{5}{35}{y:i}Poprzednio... {38}{99}Avo Hessington, aresztuję paniš|za współudział w morderstwie. {102}{148}Jeli chcesz wypłynšć|na plecach którego wspólnika, {151}{189}poszukaj innego jelenia. {192}{243}Stephen Huntley,|starszy wspólnik z Londynu. {246}{311}{y:i}Dowiedz się,|co ten facet knuje. {317}{354}Wiem o waszej umowie|z Edwardem. {357}{399}Nie będziesz mnie niańczył|przy tej sprawie. {402}{449}Tony Gianopolous|dostał to nagranie. {452}{488}Chyba próbuje przejšć firmę. {491}{542}Kazałe mi przyjšć ten układ. {545}{585}Tak też zrobiłam|i wylšdowałam tutaj. {588}{622}Nie wiedziałem|o zabójstwach. {624}{687}Ja też nie,|choć zdajesz się w to wštpić. {690}{760}Już nie jeste błaznem.|Teraz jest nim Mike Ross. {762}{787}Nie cofnę tego. {790}{835}W tej kancelarii|jeste spalona. {839}{886}To wszystko, co mam|na Tony'ego Gianopolousa. {889}{928}Witaj w drużynie Litta. {942}{1007}Włanie przyznalimy,|że bronimy morderczynię. {1010}{1053}To nie wyglšda mi|na powód do więtowania. {1056}{1079}Nie więtujemy. {1082}{1182}Zawarłem umowę z Darbym,|by przejšć firmę od Jessiki. {1982}{2028}{y:i}Przejęcie Hessington Oil|{y:i}coraz bliżej {2147}{2182}- Słyszałe?|- Słyszałem. {2185}{2240}- Głosowanie za 48 godzin.|- Nie przegra go. {2243}{2295}- Pójdę po manele.|- A ja po swoje. {2298}{2352}- Konferencyjna.|- Za pięć minut. {2463}{2519}- Co ona tu robi?|- To moja nowa współpracowniczka. {2522}{2558}Dlatego zmontowała|to nagranie. {2561}{2601}Jeste zły,|że pozwoliła ci uwierzyć, {2604}{2672}że próbuje się z tobš zakumplować,|gdy tymczasem cię zdradziła. {2675}{2715}- Louis.|- Masz z tym problem? {2717}{2783}- Nie mam.|- Póki twój tatu tu jest. {2785}{2821}Znów mam z tobš pomówić? {2823}{2865}- Rozmawiał z tobš?|- Tak. {2868}{2950}- Ale nie musisz mnie chronić.|- Numer dwa tego nie potrzebuje. {2953}{3004}Nie wierzę, że tylko ja|tu jestem dorosły. {3007}{3053}Może już czas|zajšć się sprawš. {3055}{3109}To dobrze,|bo trzeba przedyskutować, {3112}{3181}- co robimy z owiadczeniem Avy.|- Nie złoży żadnego owiadczenia. {3184}{3247}- Złoży. - Złoży je,|a Cameron jš zaatakuje. {3250}{3289}Nie on jest teraz problemem, {3291}{3350}ale to, że Ava Hessington|nie jest wiarygodnym prezesem. {3353}{3414}Problem w tym,|że ma proces o morderstwo. {3416}{3459}A opinia publiczna mówi,|że jest winna {3461}{3512}jak Jean Valjean|z chlebem w kieszeni. {3514}{3549}Gdyby nie był na bieżšco, {3551}{3610}za dwa dni głosowanie|nad przejęciem jej firmy. {3613}{3661}Wypowied pod grobš|zrobi z niej desperatkę. {3664}{3725}A milczenie potwierdzi winę|i brak kompetencji. {3728}{3760}Trzeba wysłać wiadomoć|inwestorom, {3762}{3805}że panuje nad sytuacjš|i nie ma nic do ukrycia. {3807}{3867}Spotkalimy się tu,|by Ava zachowała firmę {3870}{3915}bez narażania na szwank|obrony w sprawie morderstwa. {3918}{3959}Pomylałe, że skoro ma|tyle zimnej krwi, {3962}{4001}by zabić przeciwników rurocišgu, {4003}{4062}to równie dobrze|może nakłamać prasie? {4101}{4153}Wszyscy wiemy,|że to zrobiła. {4238}{4314}Bez dyskusji.|Nie powie ani słowa. {4320}{4360}Obawiam się,|że już za póno. {4363}{4389}Co ty narobił? {4391}{4451}Włanie jedzie|na wywiad do "Journal", {4454}{4545}który zmiażdży Gianopolousa|i jego bzdurnš próbę przejęcia firmy. {4673}{4720}- Connelly.|{y:i}- Przepraszam pana, {4723}{4778}{y:i}ale musimy zmienić|{y:i}miejsce wywiadu. {4781}{4836}- Kto mówi?|- Asystent pani Hessington. {4839}{4881}Rozmawiałem dzi rano|z jej asystentkš... {4883}{4941}Tak, Rebecca zajmuje się|jej kalendarzem. {4944}{4986}A ja jej życiem. {4998}{5057}Mam się włóczyć po miecie,|bo ona tak chce? {5060}{5119}- Nie chce. Nalega.|- Nalega? {5121}{5172}Daję jej możliwoć|opowiedzenia swojej wersji. {5174}{5237}Na wyłšcznoć,|a nie o to chodzi. {5239}{5277}Myli się pan,|panie Connelly, {5279}{5326}to pani Hessington|robi panu przysługę. {5328}{5361}Jeli chce pan|z niš mówić, {5364}{5433}mój kierowca z przyjemnociš|pana do niej zawiezie. {5436}{5497}Chyba że woli pan|zadzwonić do Rebeki. {5499}{5631}Zapewne wcinie pana|gdzie w grudniu. {5986}{6018}Proszę zamawiać. {6024}{6059}Connelly trochę się spóni. {6061}{6132}Powinien tu dotrzeć|dziesięć po "wywiadu nie będzie". {6134}{6175}Nie ukrywałam tego|przed tobš. {6178}{6234}Nie dostałem kopii|do wiadomoci. {6237}{6299}wietnie.|Chcesz prawdy? {6308}{6372}Nie cierpię mieć|nakładanego kagańca. {6375}{6420}Nie traktuj tego|jako kaganiec, {6423}{6479}a raczej jako ochronę|przed dożywociem. {6481}{6539}I co mi zalecisz, Harvey? {6544}{6614}Tydzień na St. Barts?|Bo nic z tego. {6616}{6679}Wiem o tym.|Trwa proces o zabójstwo. {6682}{6796}I dlatego złożono ofertę na firmę|z moim nazwiskiem w nazwie. {6799}{6855}Wobec tego fakt,|że nie złożyłam owiadczenia, {6857}{6908}w którym się bronię,|jest bzdurš. {6911}{6947}To nie bzdura,|a rozwaga. {6950}{6995}Oczywicie,|że tak to widzisz. {6998}{7031}Uważasz, że jestem winna. {7034}{7087}Już mówiłem,|że nieważne, co mylę. {7090}{7139}Ale wypowiedziš,|że jeste niewinna, {7141}{7186}nie sprawisz,|że ludzie ci uwierzš. {7189}{7241}Bo wiesz, kto mówi,|że jest niewinny? {7244}{7269}Każdy. {7278}{7379}Każdy dzień mojego milczenia|obniża wartoć akcji firmy, {7382}{7426}a przez to|staję się bezbronna. {7429}{7443}Rozumiem. {7445}{7508}Chcesz przekonać wiat,|że nie odpowiadasz za te zabójstwa, {7511}{7559}by mogła utrzymać|swojš firmę. {7562}{7589}Tego nie powiedziałam. {7592}{7661}Tak przedstawi to|Cameron Dennis. {7664}{7727}Ava, ten proces|to walka o twoje życie. {7730}{7775}Ta firma jest moim życiem. {7778}{7829}I tak dokładnie to wyjdzie... {7831}{7895}chciwa prezeska|wczepiona w fabrykę pieniędzy {7898}{7945}rękami splamionymi krwiš. {7948}{7972}Doskonale. {7975}{8019}Poznałam twoje zdanie. {8033}{8127}Lepiej szukaj sposobu,|bym wyszła cało z obu sytuacji, {8130}{8191}bo nie stracę kontroli|nad mojš firmš {8193}{8242}na rzecz Tony'ego Gianopolousa. {8371}{8488}{C:$FF9933}{y:b}:: Project HAVEN::|{y:b}:: prezentuje:: {8554}{8706}{C:$FF9933}{y:b}Tłumaczenie:|{y:b}loodka, zmarcin, crt {8986}{9098}{C:$FF9933}{y:b}Suits 3x04|{y:b}Conflict of Interest {9217}{9275}- Nowa sukienka?|- Cóż mogę powiedzieć? {9279}{9335}- Zasłużyła na mnie.|- Co to za okazja? {9339}{9407}Dziewczyna potrzebuje powodu,|by wyglšdać szałowo? {9409}{9445}Posłód mi. {9448}{9520}Nim kto komu posłodzi...|jeli chodzicie ze sobš, {9522}{9623}firma ma co do tego|cisłe przepisy. {9630}{9730}A my mamy cisły przepis,|by zachować swš słodycz dla siebie. {9739}{9781}Jaka szkoda. {9816}{9890}Lubię nieco słodyczy z rana. {9916}{9971}To polecam cukiernię|na 52. ulicy. {9973}{10000}Dołšczysz do mnie? {10003}{10057}Nie znoszę odmawiać|przyjemnoci swojego towarzystwa. {10060}{10109}Chyba poradzę sobie|bez niego. {10118}{10177}Skoro jeste z innego kraju,|przetłumaczę: {10179}{10248}"Uważa, że jeste|ciut arogancki, mój drogi". {10250}{10277}Moja strata. {10392}{10422}Drogie panie. {10490}{10556}Ten facet to kłopoty. {10571}{10608}Spoko, poradzę sobie. {10612}{10660}Nie ma sprawy,|nie musisz. {10669}{10719}Chwila, o czym mowa? {10736}{10766}Że na mnie leci. {10769}{10806}Była tu?|To na mnie leci. {10809}{10862}To czemu gapił się|tylko na mnie? {10878}{10926}Nie znasz tego?|"Leć na drugš licznotkę, {10928}{10962}by zdobyć uwagę|tej pierwszej"? {10965}{11016}- Nie znałam.|- Więc o to chodzi. {11070}{11116}Mówisz, że jestem tš drugš? {11118}{11184}Dla niego. {11249}{11283}Ta sukienka... {11285}{11319}- Chciał się umówić?|- W zeszłym tygodniu. {11321}{11379}- I? - Odmówiłam. - Dlaczego?|- A czemu mam z nim ić? {11382}{11412}Bo jest uroczy i przystojny? {11414}{11461}- I jest dowcipnym Brytyjczykiem.|- I ma tytuł. {11463}{11487}- Ma?|- Nie. {11489}{11531}Nawet gdyby miał,|to nie byłby powód. {11533}{11595}Mówiłam ci, nie mieszam|interesów z przyjemnociš. {11598}{11620}Interesów? {11623}{11670}Będzie tu tylko|szeć tygodni. {11672}{11716}I urzęduje w Londynie. {11718}{11805}- To praktycznie inna firma.|- I zupełnie inny kraj. {11808}{11875}- Rozważysz to?|- Nie. {11971}{12011}O co chodzi|z Avš Hessington? {12014}{12066}Przekonałem jš,|by nie udzielała wywiadu. {12069}{12133}- Skšd w ogóle wpadła|na taki pomysł? - Robota Louisa. {12136}{12175}Wie, że ona odpowiada|za zabójstwo? {12177}{12252}A wie, że nie stroi się|gabinetów swoimi zdjęciami? {12254}{12287}Najwyraniej nie. {12290}{12328}Nadal ma jedno|tego martwego kota. {12331}{12382}Daj kotu spokój. {12385}{12428}Głupi kot. {12450}{12497}Jak miesz sabotować|mojš sprawę? {12500}{12528}Niczego nie sabotuję. {12531}{12596}Ustaliłe to za moimi plecami|i mi o tym powiedziałe {12599}{12626}w ostatniej chwili. {12629}{12671}Bo wiedziałem,|że gdy rozkręci się kwestia {12674}{12711}próby przejęcia,|odbierzesz mi sprawę. {12714}{12748}Odbiorę ci sprawę? {12750}{12806}Nie wiem, na ile się znasz|na zabawie w prawo, {12808}{12859}ale morderstwo|przebija przejęcie. {12862}{12912}- Ty protekcjonalny gów...|- Louis. {12914}{12944}Harvey ma rację. {12947}{13019}Nie składa się publicznych owiadczeń,|gdy trwa proces o morderstwo. {13022}{13055}- Trututu.|- Jeli będzie cicho, {13057}{13107}to musi zrezygnować|albo przegramy głosowanie. {13109}{13135}Proszenie jej o rezygnację {13138}{13173}to jakby proba,|by odcięła sobie rękę. {13175}{13231}Jeli nie odetniemy jej ręki,|stracimy pacjentkę. {13234}{13275}To moja klientka.|Nie dopuszczę do tego. {13277}{13316}Ava Hessington|nie jest mojš klientkš, {13319}{13353}ale Hessington Oil tak. {13356}{13424}Roczny dochód z nich|wynosi 14 milionów. {13427}{13451}Czy ty słuchasz? {13454}{13499}Ava Hessington|to Hessington Oil. {13501}{13530}Już niedługo. {13535}{13597}- Słucham?|- Louis ma rację. {13605}{1363...
ajusXXX