[4][24]/Nazywam się Oliver Queen. [27][66]/Spędziłem pięć lat na wyspie.|/Miałem jeden cel. [77][87]/Przeżyć. [89][105]/Oliver Queen żyje. [105][132]/Teraz wypełniam|/ostatniš wolę ojca. [133][153]/Użyję listy nazwisk,|/którš mi zostawił, [154][184]/by zniszczyć tych,|/którzy zatruwajš miasto. [186][218]/By to uczynić,|/muszę stać się kim innym. [218][249]/Muszę stać się czym innym. [253][267]/Poprzednio w "ARROW" [268][305]- Spotykała się z Zakapturzonym?|- Już wczeniej się ze mnš kontaktował. [319][355]/Jeste mordercš.|Byłe moim najlepszy przyjacielem, [356][381]a okazuje się,|że w ogóle cię nie znam. [381][392]Odchodzę! [393][425]- Lyla, Lawton to niebezpieczny człowiek.|/- Co o nim wiesz? [425][459]Tego potrzebujecie, by zlokalizować osobę,|która wydaje Deadshotowi rozkazy. [460][488]- Ten Lawton kopnšł jego psa czy co?|- Zabił jego brata. [488][521]Wiedzšc, że on wcišż tam jest,|nie mogę wrócić do normalnego życia. [521][540]Sšdziłem, że akurat|ty to zrozumiesz. [540][574]- Macie niedokończonš sprawę.|- Gdzie zaczynamy? [627][633]Lepiej ci? [634][657]Poczuję się lepiej,|gdy skończymy z Deadshotem. [748][769]Witamy w Niemczech,|panie ambasadorze. [771][785]Henrik, wietnie wyglšdasz. [900][931]Musimy z nim skończyć,|zanim zamieni więcej żon we wdowy. [1061][1070]Tak zrobimy. [1081][1099]Diggle, powstrzymamy go. [1100][1132]Obiecałem ci pomoc,|a ja dotrzymuję obietnic, [1133][1159]- ale on jest na innym kontynencie.|/- Już nie. [1181][1225]Uznałam za pomocne namierzanie pocigu ARGUS|za Floydem Lawtonem aka Deadshot, [1225][1250]więc odszyfrowałam|ich komunikację radiowš. [1251][1283]To oznacza, że włamałem się|do agencji federalnej. [1284][1308]Stałam się cyberterrorystkš,|co mi się nie podoba, [1309][1332]bo nie umiecha mi się|pobyt w Guantanamo. [1333][1354]Nie martw się,|nie wysyłajš tam blondynek. [1354][1368]Farbuję włosy. [1374][1397]- Nie wydam twojej tajemnicy.|- Co znalazła? [1404][1438]Deadshot ma spotkać się z potencjalnym|klientem w Starling City. [1438][1464]Tyle że potencjalny|kontrakt jest fałszywy. [1466][1488]Twoja znajoma, Lyla,|szykuje na niego zasadzkę. [1488][1503]- Lawton połknšł haczyk.|- wietnie. [1503][1527]Porozmawiam z Lylš,|może rozpracuję szczegóły. [1537][1551]Idę na lunch z Laurel. [1565][1592]Od kiedy chadzacie|razem na lunch? [1619][1659]- Jestemy przyjaciółmi.|- To dobrze. [1660][1669]Ale? [1675][1704]Nie mógłby przyjanić się|z kim mniej skomplikowanym, [1704][1746]niż twoja była, która jest|dziewczynš byłego najlepszego przyjaciela? [1746][1767]Noszę kaptur i pakuję|strzały w kryminalistów, [1767][1813]więc jeli chodzi o złożonoć,|to cišgle robię postępy. [1864][1911]Uratowanie twojego ojca|i powstrzymanie Fyersa to nie byle co. [1911][1941]Nie pozwolš nam spacerować|po ich obozie. [1947][1961]Dlatego kto musi nas osłaniać. [1962][1993]Jeli oboje tam przenikniemy,|kto to zrobi? [2003][2014]On. [2033][2044]Ja? [2054][2084]Karabin jest niesprawny.|Nic z niego nie będzie. [2095][2135]- Mamy łuk i strzały.|- I nikogo, kto umie z niego strzelać. [2135][2163]- Bez urazy, młody.|- Miałem powiedzieć to samo. [2192][2218]Powinnimy powięcić|czas na wymylenie planu, [2218][2248]a nie zaniżanie naszych,|i tak marnych, szans na przeżycie. [2248][2288]Trafi do celu o zachodzie słońca.|Jeli nie, zrobimy jak ty chcesz. [2350][2361]O co chodzi, Johnnie? [2361][2385]Wpadłem sprawdzić, jak idzie|ledztwo w sprawie Deadshota. [2385][2411]- Pojawiło się co nowego?|- Dziwnym trafem, tak. [2412][2443]Byłam ciekawa, dlaczego|ochroniarz jest zainteresowany ujęciem [2443][2482]czołowego mordercy,|więc poczytałam trochę o Lawtonie. [2489][2518]Sšdziłe, że się nie dowiem,|że zabił twojego brata? [2519][2540]Że mnie wykorzystujesz? [2547][2584]Do czego? Mam ci go wystawić,|żeby sam mógł go załatwić? [2589][2618]Nie pozwolę ci wykorzystać|mojej agencji do krwawych porachunków. [2635][2667]Muszę zobaczyć tego faceta w worku.|Akurat ty powinna to zrozumieć. [2667][2718]Trzymaj się od Lawtona z daleka|albo będę zmuszona cię aresztować. [2720][2735]Wštpisz we mnie? [2761][2774]Nigdy nie wštpiłem. [2945][2965]- Dostałe mojš wiadomoć?|- Nie. [2966][2994]Mam tutaj urwanie głowy,|cišgłe spotkania... [2994][3024]- Przepraszam, przełożymy to?|- Pewnie. [3031][3051]Mogę nadrobić|papierkowš robotę w klubie. [3052][3072]Jestemy z tym do tyłu|po odejciu Tommy'ego. [3072][3099]Nadal jestem w szoku,|że zdecydował się pracować dla Malcolma. [3102][3132]Jeste wyrozumiały, skoro pozwoliłe mu|skorzystać z tej okazji. [3133][3148]Tommy mówił,|że się nie sprzeciwiłe. [3149][3174]Dlaczego miałbym?|Jest moim przyjacielem, tak jak ty. [3184][3199]Przepraszam,|jestemy za wczenie? [3201][3241]Skšdże znowu. Oliver,|to Eric Moore i jego żona Nancy. [3241][3267]Przygotowuję ich|do jutrzejszych zeznań. [3269][3324]- A to musi być wasz ochroniarz.|- To nasz syn, Taylor. [3325][3360]Jestecie w odpowiednich rękach.|Miło było was poznać. [3386][3411]Chcę mieć pewnoć,|że jestecie gotowi na wszystko. [3424][3453]Edward Rasmus słynie z tego,|że się nie cacka, [3453][3470]więc to może być nieprzyjemne. [3474][3505]Powierzylimy całe oszczędnoci|Rasmusowi, a on je ukradł. [3506][3539]Nasze emerytury,|pienišdze na studia dla Taylora. [3539][3567]On ukradł naszš przyszłoć.|Chcemy jš odzyskać. [3582][3597]Więc zróbmy to. [3688][3719]Panie Moore, mam dla pana|dokumenty od panny Lance. [3719][3737]Majš zwišzek|z jutrzejszym zeznaniem. [3790][3807]Ładnie pan mieszka. [3827][3859]Naprawdę można poczuć miłoć. [3948][3965]Przepraszam za bałagan. [3975][4001]Będzie lepiej,|jeli upozorujemy włamanie. [4354][4379]- Załatwione?|/- Rodzice, tak. [4379][4411]Obawiam się, że pojawiła się zmienna.|Dzieciak uciekł. [4411][4457]- Uciekł? Widział cię?|/- Nie, panie Rasmus. [4458][4503]Widział twarz człowieka,|który połšczy go z rodzicami. [4564][4607]/Starling City będzie w tym roku|/gospodarzem Festiwalu wiatła. [4607][4644]/Inne wiadomoci:|/Dzi rano znaleziono ciała państwa Moore. [4644][4685]/Byli reprezentowani|/przez adwokat Laurel Lance z CNRI [4685][4716]/w pozwie przeciwko|/finansicie Edwardowi Rasmusowi. [4717][4762]/W cudowny sposób ich 7-letni syn, Taylor,|/przeżył ten okropny napad. [4778][4802]{y:u}{c:$aa6d3f}ARROW|Sezon 1. Odcinek 20. [4802][4822]Tłumaczenie: SioNia|Korekta: jarmisz [4822][4833]/"Napać" [4833][4884].:: GrupaHatak. pl::.|.:: Arrow. HeroesMovies. pl::. [4896][4920]To nie twoja wina.|Nie powinna się obwiniać. [4921][4947]Nie obwiniam się.|Jestem zła. [4948][4988]To nie było przypadkowe włamanie.|Edward Rasmus miał z tym zwišzek. [4989][5021]Nasi ludzie badajš sprawę.|Ty trzymaj się od tego z daleka. [5021][5054]Jeli Rasmus za tym stoi,|to najwyraniej się nie cacka. [5072][5115]Pożegnajcie się z Taylorem,|zabieram go do opieki społecznej. [5118][5155]- Nie ma rodziny?|- Dziadkowie mieszkajš w Melbourne. [5158][5189]Szukamy ich, ale do tego czasu|zostanie pod opiekš stanu. [5206][5221]Może zostać ze mnš. [5236][5279]Jako jego adwokat wyznaczam siebie|na jego tymczasowego opiekuna. [5280][5308]- Potrzebujesz nakazu sšdowego.|- Załatwię go w godzinę. [5321][5334]Niech tak będzie. [5347][5388]- Postawię przed twoim domem radiowóz.|- Dobrze. [5394][5420]A ty? Dbaj o nich. [5421][5441]I tak zwykle nocuję|u pańskiej córki. [5454][5475]Powinienem to chyba powiedzieć|kiedy indziej. [5476][5486]Pewnie nie. [5529][5555]Zostaniesz u mnie|w domu, dobrze? [5576][5592]- Co tutaj robisz?|- Słyszałem, co się stało. [5592][5611]Chciałem się upewnić,|że z Laurel wszystko w porzšdku. [5611][5625]Mogłe zadzwonić. [5625][5668]Wczoraj poznałem klientów Laurel.|Wiadomoć trochę mnš wstrzšsnęła. [5668][5678]Poznałe ich? [5683][5712]Kiedy wpadłam po Laurel na lunch. [5744][5757]Nie powiedziała ci o tym. [5758][5771]O czym? [5787][5799]O niczym. [5807][5842]Ustalone. Taylor pojedzie|z nami do domu. [5844][5866]- Gdybycie czego potrzebowali...|- Damy radę. [5868][5891]- Dobrze.|- Powinnimy się zbierać. [5994][6009]Obierz cel. [6045][6059]Traf w drzewo. [6105][6122]Pewnie w które trafiłem. [6155][6170]Obierz cel. [6190][6207]Traf w drzewo. [6237][6256]Ustabilizuj pozycję. [6349][6367]Mam nadzieję,|że robicie postępy... [6384][6403]w przekształcaniu go|w snajpera. [6408][6431]Nie mówię, że nasze życie od tego zależy. [6450][6476]- Spróbuj jeszcze raz.|- Dobrze. [6525][6538]Co to jest? [6545][6572]Opis pułapki zastawionej|przez Lylę na Deadshota. [6573][6618]Lawton jutro o 20.00 ma spotkać się|z pracodawcš i otrzymać zadanie. [6618][6635]Tyle że zleceniodawcš... [6647][6660]będzie agent ARGUS. [6663][6709]Lyla wkroczy ze swoim zespołem|i go aresztujš. [6729][6747]Chcesz, żeby aresztowali Lawtona? [6796][6808]Nie. [6826][6855]Jutro wykrelimy Lawtona|z twojej listy. [6882][6903]Musimy sprawdzić co jeszcze. [6918][6955]Wczoraj zamordowano klientów Laurel.|Ich 7-letni syn ledwo zdołał uciec. [6956][6966]To okropne. [6970][7005]Edward Rasmus, doradca finansowy,|z którym Laurel miała spotkać się w sšdzie, [7005][7036]może nie pocišgnšł za spust,|ale zapewne zlecił morderstwo. [7045][7069]Dostań się do jego służbowych kont,|zdobšd bilingi, [7069][7090]wszystko, co połšczy go|z mordercš, dobrze? [7117][7127]Dokšd idziesz? [7147][7170]- Do Laurel.|- Kolejny przyjacielski posiłek? [7183][7212]- Moja córka jest bezpieczna w domu?|/- Jak na razie cisza. [7215][7238]Daj znać,|jeli co się zmieni. [7238][7262]/- Tak jest, zrozumiałem.|- Włanie się tam wybieram. [7275][7288]Co tym razem ukradłe? [7292][7308]- Ma pan chwilę?|- Nie. [7309][7322]Chodzi o Zakapturzonego. [7350][7376]Kiedy po porwaniu moi ludzie|znaleli cię w metrze, [7376][7398]powiedziałe, że nic nie wiesz|na temat bojownik...
Slawomir4444