How I Met Your Mother Season 03 Episode 11 - The Platinum Rule.txt

(20 KB) Pobierz
[15][33]WRZESIEŃ 2007|/- O mój Boże!
[35][47]Mam tatuaż!
[49][63]To nie jest tatuaż.
[65][95]To mój kolego|wyglšda na damskš dziarę.
[98][108]Damskš dziarę?
[110][133]CHWILA OBECNA|/Dzieci, zbyt często w życiu
[135][156]/podejmuje decyzje,|/na które jeszcze nie jestemy gotowi.
[171][230]/To historia o decyzjach|/i ich póniejszych konsekwencjach.
[241][269]Pożegnajcie się, dzieci,|to ostatnia szansa.
[271][284]Ted, jak pozbędziesz się|tego tatuażu,
[286][295]skšd wszyscy będš wiedzieć,
[297][320]że należysz do Reno Strippers,|bo miałe problemy z ojcem?
[322][342]/(Reno Strippers - słynna|/firma oferujšca striptizerów)
[344][368]Korzystaj z ostatniej chwili,|kiedy możesz jeszcze z tego kpić,
[370][399]bo już po dziesięciu zaskakujšco|drogich sesjach,
[401][441]Stelli uda się wygnać tego|motylka z moich pleców.
[443][461]- Stelli?|- Dr Stella Zinman.
[463][471]Jest dobrym fachowcem.
[473][485]I jest całkiem niezła.
[487][514]Właciwie to wychodzimy|dzisiaj razem na film.
[516][525]Co takiego?
[527][538]Zaprosiłem jš.
[540][552]Ted, czemu to zrobiłe?
[554][559]Co jest z tobš?
[561][576]- Co? O co wam chodzi?|- Stary...
[578][600]Nie rób kupy tam,|gdzie jesz.
[602][622]To się nie liczy.
[624][641]Jeli to kto z kim|się regularnie widujesz,
[643][657]i nie możesz go uniknšć...
[659][667]A tym wypadku,|jeszcze za to płacisz...
[669][676]Tak, liczy się.
[678][690]Ted,
[692][707]znasz Złotš Zasadę?
[709][718]"Kochaj sšsiadkę swojš"?
[720][748]Raczej "Kochaj bliniego|swojego jak siebie samego".
[750][765]To z Pisma więtego.
[767][798]Cholera, Ted, wymyliłem, że Złota|Zasada brzmi "Kochaj sšsiadkę swojš",
[800][810]więc nie mieszaj, dobra?
[836][856]Złota Zasada brzmi|"Kochaj sšsiadkę swojš".
[858][883]Ale jest jeszcze jedna zasada,|która jest ważniejsza niej.
[885][901]Platynowa Zasada.
[903][950]"Nigdy, przenigdy,|nie kochaj sšsiadki swojej."
[952][964]Niezłe.
[966][986]Ale ona nie jest mojš sšsiadkš,|jest moim lekarzem,
[988][995]- więc przepraszam bardzo...|- Ted, czekaj.
[997][1004]Barney ma rację.
[1006][1034]Pamiętasz, co się stało między mnš,|a Curtem w pracy?
[1036][1061]Pamiętasz, co się stało między nami,|a małżeństwem Gerardów z korytarza?
[1063][1083]Czy muszę ci przypominać|o mnie i kelnerce Wendy?
[1085][1100]Nie mam na to czasu.
[1102][1122]Idę tak czy inaczej,|tylko poprawię jeszcze fryzurę.
[1124][1142]Dobrze, mamy jakie pół godziny czasu.
[1144][1194]W tym czasie, my przekonamy cię,|że nie warto do niej ić.
[1196][1215]Ta historia jest starsza|ode mnie, mój przyjacielu,
[1217][1245]i zawsze rozgrywa się|w omiu częciach.
[1247][1261]Częć pierwsza:|Przycišganie.
[1263][1288]PRZYCIĽGANIE
[1290][1302]- To prawda.|- Niemożliwe.
[1304][1314]LISTOPAD 2005
[1316][1329]- Dwunastu.|- Nie ma szans.
[1331][1344]- Twój gin z tonikiem.|- Dzięki.
[1346][1356]O Boże.
[1358][1374]Spójrz tylko.
[1409][1428]GRUDZIEŃ 2006
[1430][1448]Wy pewnie jestecie naszymi|nowymi sšsiadami.
[1450][1461]- Jestem Michael.|- A ja Laura.
[1463][1479]Witajcie w budynku.
[1481][1502]Znacie może jakie miejsce,|gdzie moglibymy co przekšsić?
[1504][1523]Jasne!
[1531][1549]PADZIERNIK 2007
[1564][1575]Ty zapewne jeste Robin.
[1596][1609]Curt "Człowiek z Żelaza" Irons.
[1611][1622]Będę zajmował się sportem.
[1624][1653]Witaj.
[1655][1663]Wyglšdasz znajomo.
[1665][1677]Byłe sportowcem?
[1679][1688]Hokeistš.
[1690][1723]Przycišganie występuje zawsze|i jest niezaprzeczalne.
[1725][1739]Ale ty wiesz lepiej.
[1741][1773]Widziałe wszystkie|błędy swoich przyjaciół.
[1775][1790]miałe się z nich szyderczo.
[1792][1808]"Idioci!"
[1810][1829]Ale cišgle uważasz,|że to jest co innego,
[1831][1869]uważasz, że Platynowa|Zasada cię nie dotyczy.
[1871][1893]Częć druga:|Negocjacje.
[1895][1916]NEGOCJACJE
[1918][1943]ROK 2007|Chyba powoli się zakochuję w tym sportowcu.
[1945][1953]- O nie, nie rób tego.|- Nie, nie, nie.
[1955][1969]Wiem, wiem.
[1971][1989]Ale on był hokeistš,|a ja jestem Kanadyjkš.
[1991][1999]Nic na to nie poradzę.
[2001][2020]Jakby brakowało mu jakie zęba,
[2022][2033]zauważyłabym to.
[2035][2054]Robin, to błšd.
[2056][2078]Pamiętasz, co się wydarzyło|pomiędzy mnš i Marshallem,
[2080][2093]a Gerardami z korytarza?
[2095][2104]ROK 2006|Michael i Laura.
[2106][2124]Sš nieziemscy!
[2126][2140]Zaprosimy ich na obiad.
[2142][2150]- Nie! Serio?!|- Oszalelicie?
[2152][2164]Ludzie,
[2166][2179]to Nowy Jork.
[2181][2191]Tutaj nie kumpluje się|z sšsiadami.
[2194][2211]Kulturalnie skina się|głowš na korytarzu.
[2213][2231]Dzwonisz po gliny,|jeli dawno ich nie widziałe
[2233][2261]i czujesz jaki dziwny zapach.|Tylko tyle.
[2263][2273]Nie umawiamy się z nimi.
[2275][2284]Jestemy tylko przyjaciółmi.
[2286][2304]To wersja umawiania się parami.
[2306][2325]A wy jestecie dla|nich goršcym towarkiem.
[2347][2364]Chcecie kupować razem meble.
[2366][2377]Chcecie kupować razem antyki, prawda?
[2403][2423]Chcecie im podkrać antyki.
[2425][2464]Czy mam wam przypomnieć, co się stało|pomiędzy mnš, a kelnerkš Wendy?
[2476][2479]ROK 2005
[2481][2500]Zdecydowałem, że poderwę|tš kelnerkę Wendy.
[2502][2510]Nie!
[2512][2520]- Nie rób tego!|- Nie zezwalam na to!
[2522][2561]Jest jaka zasada, która zabrania|poderwać mi kelnerki w moim ulubionym barze?
[2573][2600]Skšd mam wiedzieć.|To ty zawsze wymylasz wszystkie zasady.
[2602][2616]Tak, zazwyczaj|z jakš fajnš nazwš.
[2618][2630]Nie wymylam.
[2632][2667]Nie ma takiej zasady i nigdy|nie będzie, bo to wietny pomysł.
[2669][2677]Dajcie spokój.
[2679][2692]Ona jest naiwna,|ja jestem znudzony.
[2694][2707]Jestemy dla siebie stworzeni.
[2709][2717]Barney.
[2719][2731]Kochamy ten bar.
[2733][2752]Jeli spieprzysz sprawę|z kelnerkš Wendy,
[2754][2770]zabijesz ten bar.
[2772][2795]- Barobójca.|- Nie zabiję baru, stary.
[2797][2822]Wydaje mi się,|że wszystko będzie w porzšdku.
[2829][2855]ROK 2006|I to była ogromna pomyłka.
[2859][2884]Wydaje mi się,|że wszystko będzie w porzšdku.
[2886][2905]ROK 2007|I to była ogromna pomyłka.
[2917][2956]Wydaje mi się,|że wszystko będzie w porzšdku.
[2958][2978]CHWILA OBECNA|I to była ogromna pomyłka.
[2980][3014]Wydaje mi się,|że wszystko będzie w porzšdku.
[3034][3074]{C:$aaccff}How I Met Your Mother [3x11] The Platinum Rule|"PLATYNOWA ZASADA"
[3076][3104]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|SSJ
[3116][3151]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
[3162][3174]Ted, zaufaj mi.
[3176][3195]Nie chcesz tego zrobić.
[3197][3211]Stella i ja jestemy doroli.
[3213][3245]Jestemy dwójkš mšdrych, dojrzałych|ludzi, zdolnych do podejmowania decyzji.
[3247][3276]Masz damskš dziarę. Motylka.
[3278][3296]Idziemy tylko na film.
[3298][3318]Jeli zrobi się dziwnie,|wycofam się.
[3320][3338]Wszyscy tak mylš.
[3340][3372]A potem zaczyna się częć trzecia:|Uległoć.
[3374][3391]ULEGŁOĆ
[3393][3398]Dobranoc.
[3400][3412]Hej, Barney.
[3414][3435]Carl musiał wyjć wczeniej.|Pomożesz mi?
[3437][3466]Jasne.
[3482][3497]Robin.
[3499][3507]Mam dwa bilety na mecz Rangersów.
[3509][3517]Pierwszy rzšd.
[3519][3527]Chcesz ić?
[3555][3576]I zorientowalimy się, że zgubilimy|nasze pudła z rzeczami z kuchni.
[3578][3593]Nie mamy żadnego garnka,|ani patelni.
[3595][3605]Chyba będziemy musieli zjeć na miecie.
[3607][3647]Chcecie wpać do nas na obiad?
[3846][3885]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[3886][3906]- Kocham ich.|- Ja też.
[3996][4025]Ciekawy sposób użycia drinka.
[4027][4047]Woda sodowa wszystko zmyje.
[4059][4078]W końcu się to stało.
[4080][4095]Przez ten cały czas,
[4097][4120]za każdym razem,|kiedy przynosiłam ci drinka...
[4122][4146]zawsze czułam to dziwne|przycišganie pomiędzy nami.
[4148][4169]I miałam rację.
[4171][4207]Mogę prosić gin z tonikiem?
[4209][4231]Zapewne nie zapłaciłe|za ten gin z tonikiem.
[4233][4261]Zapłaciłem.
[4263][4289]Musisz przyznać, że jest też dobra|strona w złamaniu Platynowej Zasady.
[4291][4299]Jako jej chłopak,
[4301][4314]dostanę zniżkę na zabiegi.
[4316][4326]Ted.
[4328][4340]Oczywicie, że jest dobra strona.
[4346][4354]Na poczštku.
[4356][4376]Częć czwarta:|Przywileje.
[4378][4397]PRZYWILEJE
[4399][4409]Możemy jedzić do pracy|jednš taksówkš.
[4411][4425]Zawsze mamy przerwę na lunch|o tej samej godzinie.
[4427][4440]A wczoraj na meczu,
[4442][4455]Curt zaprowadził mnie do szatni,
[4457][4485]i poznałam Masona Raymonda.
[4487][4506]Lewoskrzydłowego Vancouver Canucks.
[4518][4534]Nie chwal się tak.
[4536][4556]Dajcie spokój.
[4558][4566]Cieszcie się.
[4568][4581]Owszem, widzimy się|codziennie,
[4583][4598]ale dobrze nam się układa.
[4600][4614]My też tak mylelimy.
[4616][4635]To takie wygodne.
[4637][4646]Mieszkajš na przeciwko.
[4648][4663]Powiedzmy,|że jest niedziela,
[4665][4686]i chcemy co przekšsić|na podwójnej randce?
[4688][4709]Sš tuż obok.
[4711][4760]Chcemy urzšdzić imprezę z degustacjš|wina i naukš kuchni francuskiej?
[4762][4779]Sš tuż obok.
[4781][4798]Chcemy pograć w kalambury...
[4895][4906]Sš tuż obok?
[4917][4937]Dajcie spokój, ludzie.|Cieszcie się z nami.
[4939][4963]To wspaniałe.
[4965][4978]Też tak mylałem.
[4980][5002]- Stary, musisz co z tym zrobić.|- Nie mów mi...
[5004][5015]Hej, skarbie.
[5017][5037]Zwędziłam to z kuchni,|nie musisz płacić.
[5067][5074]Dobra.
[5076][5097]Do zobaczenia.
[5099][5114]To znaczy|nigdzie nie wychodzę...
[5116][5141]Będę tam.
[5143][5159]Dobrze.
[5196][5217]Skumajcie tylko,|darmowe nachosy.
[5231][5237]Co?
[5239][5255]Lubimy ten bar.
[5257][5268]Nie zabijaj baru, stary.
[5270][5285]- Kochamy ten bar.|- Nie zabijaj baru, stary.
[5287][5303]Ten bar jest dla nas jak dom.
[5305][5324]- Nie zabijaj baru, stary.|- Zabijasz bar w ten sposób.
[5326][5345]Nie...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin