LISTY Z IVO JIMY JAP - 7,7.txt

(46 KB) Pobierz
{3092}{3196}Jak ci żołnierze zdołali|wykopać te tunele?
{3197}{3234}Zróbcie zmianę.
{3235}{3284}Hej, znalazłem co!
{3570}{3636}IWO JIMA|1944
{3640}{3667}Hanako,
{3690}{3736}kopiemy.
{3748}{3814}Kopiemy przez cały dzień.
{3860}{3928}To jest dziura, w której|będziemy walczyć...
{3929}{3982}i w której umrzemy.
{4027}{4062}Hanako,
{4075}{4153}czy kopię swój własny grób?
{4962}{5067}Dzi udaję się na posterunek,|gdzie czekajš na mnie moi ludzie.
{5068}{5195}Jestem zdeterminowany, aby służyć|i oddać życie za mój kraj.
{5196}{5260}Wierzę, że w domu|wszystko przygotowałem,
{5261}{5387}ale przepraszam, że przed wyjazdem|nie mogłem zajšć się podłogš w kuchni.
{5388}{5434}Miałem taki zamiar,
{5435}{5500}ale musiałem odejć|nie majšc nawet chwili...
{5501}{5556}i wcišż się tym martwię.
{5557}{5701}Upewnij się więc, żeby Taro|bezzwłocznie się tym zajšł.
{5778}{5930}Niech szlag trafi tę wyspę!|Niech Amerykanie sobie jš wezmš.
{5932}{5981}Nic tu nie ronie.
{5987}{6162}mierdzi. Jest goršco. Jest zbyt wiele|cholernych robali. I nie ma wody.
{6163}{6260}Ta wyspa jest częciš|więtej japońskiej ziemi.
{6261}{6348}W tej wyspie nie ma nic więtego.
{6396}{6424}Saigo!
{6434}{6531}Powinnimy oddać|tę wyspę Amerykanom...
{6532}{6613}i wtedy możemy wrócić do domu.
{6652}{6679}Saigo!
{6723}{6794}Co ty powiedział, żołnierzu?
{6795}{6905}Powiedziałem, że jeli pokonamy Amerykanów,|będziemy mogli wrócić do domu.
{6906}{6991}Ty tam, czy to włanie powiedział?
{6992}{7047}Tak, sir.
{9033}{9063}Jestem Kuribayashi.
{9064}{9136}Witam, generale.|Jestem admirał Ohsugi.
{9137}{9219}Jak długo czekalicie tu na mnie?
{9220}{9256}Trzy godziny, sir.
{9257}{9293}Przykro mi to słyszeć.
{9294}{9408}Nie pozwolili mi powiadomić o moim przybyciu|po tym, co stało się z admirałem Yamamoto.
{9409}{9441}Rozumiem, sir.
{9442}{9501}To jest mój doradca,|pułkownik Fujita.
{9502}{9566}O co chodzi, admirale?|Nie wyglšda pan za dobrze.
{9567}{9650}To nic, sir.|Tutejsza woda mi nie służy.
{9651}{9702}Przykro mi to słyszeć.
{9703}{9745}Tędy, do pańskich kwater.
{9746}{9812}Admirale, najpierw chcę obejć wyspę.
{9813}{9865}Mam przyprowadzić samochód?
{9866}{9915}Nie, przejdmy się.
{9937}{9979}Spacer jest dobry dla zdrowia.
{9980}{10088}Może to włanie tego|potrzebujesz, Ohsugi.
{10414}{10473}Więc to jest Suribachi.
{10673}{10715}Wy niepatriotyczni...
{10716}{10758}niedobrzy wieniacy!
{10759}{10795}Hej, przestań!
{10879}{10905}Wstawać!
{10929}{10963}Co pan robi?
{11027}{11065}Ci żołnierze...
{11128}{11199}konspirowali używajšc|niepatriotycznych słów, sir.
{11200}{11227}Rozumiem.
{11233}{11299}Kapitanie, czy ma pan|taki nadmiar żołnierzy,
{11300}{11364}aby rozbrajać tych dwóch?
{11385}{11414}Nie, sir.
{11436}{11483}To niech pan przestanie ich bić.
{11484}{11551}Proszę za to zabrać im|racje żywnociowe.
{11552}{11690}Dobry dowódca używa|swojego mózgu, a nie tylko bicza.
{11760}{11813}Co to wszystko jest?
{11817}{11846}To?
{11853}{11884}Okopy, sir.
{11901}{11955}Dlaczego ludzie kopiš|okopy w tym miejscu?
{11956}{12067}Oczekujemy, że włanie tu|wylšdujš Amerykanie.
{12068}{12128}Proszę natychmiast kazać im przestać.
{12129}{12169}Ale, generale...
{12178}{12210}I kapitanie,
{12228}{12283}niech się pan upewni,|że będš mieli odpowiednie przerwy.
{12284}{12360}Wyglšdajš, jakby byli z Marsa.
{12648}{12686}Przestać kopać!
{13096}{13128}Może być.
{13157}{13236}Mój żołšdek i tak mi dokuczał.
{13254}{13328}Toast za generała Kuribayashi.
{13348}{13397}Wspaniałego dowódcę.
{13484}{13525}Lepsze od sake!
{13544}{13615}Słyszałem, że mieszkał w Ameryce.
{13616}{13677}Może dlatego nie chce,|bymy kopali okopy.
{13678}{13724}Może on lubi Amerykanów.
{13725}{13812}Nie, głupcze.|On badał Amerykanów.
{13860}{13945}Więc teraz wie,|jak ich pokonać.
{13969}{14029}Słyszałem od kogo z 204.,
{14030}{14139}że inny generał miał dowodzić tš wyspš,
{14156}{14231}ale nie chciał tej posady.
{14266}{14393}Więc zamiast tego|premier Tojo dał to Kuribayashi.
{14396}{14490}Nozaki, słyszysz wiele rzeczy,
{14524}{14603}ale twoje uszy sš pełne wosku!
{14616}{14716}Tak czy owak, nie możesz|ufać nikomu z 204.
{14717}{14769}Oni należš do marynarki.
{14770}{14855}Mylę, że ten Kuribayashi|musi być wietnym generałem.
{14856}{14884}Spójrzcie,
{14902}{15046}nie kopiemy już tych przeklętych|okopów w piachu, prawda?
{15425}{15518}Upał jest większy,|niż przewidywałem.
{15612}{15741}Wyspa jest większa, niż mylałem.|Jestem wyczerpany.
{15916}{15947}Ito, zgłaszam się do służby.
{15948}{16025}Dziękuję, że od razu pan przyszedł.
{16026}{16092}Ile mamy sił powietrznych?
{16093}{16159}41 zer i 13 bombowców, sir.
{16160}{16187}Tylko tyle?
{16188}{16316}Podczas wspomagania Saipanu,|kilka dni temu, stracilimy 66 samolotów.
{16317}{16461}W takim razie będziemy musieli|polegać na wsparciu floty.
{16478}{16550}Czy to aktualny plan obrony?
{16653}{16757}A co z wojskiem?|Gdzie będš stacjonować?
{16792}{16839}Dokładnie nie wiemy.
{16840}{16912}Sš pod niezależnym dowództwem|pułkownika Adachi.
{16913}{16973}Nie skoordynowalicie|swoich planów z armiš?
{16974}{17043}Według zasad marynarki,|dopóki wrogie ziemie...
{17044}{17184}To jest prawdziwa wojna!|Jest pan tego wiadom, prawda?
{17261}{17292}To nie wypali.
{17293}{17359}Skupiacie się na plażach.
{17362}{17442}- Przeniecie artylerię na wyższe tereny.|- Ale, sir, dopiero co...
{17443}{17484}przenielimy jš na plaże.
{17485}{17568}No to przeniecie jš z powrotem.
{17577}{17643}Skoordynujcie to z armiš|i każcie im natychmiast zaczšć.
{17644}{17727}Fortyfikacje na Suribachi|sš priorytetem.
{17728}{17763}Idę jeszcze się przejć.
{17764}{17855}- Jest zupełnie ciemno, sir.|- Wiem.
{18097}{18161}Ten jest tylko problemem.
{18180}{18275}Zazwyczaj tacy|sš dowódcy armii, sir.
{19284}{19318}Kolejny list?
{19322}{19407}Wiesz, że poczta odpływa stšd jedynie,|gdy jest dostępny okręt?
{19408}{19453}Mam licznš rodzinę.
{19454}{19559}To dlaczego wszystkie twoje listy|sš zaadresowane do twojej żony?
{19560}{19591}Jeste wcibski!
{19592}{19643}Wywiadczę ci przysługę.
{19644}{19747}W przeciwnym wypadku,|twoje listy nigdy nie pójdš.
{19748}{19789}Hej, co robisz?
{19800}{19904}Zanim zostałem przeniesiony,|pracowałem w biurze cenzury w Tokio.
{19905}{19971}Masz na myli - zdegradowanym.
{19972}{20060}"Do Hanako, kopiemy.|Kopiemy przez cały dzień".
{20061}{20148}Nie, nie.|To nigdy nie przejdzie.
{20173}{20211}Oddaj mi to!
{20422}{20528}No i już.|Póniej mi podziękujesz, Saigo.
{20620}{20647}Następny!
{20804}{20833}Dobrze!
{21470}{21508}lepy jeste?
{21545}{21590}Nie widzisz celu?
{21620}{21729}Nawet mój szeciolatek potrafiłby|lepiej strzelać od ciebie.
{21730}{21762}Jeszcze raz!
{21902}{22031}Jeste zakałš! miesz się nazywać|cesarskim żołnierzem?
{22032}{22121}Dzi wyczycisz buty|wszystkich żołnierzy.
{22122}{22156}Id na tyły!
{22208}{22360}Powinni nauczyć się odpowiednio|czycić karabiny, a nie buty.
{23148}{23199}Co tu robiš te czołgi?
{23200}{23300}Nie sš sprawne, sir.|Czekajš na zapasowe częci.
{23301}{23388}- Jak długo?|- Jaki miesišc, sir.
{23840}{23941}Taro, Ameryka jest|przepełniona autami.
{23948}{24067}Muszę być bardzo ostrożny,|kiedy przechodzę na drugš stronę ulicy,
{24068}{24130}wszędzie jest tyle aut.
{24156}{24268}Taro, dobrze się zachowujesz|i słuchasz się matki?
{24269}{24314}Tęsknię za tobš.
{24549}{24655}Ci cywile muszš zostać ewakuowani|tak szybko, jak to możliwe.
{24656}{24698}Tak jest, sir.
{26168}{26193}Hanako,
{26216}{26275}gocimy tutaj wielkš osobistoć.
{26276}{26388}Baron Nishi, złoty medalista olimpijski|w jedcie konnej,
{26389}{26471}który poprowadzi 26. pułk czołgów,
{26472}{26542}włanie przyjechał z Tokio.
{26900}{27029}Nishi jest bardzo przystojny i mówi się|o jego zdolnociach w uwodzeniu kobiet.
{27030}{27144}Ale na wyspie nie ma kobiet|do uwiedzenia.
{27764}{27851}Podpułkownik Nishi!|Przywiózł pan swojego konia.
{27852}{27890}Z Chichi Jimy.
{28025}{28079}Wie pan, sam kiedy|byłem kawalerzystš.
{28080}{28131}Oczywicie, że wiem.
{28136}{28231}Nie mogłem się doczekać,|aby służyć pod panem.
{28232}{28295}Pod kim kto, tak jak ja,|rozumie konie.
{28296}{28399}Kiedy jedzilimy|na koniach przez pole bitwy,
{28400}{28468}to były stare dobre czasy.
{28478}{28559}Nie jak te mechaniczne ustrojstwa.
{28560}{28632}Mogę posłać po|jeszcze jednego konia...
{28633}{28672}i możemy jechać razem.
{28673}{28751}Obawiam się, że czasy mojego|jeżdżenia dobiegły końca.
{28752}{28887}Niech mi pan opowie o tym słynnym koniu,|na którym wygrał pan olimpiadę.
{28888}{28935}Mój rumak, Uranus.
{29192}{29277}O tak, ten koń ma dobry grzbiet.
{29353}{29412}Kupiłem go we Włoszech.
{29420}{29471}Byli szczęliwi,|że mogli się go pozbyć.
{29472}{29538}Był bardzo ršczym koniem.
{29562}{29668}Nikt nie mógł poskromić bestii,|ale powiedziałem im,
{29669}{29718}że taki twardy koń
{29725}{29806}będzie dla mnie idealny.
{29912}{29996}Proszę dzi ze mnš zjeć.|Mam ochotę czego się napić.
{29997}{30061}Mylę, że da się zrobić.
{30266}{30339}Jak udało się panu|zdobyć Johnny'ego Walkera?
{30340}{30389}Już trochę wypiłem.
{30534}{30604}Przepraszam.|Tylko tyle mamy.
{30605}{30690}Nic nie szkodzi,|dopóki mamy to.
{30760}{30831}Co oznacza ten pusty talerz?
{30832}{30943}Powiedziałem kucharzowi, że oficerowie|będš jedli to samo, co nasi ludzie.
{30944}{31041}Sadzę, że podawanie trzech potraw|jest zgodne z przepisami.
{31042}{31135}Ależ oczywicie mamy prawo dostać|więcej niż trzy potrawy na posiłek.
{31136}{31195}Ma pan absolutnš rację.
{31432}{31484}Kiedy o tym pomyleć,
{31485}{31625}to szkoda, że większoć|połšczonej floty została zniszczona.
{31626}{31671}Zostało nam kilka pancerników,
{31672}{31812}ale mamy bardzo małš siłę ataku|z powietrza czy morza.
{...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin