Suits S03E04 HDTV.XviD-FUM.txt

(40 KB) Pobierz
{5}{35}{y:i}Poprzednio...
{38}{99}Avo Hessington, aresztuję paniš|za współudział w morderstwie.
{102}{148}Jeli chcesz wypłynšć|na plecach którego wspólnika,
{151}{189}poszukaj innego jelenia.
{192}{243}Stephen Huntley,|starszy wspólnik z Londynu.
{246}{311}{y:i}Dowiedz się,|co ten facet knuje.
{317}{354}Wiem o waszej umowie|z Edwardem.
{357}{399}Nie będziesz mnie niańczył|przy tej sprawie.
{402}{449}Tony Gianopolous|dostał to nagranie.
{452}{488}Chyba próbuje przejšć firmę.
{491}{542}Kazałe mi przyjšć ten układ.
{545}{585}Tak też zrobiłam|i wylšdowałam tutaj.
{588}{622}Nie wiedziałem|o zabójstwach.
{624}{687}Ja też nie,|choć zdajesz się w to wštpić.
{690}{760}Już nie jeste błaznem.|Teraz jest nim Mike Ross.
{762}{787}Nie cofnę tego.
{790}{835}W tej kancelarii|jeste spalona.
{839}{886}To wszystko, co mam|na Tony'ego Gianopolousa.
{889}{928}Witaj w drużynie Litta.
{942}{1007}Włanie przyznalimy,|że bronimy morderczynię.
{1010}{1053}To nie wyglšda mi|na powód do więtowania.
{1056}{1079}Nie więtujemy.
{1082}{1182}Zawarłem umowę z Darbym,|by przejšć firmę od Jessiki.
{1982}{2028}{y:i}Przejęcie Hessington Oil|{y:i}coraz bliżej
{2147}{2182}- Słyszałe?|- Słyszałem.
{2185}{2240}- Głosowanie za 48 godzin.|- Nie przegra go.
{2243}{2295}- Pójdę po manele.|- A ja po swoje.
{2298}{2352}- Konferencyjna.|- Za pięć minut.
{2463}{2519}- Co ona tu robi?|- To moja nowa współpracowniczka.
{2522}{2558}Dlatego zmontowała|to nagranie.
{2561}{2601}Jeste zły,|że pozwoliła ci uwierzyć,
{2604}{2672}że próbuje się z tobš zakumplować,|gdy tymczasem cię zdradziła.
{2675}{2715}- Louis.|- Masz z tym problem?
{2717}{2783}- Nie mam.|- Póki twój tatu tu jest.
{2785}{2821}Znów mam z tobš pomówić?
{2823}{2865}- Rozmawiał z tobš?|- Tak.
{2868}{2950}- Ale nie musisz mnie chronić.|- Numer dwa tego nie potrzebuje.
{2953}{3004}Nie wierzę, że tylko ja|tu jestem dorosły.
{3007}{3053}Może już czas|zajšć się sprawš.
{3055}{3109}To dobrze,|bo trzeba przedyskutować,
{3112}{3181}- co robimy z owiadczeniem Avy.|- Nie złoży żadnego owiadczenia.
{3184}{3247}- Złoży. - Złoży je,|a Cameron jš zaatakuje.
{3250}{3289}Nie on jest teraz problemem,
{3291}{3350}ale to, że Ava Hessington|nie jest wiarygodnym prezesem.
{3353}{3414}Problem w tym,|że ma proces o morderstwo.
{3416}{3459}A opinia publiczna mówi,|że jest winna
{3461}{3512}jak Jean Valjean|z chlebem w kieszeni.
{3514}{3549}Gdyby nie był na bieżšco,
{3551}{3610}za dwa dni głosowanie|nad przejęciem jej firmy.
{3613}{3661}Wypowied pod grobš|zrobi z niej desperatkę.
{3664}{3725}A milczenie potwierdzi winę|i brak kompetencji.
{3728}{3760}Trzeba wysłać wiadomoć|inwestorom,
{3762}{3805}że panuje nad sytuacjš|i nie ma nic do ukrycia.
{3807}{3867}Spotkalimy się tu,|by Ava zachowała firmę
{3870}{3915}bez narażania na szwank|obrony w sprawie morderstwa.
{3918}{3959}Pomylałe, że skoro ma|tyle zimnej krwi,
{3962}{4001}by zabić przeciwników rurocišgu,
{4003}{4062}to równie dobrze|może nakłamać prasie?
{4101}{4153}Wszyscy wiemy,|że to zrobiła.
{4238}{4314}Bez dyskusji.|Nie powie ani słowa.
{4320}{4360}Obawiam się,|że już za póno.
{4363}{4389}Co ty narobił?
{4391}{4451}Włanie jedzie|na wywiad do "Journal",
{4454}{4545}który zmiażdży Gianopolousa|i jego bzdurnš próbę przejęcia firmy.
{4673}{4720}- Connelly.|{y:i}- Przepraszam pana,
{4723}{4778}{y:i}ale musimy zmienić|{y:i}miejsce wywiadu.
{4781}{4836}- Kto mówi?|- Asystent pani Hessington.
{4839}{4881}Rozmawiałem dzi rano|z jej asystentkš...
{4883}{4941}Tak, Rebecca zajmuje się|jej kalendarzem.
{4944}{4986}A ja jej życiem.
{4998}{5057}Mam się włóczyć po miecie,|bo ona tak chce?
{5060}{5119}- Nie chce. Nalega.|- Nalega?
{5121}{5172}Daję jej możliwoć|opowiedzenia swojej wersji.
{5174}{5237}Na wyłšcznoć,|a nie o to chodzi.
{5239}{5277}Myli się pan,|panie Connelly,
{5279}{5326}to pani Hessington|robi panu przysługę.
{5328}{5361}Jeli chce pan|z niš mówić,
{5364}{5433}mój kierowca z przyjemnociš|pana do niej zawiezie.
{5436}{5497}Chyba że woli pan|zadzwonić do Rebeki.
{5499}{5631}Zapewne wcinie pana|gdzie w grudniu.
{5986}{6018}Proszę zamawiać.
{6024}{6059}Connelly trochę się spóni.
{6061}{6132}Powinien tu dotrzeć|dziesięć po "wywiadu nie będzie".
{6134}{6175}Nie ukrywałam tego|przed tobš.
{6178}{6234}Nie dostałem kopii|do wiadomoci.
{6237}{6299}wietnie.|Chcesz prawdy?
{6308}{6372}Nie cierpię mieć|nakładanego kagańca.
{6375}{6420}Nie traktuj tego|jako kaganiec,
{6423}{6479}a raczej jako ochronę|przed dożywociem.
{6481}{6539}I co mi zalecisz, Harvey?
{6544}{6614}Tydzień na St. Barts?|Bo nic z tego.
{6616}{6679}Wiem o tym.|Trwa proces o zabójstwo.
{6682}{6796}I dlatego złożono ofertę na firmę|z moim nazwiskiem w nazwie.
{6799}{6855}Wobec tego fakt,|że nie złożyłam owiadczenia,
{6857}{6908}w którym się bronię,|jest bzdurš.
{6911}{6947}To nie bzdura,|a rozwaga.
{6950}{6995}Oczywicie,|że tak to widzisz.
{6998}{7031}Uważasz, że jestem winna.
{7034}{7087}Już mówiłem,|że nieważne, co mylę.
{7090}{7139}Ale wypowiedziš,|że jeste niewinna,
{7141}{7186}nie sprawisz,|że ludzie ci uwierzš.
{7189}{7241}Bo wiesz, kto mówi,|że jest niewinny?
{7244}{7269}Każdy.
{7278}{7379}Każdy dzień mojego milczenia|obniża wartoć akcji firmy,
{7382}{7426}a przez to|staję się bezbronna.
{7429}{7443}Rozumiem.
{7445}{7508}Chcesz przekonać wiat,|że nie odpowiadasz za te zabójstwa,
{7511}{7559}by mogła utrzymać|swojš firmę.
{7562}{7589}Tego nie powiedziałam.
{7592}{7661}Tak przedstawi to|Cameron Dennis.
{7664}{7727}Ava, ten proces|to walka o twoje życie.
{7730}{7775}Ta firma jest moim życiem.
{7778}{7829}I tak dokładnie to wyjdzie...
{7831}{7895}chciwa prezeska|wczepiona w fabrykę pieniędzy
{7898}{7945}rękami splamionymi krwiš.
{7948}{7972}Doskonale.
{7975}{8019}Poznałam twoje zdanie.
{8033}{8127}Lepiej szukaj sposobu,|bym wyszła cało z obu sytuacji,
{8130}{8191}bo nie stracę kontroli|nad mojš firmš
{8193}{8242}na rzecz Tony'ego Gianopolousa.
{8371}{8488}{C:$FF9933}{y:b}:: Project HAVEN::|{y:b}:: prezentuje::
{8554}{8706}{C:$FF9933}{y:b}Tłumaczenie:|{y:b}loodka, zmarcin, crt
{8986}{9098}{C:$FF9933}{y:b}Suits 3x04|{y:b}Conflict of Interest
{9217}{9275}- Nowa sukienka?|- Cóż mogę powiedzieć?
{9279}{9335}- Zasłużyła na mnie.|- Co to za okazja?
{9339}{9407}Dziewczyna potrzebuje powodu,|by wyglšdać szałowo?
{9409}{9445}Posłód mi.
{9448}{9520}Nim kto komu posłodzi...|jeli chodzicie ze sobš,
{9522}{9623}firma ma co do tego|cisłe przepisy.
{9630}{9730}A my mamy cisły przepis,|by zachować swš słodycz dla siebie.
{9739}{9781}Jaka szkoda.
{9816}{9890}Lubię nieco słodyczy z rana.
{9916}{9971}To polecam cukiernię|na 52. ulicy.
{9973}{10000}Dołšczysz do mnie?
{10003}{10057}Nie znoszę odmawiać|przyjemnoci swojego towarzystwa.
{10060}{10109}Chyba poradzę sobie|bez niego.
{10118}{10177}Skoro jeste z innego kraju,|przetłumaczę:
{10179}{10248}"Uważa, że jeste|ciut arogancki, mój drogi".
{10250}{10277}Moja strata.
{10392}{10422}Drogie panie.
{10490}{10556}Ten facet to kłopoty.
{10571}{10608}Spoko, poradzę sobie.
{10612}{10660}Nie ma sprawy,|nie musisz.
{10669}{10719}Chwila, o czym mowa?
{10736}{10766}Że na mnie leci.
{10769}{10806}Była tu?|To na mnie leci.
{10809}{10862}To czemu gapił się|tylko na mnie?
{10878}{10926}Nie znasz tego?|"Leć na drugš licznotkę,
{10928}{10962}by zdobyć uwagę|tej pierwszej"?
{10965}{11016}- Nie znałam.|- Więc o to chodzi.
{11070}{11116}Mówisz, że jestem tš drugš?
{11118}{11184}Dla niego.
{11249}{11283}Ta sukienka...
{11285}{11319}- Chciał się umówić?|- W zeszłym tygodniu.
{11321}{11379}- I? - Odmówiłam. - Dlaczego?|- A czemu mam z nim ić?
{11382}{11412}Bo jest uroczy i przystojny?
{11414}{11461}- I jest dowcipnym Brytyjczykiem.|- I ma tytuł.
{11463}{11487}- Ma?|- Nie.
{11489}{11531}Nawet gdyby miał,|to nie byłby powód.
{11533}{11595}Mówiłam ci, nie mieszam|interesów z przyjemnociš.
{11598}{11620}Interesów?
{11623}{11670}Będzie tu tylko|szeć tygodni.
{11672}{11716}I urzęduje w Londynie.
{11718}{11805}- To praktycznie inna firma.|- I zupełnie inny kraj.
{11808}{11875}- Rozważysz to?|- Nie.
{11971}{12011}O co chodzi|z Avš Hessington?
{12014}{12066}Przekonałem jš,|by nie udzielała wywiadu.
{12069}{12133}- Skšd w ogóle wpadła|na taki pomysł? - Robota Louisa.
{12136}{12175}Wie, że ona odpowiada|za zabójstwo?
{12177}{12252}A wie, że nie stroi się|gabinetów swoimi zdjęciami?
{12254}{12287}Najwyraniej nie.
{12290}{12328}Nadal ma jedno|tego martwego kota.
{12331}{12382}Daj kotu spokój.
{12385}{12428}Głupi kot.
{12450}{12497}Jak miesz sabotować|mojš sprawę?
{12500}{12528}Niczego nie sabotuję.
{12531}{12596}Ustaliłe to za moimi plecami|i mi o tym powiedziałe
{12599}{12626}w ostatniej chwili.
{12629}{12671}Bo wiedziałem,|że gdy rozkręci się kwestia
{12674}{12711}próby przejęcia,|odbierzesz mi sprawę.
{12714}{12748}Odbiorę ci sprawę?
{12750}{12806}Nie wiem, na ile się znasz|na zabawie w prawo,
{12808}{12859}ale morderstwo|przebija przejęcie.
{12862}{12912}- Ty protekcjonalny gów...|- Louis.
{12914}{12944}Harvey ma rację.
{12947}{13019}Nie składa się publicznych owiadczeń,|gdy trwa proces o morderstwo.
{13022}{13055}- Trututu.|- Jeli będzie cicho,
{13057}{13107}to musi zrezygnować|albo przegramy głosowanie.
{13109}{13135}Proszenie jej o rezygnację
{13138}{13173}to jakby proba,|by odcięła sobie rękę.
{13175}{13231}Jeli nie odetniemy jej ręki,|stracimy pacjentkę.
{13234}{13275}To moja klientka.|Nie dopuszczę do tego.
{13277}{13316}Ava Hessington|nie jest mojš klientkš,
{13319}{13353}ale Hessington Oil tak.
{13356}{13424}Roczny dochód z nich|wynosi 14 milionów.
{13427}{13451}Czy ty słuchasz?
{13454}{13499}Ava Hessington|to Hessington Oil.
{13501}{13530}Już niedługo.
{13535}{13597}- Słucham?|- Louis ma rację.
{13605}{1363...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin