Suits.S03E05.720p.HDTV.x264-IMMERSE.txt

(43 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1}{40}{y:i}Poprzednio...
{43}{86}Widzę łapówkę,|to jasne jak słońce.
{89}{121}Bo to właśnie to.
{124}{183}Tony Gianopolous|jakoś zdobył to nagranie.
{185}{219}Chyba próbuje przejąć firmę.
{222}{274}Ty sukinsynu,|dałeś mu je.
{276}{322}Ava Hessington|to Hessington Oil.
{325}{362}- Już niedługo.|- Słucham?
{364}{415}- To moja decyzja.|- Obawiam się, że nie.
{417}{468}Chcesz, by odeszła z zarządu?
{471}{522}Nie dopuszczę do przegranej|przy tym przejęciu.
{525}{592}To nie.|Ale Ava zostaje.
{595}{647}Właśnie straciłam|swoją firmę.
{649}{698}Nie wypieram się tego|i zrobiłabym to ponownie.
{700}{739}Nie mów, że to|nie wiąże się z Darbym.
{741}{805}To ty mu dałaś 51%.
{807}{878}Nie możesz znieść,|że nie masz pełnej władzy.
{935}{994}{y:i}Powiedz, że dzwonisz,|{y:i}bo cię porwano.
{996}{1033}To nie ja zniknąłem.
{1036}{1123}{y:i}- Mówiłam, że mam sprawę.|- O 13.00. Jest 13.45.
{1130}{1173}{y:i}A to pora lunchu.
{1176}{1241}Całe 60 minut.|Moje zęby na nie zasługują.
{1244}{1279}Dentysta w porze lunchu?
{1281}{1347}{y:i}Potrafi być zaskakująco szybki,|ale bardzo dokładny.
{1349}{1397}{y:i}Donna, sędzia Atkins|{y:i}jest gotowa
{1399}{1478}wydać wyrok bez procesu,|a nie zrobi tego,
{1481}{1552}jeśli nie złożę wniosku|w dwóch kopiach w ciągu 10 minut.
{1555}{1638}To zrobisz tak. Idź do mojego|komputera i wciśnij "drukuj".
{1641}{1729}{y:i}Weź wnioski z drukarki,|{y:i}potem wyrzuć je do kosza w rogu,
{1731}{1803}{y:i}bo już masz obie kopie|na swoim biurku.
{1806}{1873}Czyli śmietnik jest w rogu?
{1876}{1909}Pa.
{1929}{2024}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2025}{2061}Miałaś "sprawę"?
{2114}{2158}Nawet dwie.
{2170}{2211}Ale kto by liczył...
{2269}{2320}A czego chciał?
{2329}{2399}Mieliśmy nie mówić|o pracy podczas lunchu.
{2401}{2499}Tak, ale też mieliśmy|zjeść lunch w porze lunchu.
{2501}{2561}Masz rację.
{2570}{2660}Po prostu zawsze|miałem interes,
{2662}{2715}by wiedzieć o "sprawach".
{2743}{2817}- I jesteś w tym dobry.|- Interes jest w porządku.
{2820}{2884}Można rzec,|że ma się kwitnąco.
{2921}{2973}Zostało nam 15 minut,
{2976}{3033}postaram się być|zaskakująco szybki.
{3035}{3122}Póki tylko nadal|będziesz bardzo dokładny.
{3233}{3313}Sprawa miała być oddalona,|jeśli nie przedstawi dowodów
{3315}{3361}innych niż nagranie.|Nie zrobił tego.
{3364}{3408}Pięciu świadków|wskazuje człowieka,
{3410}{3462}który wziął łapówkę,|jako winnego morderstw.
{3465}{3510}Ci świadkowie|nie chcą się ujawnić.
{3513}{3561}Bez konfrontacji|ich zeznania nie są dowodem.
{3564}{3621}To, że się nie ujawnią,|nie znaczy, że nie istnieją.
{3624}{3670}Racja, może ich zeznania|nie będą dopuszczone,
{3673}{3723}ale nie mogę zignorować,|że zostały złożone.
{3726}{3815}W takim razie wnosimy|o przyśpieszony proces.
{3818}{3872}10 sekund temu wnosił|o oddalenie sprawy.
{3874}{3922}Przez te 10 sekund|moja klientka straciła
{3924}{3975}w oczach opinii publicznej|jeszcze bardziej.
{3977}{4037}- To morderczyni. Można upaść|niżej? - Ty mi powiedz.
{4039}{4082}Tony'emu Gianopolousowi|ujawniłeś dowód,
{4085}{4151}przez który straciła firmę.|Mogłeś ujawnić go każdemu.
{4154}{4232}Jechaliśmy już tą drogą.|To autostrada bzdur.
{4234}{4289}Przeciąganie tego|tylko opóźnia możliwość
{4292}{4330}rehabilitacji Avy Hessington.
{4332}{4408}Ponadto odbiera mi czas,|bym mógł przygotować sprawę.
{4411}{4463}Ale uważał pan,|że jest gotów do procesu.
{4465}{4518}Pozwalasz swojej miniaturce|dyskutować za siebie?
{4521}{4562}- Pozwalasz swoim wąsom...|- Dość.
{4564}{4613}Proces rusza za tydzień,|licząc od poniedziałku.
{4616}{4641}Wynocha.
{4646}{4692}Nadal nie powiedziałaś|Harveyowi o Stephenie?
{4695}{4746}Chciałam,|ale był w złym nastroju,
{4748}{4818}w końcu powiedziałam mu,|że robiłam kopie dla Stephena,
{4821}{4871}i się ostro wściekł.
{4874}{4918}Co będzie,|gdy się dowie?
{4921}{4990}Chyba mówiłaś,|że wy nigdy...
{4992}{5010}I co z tego?
{5012}{5045}Wiem, czemu nie chce|się tobą dzielić.
{5048}{5074}Tu jesteś dla niego|wszystkim.
{5076}{5118}Ale to ze Stephenem|nie dzieje się tu.
{5120}{5205}- To dwie różne sprawy.|- To czemu miałam mu powiedzieć?
{5208}{5245}Żeby wiedział,|że ty tam i on tu
{5248}{5298}możecie współistnieć|w tym samym miejscu.
{5301}{5367}- Wolałam, gdy gadałyśmy|o tobie i Mike'u. - Zapewne.
{5370}{5421}Czyli wy dwoje|zamierzacie nadal...?
{5423}{5485}Tak, to najlepsza przeklęta...
{5488}{5545}joga, na jakiej byłam|od dłuższego czasu.
{5548}{5625}Tak czy siak, dowie się,|bo masz to wypisane na twarzy.
{5628}{5703}Daj spokój, jesteś kobietą.|Faceci tego nie zauważą.
{5714}{5760}Coś się w tobie zmieniło.
{5763}{5791}O co chodzi?
{5795}{5858}Proszę, powiedz facetowi,|o co chodzi.
{5861}{5919}O nic, Louis.|Po prostu ćwiczyłam jogę.
{5921}{5966}To nie to.
{5968}{6044}Praktycznie promieniejesz.|Zdradź tę tajemnicę.
{6052}{6101}To raczej nie twój interes.
{6104}{6154}Ten blask?|Jak najbardziej mój.
{6157}{6231}- Zachowam to dla siebie.|- Obiecaj, że nie przestaniesz,
{6234}{6268}- cokolwiek to jest.|- Da radę.
{6271}{6324}Mówię poważnie, Donna.|Rano, w południe i wieczorem.
{6327}{6400}- Nawet pięć razy dziennie.|- Zrobię, co w mojej mocy.
{6508}{6589}- Zrobiliśmy, co w naszej mocy.|- Co w naszej mocy?
{6599}{6683}Zaraz, od początku chciałeś,|by doszło do procesu.
{6685}{6717}Inaczej bym o to|nie prosił.
{6719}{6771}Chętniej zgodziła się|na przyśpieszony proces,
{6774}{6820}bo wcześniej|nie wyraziła zgody na oddalenie.
{6823}{6891}I teraz Cameron|ma przesraną sprawę
{6894}{6967}i mniej niż dwa tygodnie,|by znaleźć jakiś dowód.
{6970}{7006}Chwileczkę.
{7018}{7073}A gdyby musieli walczyć|nie tylko o dowody,
{7075}{7113}ale też o nowego prawnika?
{7116}{7206}Żaden prawnik tego nie weźmie,|mając mniej niż dwa tygodnie.
{7208}{7258}Chyba że ma coś do ciebie,|a tak nie będzie.
{7261}{7317}Jest tylko jeden sposób,|by odsunąć Camerona.
{7320}{7357}Dowieść mu zmowy|z Gianopolousem.
{7360}{7446}Zmienić autostradę bzdur|w... autostradę faktów.
{7458}{7486}Autostradę faktów?
{7489}{7562}To ta zaraz obok trasy|"Nie mówmy już o tym".
{7564}{7615}Musimy pomówić o tym,|jak udowodnić ich współpracę,
{7618}{7675}bo mamy szansę pozbyć się|tych zarzutów o morderstwo
{7677}{7715}raz na zawsze.
{7717}{7838}{C:$FF9933}{y:b}:: Project HAVEN ::|{y:b}:: prezentuje ::
{7886}{8004}{C:$FF9933}{y:b}Tłumaczenie:|{y:b}loodka, zmarcin, crt
{8341}{8453}{C:$FF9933}{y:b}Suits 3x05|{y:b}Shadow of a Doubt
{8561}{8661}- Chciałeś mnie widzieć.|- Wchodź, Simon. Mam pytanie.
{8663}{8731}Musisz to zobaczyć.|To takie zabawne.
{8734}{8753}To żart?
{8755}{8824}Pierwszy akapit,|po lewej,
{8826}{8895}maczkiem w Times New Roman|przez całą stronę.
{8898}{8943}Co to za słowo?
{8955}{8998}"Powinien"?
{9014}{9087}W tej firmie zaleca się,|radzi, poleca,
{9090}{9136}musi, ale nie "powinno".
{9139}{9201}- To nie do końca...|- Dlaczego musimy "musieć"?
{9203}{9246}Bo działamy,|a nie migamy się.
{9248}{9324}- Pisz to od nowa.|- Nie mogę.
{9379}{9395}Słucham?
{9398}{9459}Pan Nesbitt wydał|jasne instrukcje...
{9461}{9524}- Nigel to zrobił?|- W ostatniej notatce służbowej.
{9526}{9571}Komunikuje się z wami|przez notatki służbowe?
{9573}{9623}Dryfujecie po wodach|kapryśnego oceanu Temidy
{9626}{9670}bez steru i kapitana?
{9673}{9733}Nie było go w biurze,|odkąd przejął tę funkcję,
{9735}{9832}- jeśli o to pan pyta.|- Pytanie było zupełnie jasne.
{9834}{9859}Mam odpowiedzieć?
{9862}{9909}Tak, wracając do biurka|i poprawiając tekst.
{9912}{9932}- Ale...|- Simon.
{9935}{9978}Notka od Nigela|nie kopnie cię w tyłek.
{9981}{10031}Notka ode mnie tak.|Wynocha.
{10253}{10303}Mówiłam ci, nie w biurze.
{10306}{10398}Nie mogę wejść do Harveya?|Bo po to tu jestem.
{10418}{10441}- Co?|- Ty wiesz co.
{10443}{10497}- Jeszcze mu nie mówiłaś.|- To nie jego sprawa.
{10500}{10572}Z nim jestem tutaj,|a z tobą tam.
{10574}{10629}- Chciałbym być tam.|- Mówiłam, nie tutaj.
{10632}{10665}{y:i}Donna, co tam się dzieje?
{10667}{10757}- Chyba ma na myśli tutaj.|- Masz gościa!
{10820}{10845}Co tu robisz?
{10848}{10928}To, co zawsze, reprezentuję|wolę Edwarda Darby'ego.
{10931}{10962}Ava straciła firmę.
{10965}{11033}Zakładam, że moja umowa|z Edwardem jest nieaktualna.
{11036}{11094}Edward widzi to inaczej.
{11097}{11165}Może poległeś, ale Jessica|celowała we własną drużynę.
{11167}{11207}I jakie są tego konsekwencje?
{11210}{11291}Umowa się nie zmieni,|jeśli wygrasz proces o morderstwo.
{11294}{11353}A jeśli mój plan|nie zakłada procesu?
{11355}{11440}Jeśli osiągniesz cel|i Ava będzie wolna,
{11442}{11506}zostaniesz wspólnikiem|zarządzającym.
{11508}{11564}To dobrze, bo osiągnę to,
{11567}{11662}pozbywając się Dennisa|za współpracę z Gianopolousem.
{11665}{11754}- I jak chcesz to osiągnąć?|- Pozywając Gianopolousa.
{11757}{11779}Za co?
{11782}{11837}Za to...|albo za to...
{11839}{11899}i/lub to.
{12204}{12239}Dobre.
{12242}{12281}- Niezłe.|- Tak.
{12285}{12354}- Ale mam coś lepszego.|- Nie ma mowy.
{12362}{12409}Stawiam pięć tysięcy, że tak.
{12424}{12483}A ja dziesięć, że nie.
{12504}{12528}Doskonale.
{12539}{12577}Jaki masz pomysł?
{12581}{12653}Musisz mnie wziąć na spotkanie|z panem Gianopolousem.
{12655}{12675}- Mike?|- Tak.
{12678}{12721}Wypadasz z gry.
{12728}{12771}Tak mu odpuścisz?
{12773}{12830}Muszę. Przyjąłem zakład.|Nie mogę się wycofać.
{12833}{12873}A jak się założę,|że mam lepszy pomysł?
{12875}{12951}- Będę mógł pójść?|- Przebijesz 10 tysięcy?
{12977}{13057}Powodzenia, panowie.|Mam nadzieję, że wam się uda.
{13088}{13159}- Odsunęli cię od sprawy?|- Dzięki Stephenowi Huntleyowi.
{13162}{13233}Nie za wiele srok|za ogon łapie?
{13236}{13291}- Co to znaczy?|- Nic.
{13293}{13341}"Nic" nigdy nie znaczy nic.
{13344}{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin