{100}{130}== SubStreet == {130}{170}Tłumaczenie: Seyblor {917}{961}Crane! {2063}{2103}Nie mamy za dużo czasu. {2104}{2135}Ichabod, nie. {2136}{2176}Nie, nie, nie,|proszę, zostań ze mnš. {5954}{6002}Co jest nie tak|z twojš twarzš? {6003}{6059}Moja twarz jest wyrazista. {6059}{6092}Wiek jest cenš mšdroci. {6226}{6275}Co masz tym razem? {6276}{6369}Nierozwišzana sprawa|morderstwa w Dobbs Ferry. {6370}{6438}Może będę mógł pomóc|ledczym z niektórymi ladami. {6474}{6517}Ale nie musisz się tym przejmować, {6517}{6559}skoro i tak wyjeżdżasz. {6560}{6623}Wiesz, niektórzy ludzie|się relaksujš, {6623}{6648}kiedy czytajš gazetę. {6648}{6676}Po pracy. {6677}{6736}Ja mam swój własny rozkład. {6737}{6797}A ty kradniesz frytki. {6798}{6822}Mała dolewka, szefyfie? {6823}{6867}Dziękuję bardzo. {6878}{6927}Wszystko dobrze, Abbie? {6934}{6975}Naprawdę wietnie, Maddie,|dziękuję. {6976}{7050}Nie wydaje ci się to dziwne,|te wszystkie nierozwišzane {7051}{7081}sprawy w okolicy? {7082}{7121}To znaczy, ze wszystkich|ludzi to ty... {7122}{7155}Przestań. {7156}{7185}Wiem, co robisz. {7186}{7272}Pijesz za dużo kawy. {7272}{7315}Jeste już wystarczajšco dziwny. {7316}{7369}Tak tylko mówię, nie będzie|ci brakowało tych ekscytacji? {7370}{7423}W Quantico przyjmuje się|240 ludzi rocznie. {7424}{7517}Tylko stamtšd można się|dostać do FBI. {7518}{7572}Nie pytam, czy się nadajesz. {7573}{7624}Pytam, czy stšd uciekasz. {7713}{7752}Twoje ciasto się roztopiło. {7753}{7793}Czas minšł. {7794}{7823}Ja stawiam. {7987}{8016}Ojcze. {8025}{8074}Szeryfie. {8132}{8173}Charlie 101 do Com. {8174}{8218}Słucham, Charlie 101. {8219}{8288}Mam wezwanie ze stajni Fox Creek. {8288}{8319}Co straszy konie. {8320}{8361}Pewnie znowu kojoty. {8362}{8388}W porzšdku. {8389}{8433}Już tam jedziemy. {8479}{8569}Włanie dlatego wstšpiłam do policji. {8570}{8607}Będzie ci tego brakowało. {8608}{8640}Naprawdę. {9424}{9492}Id do domu.|Zobacz, czy znajdziesz Jimmy'ego. {9518}{9556}Bšd ostrożna. {9768}{9810}Panie Oglevie? {9811}{9878}Tu porucznik Mills. {10470}{10536}Spokojnie, spokojnie. {10536}{10567}Spokojnie. {10568}{10598}Spokojnie. {10805}{10867}Spokojnie. {11233}{11282}Znalazłam broń na ziemi. {11293}{11346}Powtórz, Abbie.|Co przerywa. {11347}{11385}Co jest nie tak. {11386}{11439}Znalazłam broń na ziemi. {11486}{11522}Bšd w gotowoci. {11748}{11816}Corbin, znalazłam Oglevie. {11817}{11859}Kto ucišł mu głowę. {11912}{11972}Tu szeryf. Wyjd,|żebym mógł cię zobaczyć. {12156}{12198}Mój Boże. {13473}{13512}Corbin. {13538}{13568}Martwy funkcjonariusz! {13569}{13610}O mój Boże. {13611}{13640}Martwy funkcjonariusz! {13641}{13675}Stajnie Fox Creek. {13714}{13802}Powtarzam, stajnie Fox Creek! {14057}{14117}Odwróć się!|Połóż ręce na głowę! {14177}{14226}Odwróć się|i połóż ręce na głowę! {14310}{14335}Na kolana! {14807}{14831}To nie on. {14832}{14867}Jeste pewna? {14901}{14964}Wiem, że to nie jest łatwe,|Abbie, ale proszę, {14965}{15005}przyjrzyj się. {15006}{15042}Andy, jestem pewna. {15043}{15089}Tamten miał na sobie {15090}{15129}jaki stary,|wojskowy mundur, {15130}{15172}jakby czerwony płaszcz. {15173}{15248}Miał co na dłoni. {15249}{15297}Nie wiem, jakby piętno. {15298}{15350}Miał topór bojowy? {15351}{15386}Co? {15411}{15475}Czy znak na jego dłoni, {15476}{15516}to był łuk? {15620}{15655}Skšd to wiesz? {15656}{15706}O, nie, nie. {15707}{15746}Nie, to niemożliwe. {15777}{15829}Kto to jest?|Kiedy ostatni raz go widziałe? {15869}{15938}Kiedy odcišłem mu głowę. {15973}{16022}Kim ty jeste? {16141}{16185}Czy jeste sędziš pokoju? {16186}{16230}Czy to Sšd Admiralicji? {16231}{16277}Co robisz? {16277}{16340}To wariograf. {16341}{16370}Zadam ci pytania, {16371}{16442}a on będzie wiedział,|kiedy kłamiesz, a kiedy nie. {16443}{16487}Maszyna będzie wiedzieć? {16488}{16534}Co to za miejsce, do diabła? {16535}{16594}Jakim prawem przetrzymujecie|mnie tu wbrew mojej woli? {16595}{16645}I co to jest? {16646}{16699}Jeste zatrzymany,|jako podejrzany {16700}{16761}o zamordowanie|szeryfa Augusta Corbina. {16762}{16815}Nie mam nic wspólnego|z jego mierciš. {16816}{16868}Nie słuchalicie mnie? {16869}{16943}Nie mogę cię zmusić|do wzięcia udziału, ale jeli {16944}{17008}będziesz współpracował,|masz większe szanse, żeby stšd wyjć. {17009}{17060}- Proszę kontynuować.|- Dziękuję. {17061}{17118}Powiedz mi, jak się nazywasz|i skšd pochodzisz. {17119}{17178}Nazywam się Ichabod Crane. {17178}{17243}Wykładałem historię|w Merton College {17244}{17319}w Oxfordzie,|kiedy zwerbowano mnie do Regimentu Królewskiego {17320}{17398}i wysłano do amerykańskich|kolonii na wojnę z patriotami. {17399}{17465}Po niedługim czasie zmieniłem|swoje poglšdy, {17466}{17498}i zdezerterowałem. {17499}{17569}Więc mówisz,|że byłe szpiegiem. {17570}{17607}Mówię, że rzšdy tyrana {17608}{17646}mnie zawiodły {17647}{17689}i nie chciałem {17690}{17727}za nie oddać życia. {17728}{17763}Więc, tak... {17764}{17796}zostałem szpiegiem|pod dowództwem {17797}{17835}generała Washingtona. {17836}{17891}Generała George'a Washingtona? {17892}{17937}Znasz go? {17967}{18015}Proszę powiedzieć o jedcu. {18016}{18091}Czy przyznajesz się|do odcięcia jego głowy... Tak, czy nie? {18092}{18150}Nie. {18151}{18176}Najpierw go postrzeliłem. {18177}{18210}Ale on wstał. {18211}{18266}Dekapitacja wydawała się|logicznym krokiem. {18284}{18316}Co się stało potem? {18317}{18385}Zabrano mnie do lazaretu. {18529}{18560}Nie, nie, nie. {18594}{18635}Była tam Katrina. {18636}{18660}Katrina? {18661}{18707}Moja żona. {18707}{18770}Była pielęgniarkš w 37 regimencie. {18771}{18822}Umierałem. {18823}{18848}Ichabod, zostań ze mnš. {18848}{18896}Zostań ze mnš. {18921}{18973}Musiałem stracić przytomnoć. {18974}{19044}Potem obudziłem się w jaskini. {19096}{19145}Więc nie pamiętasz, co się stało {19146}{19216}przez cały ten czas?|Nie masz logicznego {19217}{19266}wyjanienia, dlaczego bezgłowy jedziec {19267}{19336}miałby pojawić się|w okolicy Sleepy Hollow. {19337}{19380}Jak się tu znalazłe? {19381}{19440}Mógłbym powiedzieć,|gdybym wiedział, gdzie jest "tu". {19441}{19502}Mam pytania, kilka tysięcy pytań, {19503}{19553}ale oszczędzę ci przywišzywania {19554}{19587}do tego cholernego krzesła. {19588}{19644}Więc, gdzie ja jestem?! {19645}{19688}Nie chodzi o to, gdzie, {19689}{19722}tylko kiedy. {19723}{19759}Dobra wiadomoć: wygralicie wojnę. {19760}{19825}A zła wiadomoć... {19826}{19907}to było 250 lat temu. {19974}{20043}Witamy w XXI wieku, panie Crane. {20189}{20256}Nic na wykresie. {20256}{20306}Może bronić się w sšdzie niepoczytalnociš. {20306}{20347}Zabierzcie go do St. Gregory. {20348}{20395}Ma mieć 72-godzinnš|obserwację psychiatrycznš. {20396}{20439}Zabierzcie go. {20440}{20504}Zabieramy go do St. Gregory,|potrzebne dwa radiowozy. {20548}{20601}Sir? {20602}{20640}Kapitanie? {20641}{20677}Jestem porucznik Abbie Mills. {20678}{20728}Szeryf Corbin był moim partnerem. {20729}{20763}Tak, oczywicie. {20764}{20803}Przykro mi z powodu|twojej straty. {20804}{20845}Dziękuję, sir,|ale gdybym mogła zapytać... {20846}{20904}zanim zabierzecie go|na obserwację, {20905}{20958}czy mogłabym go|przesłuchać osobicie? {20959}{21002}- Absulutnie nie.|- On opisał dokładnie {21003}{21052}tego człowieka,|którego widziałam. {21053}{21091}On opisał mężczyznę bez głowy. {21091}{21127}Chciałaby to potwierdzić,|poruczniku? {21169}{21217}Nie, sir. {21218}{21362}Ale jeden szczegół nie daje mi spokoju. {21363}{21394}Co to takiego? {21395}{21475}Było bardzo mało krwi|wokół rany na szyi. {21476}{21560}Koroner potwierdził,|że rana została skauteryzowana. {21561}{21636}To oznacza, że ostrze|było rozgrzane do 500 stopni. {21637}{21665}W jaki sposób? {21665}{21738}Arson nie znalazł żadnego ladu ognia w pobliżu. {21739}{21774}Pan Crane z całš pewnociš widział co, {21775}{21820}co może nam pomóc|w rozwišzaniu tej zagadki. {21821}{21850}Albo to on był zabójcš. {21851}{21886}Wariografy nie sš nieomylne. {21887}{21940}- Sir, rozumiem...|- Porucznik Mills, proszę mi wybaczyć, {21941}{21982}ale się nie zgadzam. {21983}{22038}Proszę ić do domu, przespać się. {22068}{22113}Mogę chociaż go transportować? {22114}{22185}Będę mieć 20 minut na pytania. {22186}{22254}Może to mi w czym pomoże. {22255}{22294}Proszę? {22440}{22478}Panie Crane? {22479}{22533}Jestem porucznik Abbie Mills. {22560}{22618}Kobieta-porucznik? {22619}{22645}W czyjej armii? {22646}{22707}Nie masz zamiaru|wyjć z roli, co? {22708}{22766}Została wyzwolona, prawda? {22766}{22807}Przepraszam? {22808}{22843}Z niewoli. {22874}{22943}Dobra, niech będzie. {22944}{23015}Jestem czarnš kobietš, porucznikiem {23016}{23063}policji w Westchester County. {23063}{23103}Widzisz ten pistolet? {23104}{23149}Mam pozwolenie,|żeby go użyć. {23149}{23185}Wobec ciebie. {23186}{23257}Jeli sugerujesz,|że popieram niewolnictwo, {23258}{23288}czuję się urażony. {23289}{23329}Moment. Ty jeste urażony? {23330}{23373}Byłem rzecznikiem ustawy o abolicji {23374}{23425}przed zgromadzeniem w Nowym Jorku. {23426}{23475}Gratuluję. {23475}{23516}Niewolnictwo zniesiono 150 lat temu. {23517}{23563}Ameryka się zmieniła. {23606}{23649}Miło mi to słyszeć. {23650}{23722}Z drugiej strony,|ja wcišż jestem skuty. {23723}{23759}Jak mogę zdjšć te kajdany? {23760}{23791}Nie możesz. {23792}{23832}Ja mogę. {23882}{23943}Potrzebujesz mojej pomocy. {23944}{24042}Co oznacza,|że nie masz innego wyjcia. {24043}{24104}Nie powiedziałam,|że ci wierzę. {24104}{24198}Ale na pewno uwierzę szybciej,|niż ktokolwiek inny. {24199}{24223}Cóż, ja też nie powiem, {24224}{24275}że pani wierzę, pani Mills. {24276}{24306}Nic ci nie powiedziałam. {24307}{24338}Powiedziała mi wszystko. {24339}{24390}Wszystk...
EricaNorthman