gr-patterns.pdf

(863 KB) Pobierz
jp-patterns.indd
Unders t anding the pa t t erns in
ΰεϩϦ
Measurements
T he patterns in Gosurori all use the metric system, and to make matters
You’ve seen a gorgeous
outfit in Gosurori , but don’t
read Japanese and have
no idea how to go about
making it. his article is to
help you make sense of the
pattern.
even simpler, all the measurements are in centimetres. The first task is
to work out what size you are. Fig. 1 is the size chart translated in English
- all measurements are body measurements, not garment measurements. The
shaded rows are the figures converted into Imperial, rounded to the nearest
quarter inch. I’m not familiar with the Imperial system, so if you are, you might
want to get out your own calculator and check!
The first thing you will notice is that they are all very small, and that
Japanese women seem to be about 10cm shorter than European women.
Bust Waist Hips Nape
to
Waist
Waist
to Hip
Body
Rise
Inside
Leg
Sleeve
Length
Wrist Height
S
76 60 84 37 17 25 63 50 15 152
30” 24” 33” 14½” 6¾” 10” 25” 20” 6” 5’ 0”
M
82 64 88 38 18 26 67 53 16 158
32¼” 25” 34½” 15” 7” 10¼” 26¼” 21” 6¼” 5’ 2”
L
88 70 94 39 19 27 70 54 17 163
34¼” 27½” 37” 15¼” 7½” 10½” 27½” 21¼” 6¾” 5’ 4”
LL
94 76 98 39 20 28 70 54 17 164
37” 30” 38½” 15¼” 8” 11” 27½” 21¼” 6¾” 5’ 4½”
Figure 1: the Gosurori size chart, in English,
with Imperial conversions.
Taking your measurements:
Y ou will need a friend to help with this, and you should be measured in your
underwear. If you plan to wear, say, a particular bra with your outfit, put
that bra on. First of all, tie a piece of string or fasten a narrow belt around
your natural waistline. All horizontal measurements should be taken with the
tape measure parallel to the floor.
Bust: measure round the fullest part of the bust.
Waist: measure round the natural waistline.
Hips: measure round the widest part of the hips.
Nape to waist: measure vertically from the neck bone which sticks out at centre
back down to the waistline.
Waist to hip: This is a standard measurement, see figure 2.
Body rise: Sit the person being measured on a hard chair or stool, and measure
vertically downwards from the waistline to the seat of the chair.
© Feòrag NicBhrìde 2005.
This work is licensed to the public
under the Creative Commons
Attribution-NonCommercial-ShareAlike
License.
6,
64
&VSP
DN
JODIFT z ♳z ♥z ♴z ♢z ♢z ♵z ♵z
Figure 2: Waist to hip measurement by dress size for women of medium height (160-172cm/5’ 3”-5’ 7”).
752497695.051.png 752497695.062.png 752497695.073.png 752497695.084.png 752497695.001.png 752497695.002.png 752497695.003.png 752497695.004.png 752497695.005.png 752497695.006.png 752497695.007.png 752497695.008.png 752497695.009.png 752497695.010.png 752497695.011.png 752497695.012.png 752497695.013.png 752497695.014.png 752497695.015.png 752497695.016.png 752497695.017.png 752497695.018.png 752497695.019.png 752497695.020.png 752497695.021.png 752497695.022.png
Inside Leg: You chose a good friend to help you out,
didn’t you? This one isn’t really very important unless
you are making trousers.
Sleeve Length: The person being measured should put
their hand on their hip and be measured from the
shoulder bone (this also sticks out, which helps),
along the arm, over the elbow and down to the wrist
bone.
the missing
pieces and
adjusting the
existing ones
are given in
graphical form in
the instructions.
The pattern
pieces will also
be used to draft
extra pieces for
facings, so if you
need to lengthen
your pattern, do
so before making
these extra
pieces.
To work out
if you need to
lengthen the
pieces, compare
your vertical
measurements
with the Gosurori
size chart (figure 1). If you have a bodice piece, compare
the nape-waist measurements and add in the difference
as shown in figure 5.
instructions can be found on
the page with the photograph
of the outfit you want to make.
It will be either underneath the
designer’s sketch, or in the
bottom outside corner. It will look
something like this:
4···83ϖʔδ 5···85ϖʔδ
ϖʔδis katakana, which
means it’s likely to be a loan word
from another language. In this case,
it’s “ pe–ji ”, or the English word
“page”. What it means is that the
instructions for design 4 are on
page 83, and those for design 5 on
page 85. Remember that the pages
are numbered in the opposite
direction to those of an English-
language publication.
Some of the patterns will be
found on the pattern sheet; others
you have to draft yourself following
an illustration. A few use a basic
pattern from the sheet and alter it.
You can see which patterns are on
the sheet thanks to a helpful table
of contents printed on the front of
it, as shown in figure 3.
Figure 4 shows more detail,
with the relevant parts highlighted
(by me, not in the magazine) in
different colours. a (green) is the
page number and design number—
design 13 on page 10 in this case.
b (pink) is a description of the item,
usually another loan word—“ wanpi–
su ” or “one piece”. The “Garments”
section of the glossary lists the
terms you are most likely to see. c (yellow) is the number
of pattern pieces there are and d (orange) indicates the
numbers of the pieces on the sheet.
The pattern sheet itself can be a terrifying sight to
behold, with the different pattern pieces printed over one
another. Fortunately, it’s printed in colour, and around
the edges are the piece numbers and names printed in
the same colour as the piece itself. All you need to do is
trace off the size closest to your own.
Figure 4: Detail from the pattern sheet contents
with useful information highlighted .
Figure 5: adding extra
length to a bodice piece.
Slash the pattern as shown.
Draw a pair of prallel lines
on another piece of paper as
far apart from each other as
the extra length you need.
Stick your pattern pieces
along these lines, making
sure that you do not move it
sideways at all. Redraw the
side seam and the dart. he
other pieces of the bodice
should be lengthened in the
same manner. Sleeves are
lengthened the same way.
Figure 3: the contents
of the pattern sheet for
Gosurori 4.
For skirts, draft the patterns as shown and then have
a good look at the picture to see where it comes down to.
Get your long suffering friend to measure you vertically
down from your waist to the same point on your legs.
Extend the centre and side seams to this length as shown
in figure 6 - this method will keep the proportions of the
skirt the same, but remember to allow extra fabric.
If you are nothing like the sizes in Gosurori , you will
be best using the instructions as a guide to drafting a
pattern to your own measurements. Buy yourself a good
pattern cutting book (I use Metric Pattern Cutting by
Winifred Aldrich), and/or find an evening class, and you
will soon have clothes that fit better than anything in the
shops.
The diagrams for the pieces you have to make from
scratch are pretty easy to follow. The measurements are
all in centimetres and are shown in alternating bold and
normal type for the four different sizes. You’ll need a
long ruler, something with a right angle and, ideally, a set
Making it all fit.
Not all the pieces are on the sheet, and some of those
that are will need adjusting. The instructions for making
Finding the pat t ern
T he page number for the
752497695.023.png 752497695.024.png 752497695.025.png 752497695.026.png 752497695.027.png
Figure 6: lengthen-
ing a skirt pattern.
the table discussed in
the previous section. The
arrows and figures down
the sides indicate that
the illustration represents
between 150cm and
210cm of 106cm wide
fabric, which has been
folded. The bold double-
headed arrow shows
the grain of the fabric.
The dark shaded parts
represent the right side of
the fabric, and the white
the reverse (͏Β: back; ͓
΋ͯ: front). Each pattern
piece is labelled with
which piece it is—see
the glossary section on
garment parts for clues.
The pieces shaded a pale
grey are those pieces
which need to be cut out
in fusible interfacing too.
Normally, seam allowance
is not added to pieces
cut in fusible interfacing,
because it adds bulk to
the seams. No indication
is given as to whether
this is the case with the
Gosurori patterns (at least
not in Japanese simple
enough for me to work
out), but it would be a
good idea not to add any, and to position the interfacing
very carefully when you iron it on.
c
e
n
t
r
e
f
r
o
n
t
/
b
a
c
k
of French curves or similar. The double-headed arrows
represent the grain of the fabric, which is important when
laying the pattern pieces onto the fabric. A line of dots
and dashes represents pieces for facings, and circles
show where buttons go. Diagonal shading indicates areas
which will be pleated. Note that none of these patterns
include seam allowance. The seam allowance is shown on
the fabric layout diagram!
Seam allowances
If you want to add the seam allowance to your pattern
pieces now, go look at the layout (figure 7). The default
seam allowance is 1cm (it’s always given on the page,
but I’ve never seen it be anything other than 1cm). If it
is anything else, this is indicated on the layout diagram.
You will see some numbers with curved lines joining
them to the edges of the pattern pieces. This is the
seam allowance for the seams they are connected to.
Sometimes, the figure is zero which means not to add any
allowance to that seam.
Figure 7: A fabric layout diagram.
Making up your clothes
P utting the garments together is shown graphically,
instructions page is a large table. This contains a
list of the fabrics and haberdashery used, and the
quantities required for each size. See the glossary for
translations of common items in these charts.
If you see a number accompanied by a kanji character,
this is likely to be a counter. Japanese often applies
a suffix to numbers which indicates what it is being
counted. The ones you are likely to see are ݸ‘small
round objects’ (such as buttons) and ຊ for cylindrical
objects, which apparently includes zips! ૊ is not a
counter, but for our purposes is best translated as “set”,
such as both parts of a hook and eye fastening.
and the illustrations are wonderfully clear (most of
the time). There is a chart showing the different
symbols used on the page after the size chart in the
magazine. I haven’t been able to find examples of the
non-obvious ones in Gosurori . As long as you have made
a couple of garments before, you are unlikely to have
any problems—just remember the Japanese for ‘front’
and ‘back’. Pieces where fusible interfacing has been
ironed on are show in the same light grey tone as on the
patterns.
The Big Fa t Hairy Glossary
M any Japanese words for items of clothing, fabrics
Cu t t ing out
F igure 7 shows a typical fabric layout from Gosurori .
and dressmaking terminology are borrowed from
English and French and are written in katakana
used for non-Japanese words. A lively imagination
is needed to work out what some of them are, but
remembering that the letter ‘u’ is hardly pronounced,
and that ‘r’ and ‘l’ are represented by the same sound
in Japanese helps! You will also find quite a bit of kanji
There’s quite a lot of information on it.
The large A෍indicates that this layout is for
fabric A. Precisely which fabric this is can be found in
Fabric and haberdashery
O ne of the first things you will see when looking at the
752497695.028.png
(characters, originally borrowed from Chinese), and it
tends to mean something important.
A useful hir agana (used for Japanese words that
don’t have an appropriate kanji and for grammar ) to
recognise isͷ(no), which can either be the possessive,
or generally indicate a relationship between the two
nouns to either side of it, soεΧʔτͷϙϦπ( suka–to no
poritsu ) tells you the illustration is showing you how to do
the pleats on the skirt.
The following tables show the terms I’ve managed
to work out, one or two that stumped me completely
(indicated by a question mark—enlightenment welcomed),
plus one or two from the dictionary, in case they ever
show up.
Each table is arranged with the terms starting with
kanji first (in no particular order), and then the kana
terms, in the order they come on the kana charts.
+BQBOFTF 3⒕NBKJ &OHMJTI
φΠϩϯ OBJSPO OZMPO
ϑϥϊ GVSBOP XPPMqBOOFM
ϑΣΠΫϑΝʔ GFJLVGBr GBLFGVS
ϕϧϕοτ CFSVCFUUP WFMWFU
ϙϓϦϯ QPQVSJO QPQMJO
ϙϦΤεςϧ QPSJFTVUVSV QPMZFTUFS
ϨʔϤϯ SFrZPO
SBZPO
Trims and haberdashery
+BQBOFTF 3⒕NBKJ &OHMJTI
߹ൽςʔϓ H⒕IJUFQV TZOUIFUJDMFBUIFS
UBQF
ΧΪϗοΫ LBHJIPLLV IPPLBOEFZF
Χνϡʔγϟ LBDIVrTIB IFBECBOEUIF
QMBTUJDUZQFXJUI
TNBMMUFFUI
ΫϩεϞνʔϑ LVSPTVNPDIJrGV DSPTTNPUJG
Ϋϩεύʔπ LVSPTVQBrUTV DSPTTTIBQFE
DIBSN
Fabrics
+BQBOFTF 3⒕NBKJ &OHMJTI
OVOP
DMPUI
NFO
DPUUPO
ݜ
LJOV
TJML
ຑ෍
BTBOVOP
MJOFO
ΰϜςʔϓ HPNVUFrQV
FMBTUJDMJU
lSVCCFSUBQFz
ද෍
IZ⒕OVOP
MJUlTVSGBDF
DMPUIz$POUFYU
TVHHFTUTlPVUFS
GBCSJDz
DPODFBMFE[JQ
GBTUFOFS
εφοϓ TVOBQQV TOBQGBTUFOFS
QSFTTTUVE
τʔγϣϯϨʔε UPrTIPOSFrTV UPSDIPOMBDF
υοτϘλϯ EPUUPCPUBO QSFTTTUVETOBQ
CVUUPO
ϑΝεφʔ GBTVOBr GBTUFOFS
όοΫϧ CBLLVSV CVDLMF
ϋτϝϦϯά IBUPNFSJOHV FZFMFU
ϓϦʔπϑϦϧ QVSJrUTVGVSJSV QMFBUFEGSJMM
ϕϩτ༻෍ CFSVUPZ⒕OVOP CFMUXFCCJOH
Ϙλϯ CPUBO
LPOTIJr
SVGBTVOBr
ཪ෍
VSBOVOP
MJUlJOTJEFDMPUIz
JFMJOJOHGBCSJD
઀ணਊ TFUDIBLV
GVTJCMF
JOUFSGBDJOH
΢ʔϧ VrSV
XPPM
ΦʔΨϯδʔ PrHBOKJr
PSHBOEJF
Ϊϟό HZBCB
HBCBSEJOF
ΰεϩϦΦϦδφ
ϧϓϦϯτ
HPTVSJSJPSJKJOBSV
QVSJOUP
(PTVSPSJPSJHJOBM
QSJOUFEGBCSJD
LPrNBrCBrCBSJr DPNCFE
#VSCFSSZ
ίʔϚʔϒϩʔυ LPrNBrCVSPrEP DPNCFE
CSPBEDMPUI
CVUUPOT
ϚδοΫςʔϓ NBKJLLVUFrQV .BHJD5BQF
4JNJMBSUP7FMDSP
ϞνʔϑϨʔε NPDIJrGVSFrTV DVUMBDF
ϦϘϯ SJCPO
ανϯ TBDIJO
TBUJO
δϟΧʔυ KBLBrEP
KBDRVBSE
γʔςくϯά TIJrUJOHV
TIFFUJOH
SJCCPO
γϑΥϯ TIJGPO
DIJ⒎PO
Ϩʔε SFrTV
MBDF
δϟϯλϯ KBOUBO
ετϨονΤφ
ϝϧ
TVUPSFDDIJ
FOBNFSV
TUSFUDI17$
Garments
+BQBOFTF 3⒕NBKJ &OHMJTI
खା
ιϑτνϡʔϧ TPGVUPDIVrSV TPGUUVMMF
λʔλϯ UBrUBO UBSUBO
λϑλ UBGVUB UB⒎FUB
μϒϧΨʔθ EBCVSVHB[F EPVCMFHBV[F
νϡʔϧ DIVrSV UVMMF
νϡʔϧϨʔε DIVrSVSFrTV UVMMFMBDF
πΠϧ UTVJSV
UFCVLVSP
HMPWFT
ΫϦϊϦア〣ς
ʔϓ
LVSJOPSJOOP
UFrQV
DSJOPMJOFNBEF
PGUBQF
έʔϓ LFrQV
DBQF
ίʔτ LPrUP
DPBU
ίϧηοτ LPSVTFUUP
DPSTFU
UXJMM
εΧʔτ TVLBrUP
TLJSU
ίϯγʔϧϑΝε
φʔ
ίʔϚʔόʔό
Ϧʔ
752497695.029.png 752497695.030.png 752497695.031.png 752497695.032.png 752497695.033.png 752497695.034.png 752497695.035.png 752497695.036.png 752497695.037.png 752497695.038.png 752497695.039.png 752497695.040.png 752497695.041.png 752497695.042.png 752497695.043.png 752497695.044.png 752497695.045.png 752497695.046.png 752497695.047.png 752497695.048.png 752497695.049.png
+BQBOFTF 3⒕NBKJ &OHMJTI
υϩϫʔζ EPSPXBr[V
ESBXFST
CMPPNFST
+BQBOFTF 3⒕NBKJ &OHMJTI
ϙϦπ QPSJUTV
QMFBUT
ϛγϯ NJTIJO
NBDIJOFTUJUDI
PSTFXJOH
NBDIJOF
ωΫλΠ OFLVUBJ
OFDLUJF
όοά CBHHV
CBH
ύχΤ QBOJF
QBOOJFS
QFUUJDPBU
Katakana charts
K atakana is the name given to the set of syllables
ύϯπ QBOUTV
QBOUTUSPVTFST
ύϯπͷϕϧτ QBOUTVOP
CFSVUP
CFMUGPSUSPVTFST
used to represent words borrowed from languages
other than Japanese. The first table shows
the basic symbols, plus those which change their
pronunciation when two dashes (a bit like quote marks)
or a small circle are added to the top right. These follow
a pattern, and can be found in the coloured parts of the
table.
The table as a whole follows a standard order, and this
order is used in the tables in the glossary.
ϒϥ΢ε CVSBVTV CMPVTF
ϕϧτ CFSVUP CFMUXBJTUCBOE
ϔουυϨε IFEEPEPSFTV IFBEESFTT
Ϙϯωοτ CPOOFUUP CPOOFU
Ϛϯτ NBOUP NBOUMFDMPBL
Ϧετόϯυ SJTVUPCBOEP XSJTUCBOE
ϫϯϐʔε XBOQJrTV
POFQJFDF
ESFTT
Ξ Π ΢ Τ Φ
B J V F P
Χ Ω Ϋ έ ί
LB LJ LV LF LP
Ψ Ϊ ά ή ΰ
HB HJ HV HF HP
α γ ε η ι
TB TIJ TV TF TP
β δ ζ θ κ
[B KJ [V [F [P
λ ν π ς τ
UB DIJ UTV UF UP
μ ξ ρ σ υ
EB KJ [V EF EP
φ χ ψ ω ϊ
OB OJ OV OF OP
ϋ ώ ϑ ϔ ϗ
IB IJ GV IF IP
ό Ϗ ϒ ϕ Ϙ
CB CJ CV CF CP
ύ ϐ ϓ ϖ ϙ
QB QJ QV QF QP
Ϛ ϛ Ϝ ϝ Ϟ
NB NJ NV NF NP
Ϡ Ϣ Ϥ
ZB ZV ZP
ϥ Ϧ ϧ Ϩ ϩ
SBMB SJMJ SVMV SFMF SPMP
ϫ
Parts of garments
+BQBOFTF 3⒕NBKJ &OHMJTI
਎ࠒ
NJHPSP
CPEJDF
TPEF
TMFFWF
০Γ
LB[BSJ
EFDPSBUJPO
ޙΖ
VTIJSP
CBDL
ޙΖ࿬ VTIJSPXBLJ
TJEFCBDL
[FO
GSPOU
લ࿬
[FOXBLJ
TJEFGSPOU
લ͖͋ [FOBLJ
GSPOUPQFOJOH
ݟฦ͠
GBDJOH
ۖ
FSJ
DPMMBSOFDLCBOE
MBQFM
൒ۖ
IBSFSJ
UIFOFDLQJFDFPO
BLJNPOP
UBJ
TBTICFMUPCJ
Χϑε LBGVTV
DV⒎T
ϑʔυ GVrEP
IPPE
ϕϧτ CFSVUP
CFMUXBJTUCBOE
Other terms
+BQBOFTF 3⒕NBKJ &OHMJTI
಺ܘ
OBJLBJ
JOTJEFEJBNFUFS
TI⒕ TNBMM
IBCB XJEUI
໿ ZBLV BQQSPYJNBUFMZ
ؙΧϯ͖ͭ NBSVLBOUTVLJ JODPOUFYUBOE
HVFTTJOHlXJUI
BUUBDINFOUSJOHz
Ϯ
XB
XP
ϯ
O
͏Β
VSB
CBDL
͓΋ͯ PNPUF
GSPOU
752497695.050.png 752497695.052.png 752497695.053.png 752497695.054.png 752497695.055.png 752497695.056.png 752497695.057.png 752497695.058.png 752497695.059.png 752497695.060.png 752497695.061.png 752497695.063.png 752497695.064.png 752497695.065.png 752497695.066.png 752497695.067.png 752497695.068.png 752497695.069.png 752497695.070.png 752497695.071.png 752497695.072.png 752497695.074.png 752497695.075.png 752497695.076.png 752497695.077.png 752497695.078.png 752497695.079.png 752497695.080.png 752497695.081.png 752497695.082.png 752497695.083.png 752497695.085.png 752497695.086.png 752497695.087.png 752497695.088.png 752497695.089.png 752497695.090.png 752497695.091.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin