Sleepy Hollow [1x01] Pilot.txt

(27 KB) Pobierz
{100}{130}== SubStreet ==
{130}{170}Tłumaczenie: Seyblor
{917}{961}Crane!
{2063}{2103}Nie mamy za dużo czasu.
{2104}{2135}Ichabod, nie.
{2136}{2176}Nie, nie, nie,|proszę, zostań ze mnš.
{5954}{6002}Co jest nie tak|z twojš twarzš?
{6003}{6059}Moja twarz jest wyrazista.
{6059}{6092}Wiek jest cenš mšdroci.
{6226}{6275}Co masz tym razem?
{6276}{6369}Nierozwišzana sprawa|morderstwa w Dobbs Ferry.
{6370}{6438}Może będę mógł pomóc|ledczym z niektórymi ladami.
{6474}{6517}Ale nie musisz się tym przejmować,
{6517}{6559}skoro i tak wyjeżdżasz.
{6560}{6623}Wiesz, niektórzy ludzie|się relaksujš,
{6623}{6648}kiedy czytajš gazetę.
{6648}{6676}Po pracy.
{6677}{6736}Ja mam swój własny rozkład.
{6737}{6797}A ty kradniesz frytki.
{6798}{6822}Mała dolewka, szefyfie?
{6823}{6867}Dziękuję bardzo.
{6878}{6927}Wszystko dobrze, Abbie?
{6934}{6975}Naprawdę wietnie, Maddie,|dziękuję.
{6976}{7050}Nie wydaje ci się to dziwne,|te wszystkie nierozwišzane
{7051}{7081}sprawy w okolicy?
{7082}{7121}To znaczy, ze wszystkich|ludzi to ty...
{7122}{7155}Przestań.
{7156}{7185}Wiem, co robisz.
{7186}{7272}Pijesz za dużo kawy.
{7272}{7315}Jeste już wystarczajšco dziwny.
{7316}{7369}Tak tylko mówię, nie będzie|ci brakowało tych ekscytacji?
{7370}{7423}W Quantico przyjmuje się|240 ludzi rocznie.
{7424}{7517}Tylko stamtšd można się|dostać do FBI.
{7518}{7572}Nie pytam, czy się nadajesz.
{7573}{7624}Pytam, czy stšd uciekasz.
{7713}{7752}Twoje ciasto się roztopiło.
{7753}{7793}Czas minšł.
{7794}{7823}Ja stawiam.
{7987}{8016}Ojcze.
{8025}{8074}Szeryfie.
{8132}{8173}Charlie 101 do Com.
{8174}{8218}Słucham, Charlie 101.
{8219}{8288}Mam wezwanie ze stajni Fox Creek.
{8288}{8319}Co straszy konie.
{8320}{8361}Pewnie znowu kojoty.
{8362}{8388}W porzšdku.
{8389}{8433}Już tam jedziemy.
{8479}{8569}Włanie dlatego wstšpiłam do policji.
{8570}{8607}Będzie ci tego brakowało.
{8608}{8640}Naprawdę.
{9424}{9492}Id do domu.|Zobacz, czy znajdziesz Jimmy'ego.
{9518}{9556}Bšd ostrożna.
{9768}{9810}Panie Oglevie?
{9811}{9878}Tu porucznik Mills.
{10470}{10536}Spokojnie, spokojnie.
{10536}{10567}Spokojnie.
{10568}{10598}Spokojnie.
{10805}{10867}Spokojnie.
{11233}{11282}Znalazłam broń na ziemi.
{11293}{11346}Powtórz, Abbie.|Co przerywa.
{11347}{11385}Co jest nie tak.
{11386}{11439}Znalazłam broń na ziemi.
{11486}{11522}Bšd w gotowoci.
{11748}{11816}Corbin, znalazłam Oglevie.
{11817}{11859}Kto ucišł mu głowę.
{11912}{11972}Tu szeryf. Wyjd,|żebym mógł cię zobaczyć.
{12156}{12198}Mój Boże.
{13473}{13512}Corbin.
{13538}{13568}Martwy funkcjonariusz!
{13569}{13610}O mój Boże.
{13611}{13640}Martwy funkcjonariusz!
{13641}{13675}Stajnie Fox Creek.
{13714}{13802}Powtarzam, stajnie Fox Creek!
{14057}{14117}Odwróć się!|Połóż ręce na głowę!
{14177}{14226}Odwróć się|i połóż ręce na głowę!
{14310}{14335}Na kolana!
{14807}{14831}To nie on.
{14832}{14867}Jeste pewna?
{14901}{14964}Wiem, że to nie jest łatwe,|Abbie, ale proszę,
{14965}{15005}przyjrzyj się.
{15006}{15042}Andy, jestem pewna.
{15043}{15089}Tamten miał na sobie
{15090}{15129}jaki stary,|wojskowy mundur,
{15130}{15172}jakby czerwony płaszcz.
{15173}{15248}Miał co na dłoni.
{15249}{15297}Nie wiem, jakby piętno.
{15298}{15350}Miał topór bojowy?
{15351}{15386}Co?
{15411}{15475}Czy znak na jego dłoni,
{15476}{15516}to był łuk?
{15620}{15655}Skšd to wiesz?
{15656}{15706}O, nie, nie.
{15707}{15746}Nie, to niemożliwe.
{15777}{15829}Kto to jest?|Kiedy ostatni raz go widziałe?
{15869}{15938}Kiedy odcišłem mu głowę.
{15973}{16022}Kim ty jeste?
{16141}{16185}Czy jeste sędziš pokoju?
{16186}{16230}Czy to Sšd Admiralicji?
{16231}{16277}Co robisz?
{16277}{16340}To wariograf.
{16341}{16370}Zadam ci pytania,
{16371}{16442}a on będzie wiedział,|kiedy kłamiesz, a kiedy nie.
{16443}{16487}Maszyna będzie wiedzieć?
{16488}{16534}Co to za miejsce, do diabła?
{16535}{16594}Jakim prawem przetrzymujecie|mnie tu wbrew mojej woli?
{16595}{16645}I co to jest?
{16646}{16699}Jeste zatrzymany,|jako podejrzany
{16700}{16761}o zamordowanie|szeryfa Augusta Corbina.
{16762}{16815}Nie mam nic wspólnego|z jego mierciš.
{16816}{16868}Nie słuchalicie mnie?
{16869}{16943}Nie mogę cię zmusić|do wzięcia udziału, ale jeli
{16944}{17008}będziesz współpracował,|masz większe szanse, żeby stšd wyjć.
{17009}{17060}- Proszę kontynuować.|- Dziękuję.
{17061}{17118}Powiedz mi, jak się nazywasz|i skšd pochodzisz.
{17119}{17178}Nazywam się Ichabod Crane.
{17178}{17243}Wykładałem historię|w Merton College
{17244}{17319}w Oxfordzie,|kiedy zwerbowano mnie do Regimentu Królewskiego
{17320}{17398}i wysłano do amerykańskich|kolonii na wojnę z patriotami.
{17399}{17465}Po niedługim czasie zmieniłem|swoje poglšdy,
{17466}{17498}i zdezerterowałem.
{17499}{17569}Więc mówisz,|że byłe szpiegiem.
{17570}{17607}Mówię, że rzšdy tyrana
{17608}{17646}mnie zawiodły
{17647}{17689}i nie chciałem
{17690}{17727}za nie oddać życia.
{17728}{17763}Więc, tak...
{17764}{17796}zostałem szpiegiem|pod dowództwem
{17797}{17835}generała Washingtona.
{17836}{17891}Generała George'a Washingtona?
{17892}{17937}Znasz go?
{17967}{18015}Proszę powiedzieć o jedcu.
{18016}{18091}Czy przyznajesz się|do odcięcia jego głowy... Tak, czy nie?
{18092}{18150}Nie.
{18151}{18176}Najpierw go postrzeliłem.
{18177}{18210}Ale on wstał.
{18211}{18266}Dekapitacja wydawała się|logicznym krokiem.
{18284}{18316}Co się stało potem?
{18317}{18385}Zabrano mnie do lazaretu.
{18529}{18560}Nie, nie, nie.
{18594}{18635}Była tam Katrina.
{18636}{18660}Katrina?
{18661}{18707}Moja żona.
{18707}{18770}Była pielęgniarkš w 37 regimencie.
{18771}{18822}Umierałem.
{18823}{18848}Ichabod, zostań ze mnš.
{18848}{18896}Zostań ze mnš.
{18921}{18973}Musiałem stracić przytomnoć.
{18974}{19044}Potem obudziłem się w jaskini.
{19096}{19145}Więc nie pamiętasz, co się stało
{19146}{19216}przez cały ten czas?|Nie masz logicznego
{19217}{19266}wyjanienia, dlaczego bezgłowy jedziec
{19267}{19336}miałby pojawić się|w okolicy Sleepy Hollow.
{19337}{19380}Jak się tu znalazłe?
{19381}{19440}Mógłbym powiedzieć,|gdybym wiedział, gdzie jest "tu".
{19441}{19502}Mam pytania, kilka tysięcy pytań,
{19503}{19553}ale oszczędzę ci przywišzywania
{19554}{19587}do tego cholernego krzesła.
{19588}{19644}Więc, gdzie ja jestem?!
{19645}{19688}Nie chodzi o to, gdzie,
{19689}{19722}tylko kiedy.
{19723}{19759}Dobra wiadomoć: wygralicie wojnę.
{19760}{19825}A zła wiadomoć...
{19826}{19907}to było 250 lat temu.
{19974}{20043}Witamy w XXI wieku, panie Crane.
{20189}{20256}Nic na wykresie.
{20256}{20306}Może bronić się w sšdzie niepoczytalnociš.
{20306}{20347}Zabierzcie go do St. Gregory.
{20348}{20395}Ma mieć 72-godzinnš|obserwację psychiatrycznš.
{20396}{20439}Zabierzcie go.
{20440}{20504}Zabieramy go do St. Gregory,|potrzebne dwa radiowozy.
{20548}{20601}Sir?
{20602}{20640}Kapitanie?
{20641}{20677}Jestem porucznik Abbie Mills.
{20678}{20728}Szeryf Corbin był moim partnerem.
{20729}{20763}Tak, oczywicie.
{20764}{20803}Przykro mi z powodu|twojej straty.
{20804}{20845}Dziękuję, sir,|ale gdybym mogła zapytać...
{20846}{20904}zanim zabierzecie go|na obserwację,
{20905}{20958}czy mogłabym go|przesłuchać osobicie?
{20959}{21002}- Absulutnie nie.|- On opisał dokładnie
{21003}{21052}tego człowieka,|którego widziałam.
{21053}{21091}On opisał mężczyznę bez głowy.
{21091}{21127}Chciałaby to potwierdzić,|poruczniku?
{21169}{21217}Nie, sir.
{21218}{21362}Ale jeden szczegół nie daje mi spokoju.
{21363}{21394}Co to takiego?
{21395}{21475}Było bardzo mało krwi|wokół rany na szyi.
{21476}{21560}Koroner potwierdził,|że rana została skauteryzowana.
{21561}{21636}To oznacza, że ostrze|było rozgrzane do 500 stopni.
{21637}{21665}W jaki sposób?
{21665}{21738}Arson nie znalazł żadnego ladu ognia w pobliżu.
{21739}{21774}Pan Crane z całš pewnociš widział co,
{21775}{21820}co może nam pomóc|w rozwišzaniu tej zagadki.
{21821}{21850}Albo to on był zabójcš.
{21851}{21886}Wariografy nie sš nieomylne.
{21887}{21940}- Sir, rozumiem...|- Porucznik Mills, proszę mi wybaczyć,
{21941}{21982}ale się nie zgadzam.
{21983}{22038}Proszę ić do domu, przespać się.
{22068}{22113}Mogę chociaż go transportować?
{22114}{22185}Będę mieć 20 minut na pytania.
{22186}{22254}Może to mi w czym pomoże.
{22255}{22294}Proszę?
{22440}{22478}Panie Crane?
{22479}{22533}Jestem porucznik Abbie Mills.
{22560}{22618}Kobieta-porucznik?
{22619}{22645}W czyjej armii?
{22646}{22707}Nie masz zamiaru|wyjć z roli, co?
{22708}{22766}Została wyzwolona, prawda?
{22766}{22807}Przepraszam?
{22808}{22843}Z niewoli.
{22874}{22943}Dobra, niech będzie.
{22944}{23015}Jestem czarnš kobietš, porucznikiem
{23016}{23063}policji w Westchester County.
{23063}{23103}Widzisz ten pistolet?
{23104}{23149}Mam pozwolenie,|żeby go użyć.
{23149}{23185}Wobec ciebie.
{23186}{23257}Jeli sugerujesz,|że popieram niewolnictwo,
{23258}{23288}czuję się urażony.
{23289}{23329}Moment. Ty jeste urażony?
{23330}{23373}Byłem rzecznikiem ustawy o abolicji
{23374}{23425}przed zgromadzeniem w Nowym Jorku.
{23426}{23475}Gratuluję.
{23475}{23516}Niewolnictwo zniesiono 150 lat temu.
{23517}{23563}Ameryka się zmieniła.
{23606}{23649}Miło mi to słyszeć.
{23650}{23722}Z drugiej strony,|ja wcišż jestem skuty.
{23723}{23759}Jak mogę zdjšć te kajdany?
{23760}{23791}Nie możesz.
{23792}{23832}Ja mogę.
{23882}{23943}Potrzebujesz mojej pomocy.
{23944}{24042}Co oznacza,|że nie masz innego wyjcia.
{24043}{24104}Nie powiedziałam,|że ci wierzę.
{24104}{24198}Ale na pewno uwierzę szybciej,|niż ktokolwiek inny.
{24199}{24223}Cóż, ja też nie powiem,
{24224}{24275}że pani wierzę, pani Mills.
{24276}{24306}Nic ci nie powiedziałam.
{24307}{24338}Powiedziała mi wszystko.
{24339}{24390}Wszystk...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin