8x17 TOW The Tea Leaves.txt

(16 KB) Pobierz
{1}{1}25
{108}{207}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{208}{249}Joey? Jeste tam?
{255}{321}- Oh Boże! To Rachel!|- Joey, musisz z niš porozmawiać!
{327}{415}Nie, nie, nie mogę! Nie! Nie po tamtym wieczorze...to zbyt dziwne, dobra?
{421}{507}Nie mówcie jej, że tu jestem!
{509}{583}Nie jedzcie tego!
{589}{616}- Hey!|- Hey, Rachel.
{622}{657}Jest tu Joey?
{663}{712}- Ja go nie widzę.  A ty go widzisz?|- Też go nie widzę.
{718}{818}Hey! Może jest w cukierniczce! Joey? Nie!
{824}{901}Przynajmniej nawzajem się rozmieszacie.
{907}{991}- Co jest?|- Nie widziałam się z nim od tamtego wieczora jak mi powiedział...
{997}{1035}...o tym...wiecie...
{1041}{1103}Nie wiem,|chyba mnie unika.
{1109}{1199}Czemu ten bajgiel jest na podłodze?
{1205}{1314}- Gramy w jednš grę.|- Chandler był nagi?
{1328}{1416}Co w stylu rzut obręczš?
{1422}{1506}- Jasne!|- Co?! Nie! Nie!
{1512}{1633}W porzšdku. Słuchajcie, jak zobaczycie Joey'a powiedzcie mu, że....
{1639}{1720}...że mi go brakuje.
{1803}{1945}- Dobra, słyszałe to?|- Tak, naga gra z bajglem?
{1970}{2095}Kole, no nie wiem. To całkiem mała dziurka.
{2097}{2157}- Kochanie, musisz z niš porozmawiać.|- Nie mogę!
{2163}{2263}Wy nie wiecie jak to jest tak się wystawić i zostać olanym.
{2269}{2322}Nie wiem jak to jest?
{2328}{2444}Do wieku 25 lat mylałem, że jedynš odpowiedziš na słowa "Kocham cię!" jest "Ja pierdzielę!"
{2450}{2480}Brak odrzucenia?
{2486}{2584}Mnie olali na obozie dla otyłych!
{2590}{2705}Rany, dzieciaki sš podłe jak sš głodne.
{2705}{2748}W takim razie dobra, co mam robić?
{2754}{2829}To Rachel. Znaczy się, co zrobisz, nigdy już z niš nie będziesz rozmawiał?
{2835}{2933}Wiem, że to dziwne, niezręczne, ale musisz przynajmniej spróbować.
{2939}{3018}Tak. Dobra.
{3024}{3074}Prawie zapomniałem, że to było na twoim...
{3080}{3154}Nie gralimy w to!
{4080}{4160}Dobra, jak skończycie herbatę to popatrzę na wasze fusy i powiem wam co wyczytam.
{4166}{4238}- Nie wiedziałem, że czytasz z fusów?|- Oh tak, robię to od lat.
{4244}{4320}Przestałam tylko dlatego, bo byłam w tym zbyt dokładna.
{4326}{4383}A wiecie, jednš z największych radoci życia...
{4389}{4462}...jest jego cudowna nieprzewidywalnoć, no nie?
{4468}{4549}A poza tym po herbacie zawsze muszę ić siusiu.
{4555}{4649}- Dobra, skończyłam. Przeczytaj.|- Dobra.
{4655}{4713}Widzę drabinę.
{4719}{4849}Może oznaczać albo awans albo brutalnš mierć.
{4903}{4993}Jestem głównš szefowš. Nie mogę dostać awansu.
{4999}{5061}Kto następny?
{5067}{5104}Dobra, już. Teraz moje.
{5110}{5158}Dobra.
{5164}{5231}Dobra, widzę kółko.
{5237}{5322}Co oznacza, że albo urodzisz dziecko...
{5328}{5393}...albo dokonasz naukowego odkrycia!
{5399}{5513}Cóż...ostatnio dużo czasu spędzam w laboratorium.
{5519}{5622}- A co mówiš twoje fusy Pheebs?|- Wow, w porzšdku.
{5628}{5675}Wow! Yea!
{5681}{5780}Poznam faceta! Naprawdę niedługo!
{5786}{5841}To będzie facet z moich marzeń.
{5847}{5977}Pewnie nie ten, o którym niłam zeszłej nocy.
{6036}{6082}Hey! Czy kto z was widział mojš koszulkę?
{6088}{6174}Zapinana na guziki w kolorze jasnego łososia?
{6180}{6251}Masz na myli tš różowš?
{6257}{6302}Jasnego łososia?
{6308}{6378}Nie, nie widziałam tej różowej koszuli.
{6384}{6459}wietnie! Doskonale. To musiałem jš zostawić u Mony. Wiedziałem!
{6465}{6577}Jestem pewny, że można kupić innš w Ann Taylor's.
{6583}{6646}To moja ulubiona koszula! Uwielbiam jš!
{6652}{6698}To popro Monę, żeby ci jš oddała!
{6704}{6746}Sam nie wiem. Chyba mógłbym.
{6752}{6836}Chociaż nie zakończylimy ze sobš spraw łagodnie.
{6842}{6939}Idšc tam będę ignorował ostatniš rzecz o jakš mnie poprosiła jak zerwalimy...
{6945}{7049}...walnšć się w tyłek i zginšć.
{7099}{7163}Poczekajcie chwilkę...
{7169}{7239}...przez ostatnie kilka tygodni gdziekolwiek idę widzę tego faceta.
{7245}{7327}Jedzimy tym samym autobusem. Chodzimy do tej samej księgarni, ta sama pralnia...
{7333}{7411}...może to ten facet z herbaty.
{7456}{7486}Phoebe, widziała to?
{7492}{7618}Patrzył się cały czas na ciebie! Jest taki przystojny!
{7665}{7802}Moje fusy tworzš obrazek The Village People, co to oznacza?
{7862}{7896}- Czeć!
{7902}{7980}- Hey.
{8229}{8329}- Czeć.  |  - Czeć.
{8488}{8593}Od herbaty Phoebe od razu musi sikać!
{8715}{8777}Mylałam, że jak siedzimy już razem to będzie już dobrze z Joey'em...
{8783}{8849}...ale jako jest tak, że nawet nie wiemy jak ze sobš siedzieć razem.
{8855}{8891}A tak poza tym...
{8897}{8972}...jeli już wiedzielicie o tym wszystkim, to trochę ostrzeżenia byłoby mile widziane.
{8978}{9003}Tylko trochę.
{9009}{9089}Na przykład, "Joey się w tobie zakochał.| Przygotuj się."
{9095}{9184}- Przepraszamy.|- Cóż, będziecie wiedzieć następnym razem.
{9190}{9277}- Wiem, że teraz jest ciężko, ale wszystko będzie dobrze.|- A skšd to wiesz?
{9283}{9340}A jak się tylko pogorszy...
{9346}{9435}...aż do chwili kiedy nie będziemy w stanie przebywać ze sobš w jednym pokoju?
{9441}{9493}Nie jestem dobry w radach...
{9499}{9600}...ale czy mogę ci dać sarkastyczny komentarz?
{9606}{9700}Chcesz sera?
{9728}{9829}Kochanie, co robi płyta Bruce'a Springsteen'a w pudełku Kat'a Stevens'a?
{9835}{9931}Powiedzmy, że jak nie mogę znaleć właciwego pudełka to wkładam płytkę do pierwszego z brzegu.
{9937}{10021}- Dobra, a gdzie płyta Kat'a Stevens'a?|- W pudełku James'a Taylor'a.
{10027}{10091}- A płytka James'a Taylor'a?|- Skarbie, zaoszczędzę ci czasu...
{10097}{10200}...około 200 płyt i żadna z nich nie jest we właciwym pudełku.
{10206}{10315}Dobra. Nie będziemy panikować. Wszyscy głębokie oddechy.
{10321}{10406}Dobra, powięcimy trochę czasu i powkładamy płyty do właciwych pudełek.
{10412}{10521}Jak to robimy to musimy wymylić jaki system.| No wiesz...alfabetycznie albo rodzajami?
{10527}{10576}Hmm, sama nie wiem. Musieli bymy nad tym podyskutować.
{10582}{10731}Oh mój Boże!! Ależ wy macie problemy!! Tak bardzo wam współczuję!
{10737}{10793}Dobra, przepraszam.
{10799}{10877}Ty i Joey, oboje skupiacie się na tej niezręcznej sytuacji...
{10883}{10934}...musicie tylko zmienić temat.
{10940}{11007}Następnym razem jak go zobaczysz postaraj się mówić o czym innym.
{11013}{11050}Oh tak. To ma sens.
{11056}{11137}Tak, ale nie wiem, może masz jaki problem w pracy i potrzebujesz jego rady....
{11143}{11205}- Potrafię to.|- Dobrze.
{11211}{11268}Kochanie, Miami Vice soundtrack? Poważnie?
{11274}{11353}Rozdawali je w sklepie.
{11359}{11467}W zamian za pienišdze.
{11487}{11564}Hey.
{11641}{11700}Naprawdę nie wiem co ci powiedzieć Rach.
{11706}{11842}Może Joey będzie mógł ci pomóc z tym wielkim problemem w pracy.
{11848}{11899}- Co?|- Tak Joey ona...
{11905}{12019}...Rachel ma problem w pracy, zawraca jej wcišż głowę.
{12025}{12147}Wiesz co...jak chcemy jeć obiad to będziemy musieli wyjć. Tak.
{12153}{12234}- Joey, może ty by mógł jej pomóc.|- Dobra.
{12240}{12329}Jak będziesz pomagał z tym problemem, to może by chciał czym zajšć swoje ręce.
{12335}{12467}Na przykład...no nie wiem...poukładać wszystkie płyty do odpowiednich pudełek.
{12473}{12558}No proszę.
{12564}{12662}Więc, masz...jaki problem w pracy ?
{12668}{12722}Tak to umm...
{12728}{12819}Tak to uh...
{12846}{12918}No wiesz...to nic.
{12924}{12998}Dobra.
{13047}{13111}To ja sobie już chyba pójdę.
{13117}{13225}Tak...nie czekaj! Joey poczekaj. To jednak jest co. To...
{13231}{13279}Chodzi o mojego szefa.
{13285}{13384}- Tak?|- Tak. I, uh...
{13385}{13470}...i moje dziecko
{13506}{13611}Mój szef chce kupić moje dziecko!
{13616}{13696}Co?! Oh mój Boże!
{13702}{13780}Wiem, mówiłam, to naprawdę wielki problem.
{13786}{13872}- Chce kupić twoje dziecko?|- Uwierzyłby w to?
{13878}{13942}- To szaleństwo!|- Też mu to powiedziałam!
{13948}{14074}- Dobra, a jak do tego doszło?|- Opowiem ci!
{14108}{14228}Widzisz...mój szef i jego żona...oni nie mogš mieć dzieci., więc..
{14234}{14314}...i to...byłam na imprezie wištecznej...
{14320}{14435}...on się upił i powiedział mi  "Rachel, chcę kupić twoje dziecko."
{14441}{14540}Rany! Jak powiedziała co o problemie z szefem i dzieckiem...
{14546}{14613}...mylałem, że to w chodzi o urlop macierzyński.
{14619}{14731}Ohh! Tak!
{14929}{15065}Tak, to byłby o wiele prostszy problem.
{15180}{15293}- Oh, hey.|- Oh, to ty. Wszędzie cię widzę.
{15299}{15333}Jestem Jim, Jim Nelson.
{15339}{15431}Czeć, Jim-Jim Nelson.| Ja jestem Phoebe-Phoebe Buffay.
{15437}{15502}- Ostatnio doć często się widujemy.|- No tak.
{15508}{15623}A może pooglšdamy się też jutro na kolacji powiedzmy tak koło 8:00?
{15629}{15737}No może tak.
{15889}{15962}Mona?
{16504}{16641}Dobra, jakbym był łososiowš koszulš, to gdzie bym był?
{16647}{16726}Pod pršd.
{16742}{16855}Cholera! Nikogo nie ma przy moich najlepszych kawałach.
{16978}{17078}Tak mi przykro, że wylałam wino na twojš koszulę.
{17084}{17133}- Nic nie szkodzi.|- Nie, wcišż jest mokra. Wiesz co?
{17139}{17285}Pozwól, że jš wypierzemy, zanim się zeschnie.| Mam co co możesz założyć.
{17317}{17377}Proszę.
{17383}{17486}Nie wiem czy mogę włożyć damskš koszulę.
{17492}{17549}- Nie, nie...to męska koszula.|- Jest obrzydliwie różowa.
{17555}{17637}{y:i}Nie jest różowa!
{17682}{17743}Oh mój Boże, kochanie...jestemy stworzeni dla siebie.
{17749}{17897}- Oboje mamy płytki z 'Annie'.|- Kotku, obie sš twoje.
{17903}{17978}Hey! wietna rada co do Joey'a!
{17984}{18038}- Tak? Problem w pracy?|- Oh idealnie!
{18044}{18096}Znów czuję, że mam przyjaciela.
{18102}{18219}- Powiedziała mu, że jaki masz problem?|- Oh to nie istotne.
{18225}{18358}Chodzi o to, że naprawdę...| ...mylę, że wszystko będzie dobrze.
{18365}{18399}W czym mogę pomóc?
{18405}{18532}Wydaje ci się, że możesz tak po prostu kupić dziecko mojej p...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin