[3269][3324]- A to musi być wasz ochroniarz.|- To nasz syn, Taylor.
[3325][3360]Jestecie w odpowiednich rękach.|Miło było was poznać.
[3386][3411]Chcę mieć pewnoć,|że jestecie gotowi na wszystko.
[3424][3453]Edward Rasmus słynie z tego,|że się nie cacka,
[3453][3470]więc to może być nieprzyjemne.
[3474][3505]Powierzylimy całe oszczędnoci|Rasmusowi, a on je ukradł.
[3506][3539]Nasze emerytury,|pienišdze na studia dla Taylora.
[3539][3567]On ukradł naszš przyszłoć.|Chcemy jš odzyskać.
[3582][3597]Więc zróbmy to.
[3688][3719]Panie Moore, mam dla pana|dokumenty od panny Lance.
[3719][3737]Majš zwišzek|z jutrzejszym zeznaniem.
[3790][3807]Ładnie pan mieszka.
[3827][3859]Naprawdę można poczuć miłoć.
[3948][3965]Przepraszam za bałagan.
[3975][4001]Będzie lepiej,|jeli upozorujemy włamanie.
[4354][4379]- Załatwione?|/- Rodzice, tak.
[4379][4411]Obawiam się, że pojawiła się zmienna.|Dzieciak uciekł.
[4411][4457]- Uciekł? Widział cię?|/- Nie, panie Rasmus.
[4458][4503]Widział twarz człowieka,|który połšczy go z rodzicami.
[4564][4607]/Starling City będzie w tym roku|/gospodarzem Festiwalu wiatła.
[4607][4644]/Inne wiadomoci:|/Dzi rano znaleziono ciała państwa Moore.
[4644][4685]/Byli reprezentowani|/przez adwokat Laurel Lance z CNRI
[4685][4716]/w pozwie przeciwko|/finansicie Edwardowi Rasmusowi.
[4717][4762]/W cudowny sposób ich 7-letni syn, Taylor,|/przeżył ten okropny napad.
[4778][4802]{y:u}{c:$aa6d3f}ARROW|Sezon 1. Odcinek 20.
[4802][4822]Tłumaczenie: SioNia|Korekta: jarmisz
[4822][4833]/"Napać"
[4833][4884].:: GrupaHatak. pl::.|.:: Arrow. HeroesMovies. pl::.
[4896][4920]To nie twoja wina.|Nie powinna się obwiniać.
[4921][4947]Nie obwiniam się.|Jestem zła.
[4948][4988]To nie było przypadkowe włamanie.|Edward Rasmus miał z tym zwišzek.
[4989][5021]Nasi ludzie badajš sprawę.|Ty trzymaj się od tego z daleka.
[5021][5054]Jeli Rasmus za tym stoi,|to najwyraniej się nie cacka.
[5072][5115]Pożegnajcie się z Taylorem,|zabieram go do opieki społecznej.
[5118][5155]- Nie ma rodziny?|- Dziadkowie mieszkajš w Melbourne.
[5158][5189]Szukamy ich, ale do tego czasu|zostanie pod opiekš stanu.
[5206][5221]Może zostać ze mnš.
[5236][5279]Jako jego adwokat wyznaczam siebie|na jego tymczasowego opiekuna.
[5280][5308]- Potrzebujesz nakazu sšdowego.|- Załatwię go w godzinę.
[5321][5334]Niech tak będzie.
[5347][5388]- Postawię przed twoim domem radiowóz.|- Dobrze.
[5394][5420]A ty? Dbaj o nich.
[5421][5441]I tak zwykle nocuję|u pańskiej córki.
[5454][5475]Powinienem to chyba powiedzieć|kiedy indziej.
[5476][5486]Pewnie nie.
[5529][5555]Zostaniesz u mnie|w domu, dobrze?
[5576][5592]- Co tutaj robisz?|- Słyszałem, co się stało.
[5592][5611]Chciałem się upewnić,|że z Laurel wszystko w porzšdku.
[5611][5625]Mogłe zadzwonić.
[5625][5668]Wczoraj poznałem klientów Laurel.|Wiadomoć trochę mnš wstrzšsnęła.
[5668][5678]Poznałe ich?
[5683][5712]Kiedy wpadłam po Laurel na lunch.
[5744][5757]Nie powiedziała ci o tym.
[5758][5771]O czym?
[5787][5799]O niczym.
[5807][5842]Ustalone. Taylor pojedzie|z nami do domu.
[5844][5866]- Gdybycie czego potrzebowali...|- Damy radę.
[5868][5891]- Dobrze.|- Powinnimy się zbierać.
[5994][6009]Obierz cel.
[6045][6059]Traf w drzewo.
[6105][6122]Pewnie w które trafiłem.
[6155][6170]Obierz cel.
[6190][6207]Traf w drzewo.
[6237][6256]Ustabilizuj pozycję.
[6349][6367]Mam nadzieję,|że robicie postępy...
[6384][6403]w przekształcaniu go|w snajpera.
[6408][6431]Nie mówię, że nasze życie od tego zależy.
[6450][6476]- Spróbuj jeszcze raz.|- Dobrze.
[6525][6538]Co to jest?
[6545][6572]Opis pułapki zastawionej|przez Lylę na Deadshota.
[6573][6618]Lawton jutro o 20.00 ma spotkać się|z pracodawcš i otrzymać zadanie.
[6618][6635]Tyle że zleceniodawcš...
[6647][6660]będzie agent ARGUS.
[6663][6709]Lyla wkroczy ze swoim zespołem|i go aresztujš.
[6729][6747]Chcesz, żeby aresztowali Lawtona?
[6796][6808]Nie.
[6826][6855]Jutro wykrelimy Lawtona|z twojej listy.
[6882][6903]Musimy sprawdzić co jeszcze.
[6918][6955]Wczoraj zamordowano klientów Laurel.|Ich 7-letni syn ledwo zdołał uciec.
[6956][6966]To okropne.
[6970][7005]Edward Rasmus, doradca finansowy,|z którym Laurel miała spotkać się w sšdzie,
[7005][7036]może nie pocišgnšł za spust,|ale zapewne zlecił morderstwo.
[7045][7069]Dostań się do jego służbowych kont,|zdobšd bilingi,
[7069][7090]wszystko, co połšczy go|z mordercš, dobrze?
[7117][7127]Dokšd idziesz?
[7147][7170]- Do Laurel.|- Kolejny przyjacielski posiłek?
[7183][7212]- Moja córka jest bezpieczna w domu?|/- Jak na razie cisza.
[7215][7238]Daj znać,|jeli co się zmieni.
[7238][7262]/- Tak jest, zrozumiałem.|- Włanie się tam wybieram.
[7275][7288]Co tym razem ukradłe?
[7292][7308]- Ma pan chwilę?|- Nie.
[7309][7322]Chodzi o Zakapturzonego.
[7350][7376]Kiedy po porwaniu moi ludzie|znaleli cię w metrze,
[7376][7398]powiedziałe, że nic nie wiesz|na temat bojownik...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin