Endeavour.1x02.Fugue.HDTV.XviD.txt

(46 KB) Pobierz
{1}{1}25
{368}{467}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{468}{537}WYSTĘP THE OXFORD SCHOLARS|CHORAL ASSOCIATION
{653}{725}Posterunkowy Morse!|Pięknie pan piewał.
{729}{819}Dorothea Frazil z "Oxford Mail".|Poznalimy się przy sprawie Tremlett.
{823}{868}Pamiętam paniš.
{872}{938}Ma pan ukryte talenty.|piewajšcy detektyw.
{942}{1001}Dotšd znałam pana z gorszej strony.
{1005}{1079}Wolałbym nie pojawiać się|w gazetach.
{1083}{1171}Piszšc o wydarzeniach artystycznych,|nigdy nie wygram Pulitzera.
{1175}{1254}Proszę dać mi co zacytować.|Odwdzięczę się panu.
{1258}{1372}To grozi oskarżeniem|o łapówkarstwo i korupcję.
{1427}{1477}Pani wybaczy.
{1527}{1570}Miłego wieczoru.
{1574}{1624}Powodzenia przy artykule.
{1734}{1774}Panie posterunkowy!
{2675}{2719}Będę się zbierać, ciociu.
{2723}{2811}Phillip wpadnie jutro|sprawdzić, czy czego nie potrzebujesz.
{2815}{2876}Będzie miał czas,|skoro ma recital?
{2880}{3012}Ciężko pracuje, ale dla ciebie|zawsze znajdzie czas.
{3095}{3155}Co u niego?
{4213}{4280}{y:b}ENDEAVOUR 1x02
{4300}{4400}{Y:B}Tłumaczenie: delta1908|Korekta: Shylock
{4515}{4615}Przykryjcie drewno brezentem.|Ja skoczę po łom.
{4754}{4879}/- Co z niš?|- le się czuje.
{5027}{5093}Nie id. Proszę.
{5097}{5154}To moja matka, Lionelu.
{5191}{5251}Kocham cię, Evie.
{5566}{5624}- Piwko?|- Jeli stawiasz.
{5681}{5738}Wyskoczyło mi co pilnego.
{5742}{5791}Jakiej babce cieknie rura.
{5795}{5865}Przecież jej z tym|nie zostawię.
{5869}{5935}Postaram się jak najszybciej.
{5956}{6006}Też cię kocham.
{6175}{6245}FUGA
{7725}{7778}Co tu robisz?
{7782}{7832}Tędy, sir.
{8106}{8178}Dozorca robił obchód koło pištej.
{8182}{8245}Zobaczył otwarte drzwi wagonu,|więc zajrzał.
{8249}{8295}Jak często sprawdza tabor?
{8299}{8372}Na poczštku, w rodku|i na końcu zmiany.
{8376}{8413}Tutaj chyba za często nie zaglšda.
{8417}{8478}Te wagony sš wycofane z użytku.|Czekajš na rozbiórkę.
{8482}{8532}To tutaj?
{8726}{8806}- Doktorze DeBryn.|- Inspektorze.
{8878}{8958}Przyczyna mierci ewidentna.
{8991}{9082}Zadzierzgnięcie.|Prawie podręcznikowe.
{9103}{9137}Co do czasu...
{9141}{9250}Trzy słonie,|dwa słonie, jeden słoń...
{9269}{9361}- Między 21:00 a północš.|- Nie ma jednego kolczyka.
{9365}{9443}Wysłałem już kadetów,|by przeszukali teren.
{9477}{9546}- Wiesz jak się nazywa?|- Evelyn Balfour.
{9550}{9595}Jest barmankš w "Cowley Bingo".
{9599}{9700}Mšż widział jš po raz ostatni wczoraj koło 19:00,|nim wyszła odwiedzić chorš matkę.
{9704}{9818}- Nie martwił się, gdy nie wróciła?|- Mogła zostać na noc.
{9822}{9868}Powiedziała mężowi,|że jej matka jest chora.
{9872}{9937}Matka twierdzi,|że nic jej nie dolega.
{9996}{10087}- Co ma w ustach?|- Chusteczkę.
{10214}{10328}Z wyhaftowanš literš D.
{11095}{11178}Nie najlepsze miejsce na schadzkę.
{11182}{11243}- Zacisznie tu.|- Owszem, przytulnie.
{11247}{11297}Jak się nie ma, co się lubi...
{11343}{11416}Zajmiemy się mężem.|Ty zajmij się niš.
{11446}{11533}Tylko fakty.|Nie potrzeba nam twoich teorii.
{11537}{11652}Potem wracaj na posterunek|i zajmij się rutynowymi obowišzkami.
{11725}{11799}Układało się państwu?
{11803}{11848}- Żadnych kłótni?|- Nie.
{11852}{11940}Najmniejszej wymiany zdań?|Wychodził pan zeszłej nocy?
{11955}{12026}Nie. Zjadłem podwieczorek.
{12030}{12094}Wykšpałem dzieci|i położyłem je spać.
{12098}{12162}Nadrabiałem zaległoci|w raportach.
{12166}{12222}Jest pan agentem ubezpieczeniowym.|Zgadza się?
{12226}{12284}W "Mutual and Provident".|Chodzi pan po domach?
{12288}{12338}Zbieram opłaty.
{12396}{12467}Czy pani Balfour|często wychodziła sama wieczorami?
{12471}{12505}Tylko do matki.
{12509}{12592}Nie najlepiej się ostatnio czuła.|Ma półpaca.
{12614}{12708}- Jak długo?|- Dwa miesišce.
{12734}{12834}Czyli pani Balfour|była typem domatorki?
{12838}{12873}Tak.
{12877}{12990}Czasami miała wieczornš zmianę na bingo.|Ale poza tym...
{13031}{13136}- Ładnie.|- wieżo po remoncie.
{13160}{13201}Evelyn wierciła mi|dziurę w brzuchu,
{13205}{13295}bo jej koleżanka|wymieniła ceramikę.
{13299}{13349}Wie pan, jakie sš kobiety.
{13424}{13508}Wyglšda na to,|że pani Balfour kogo miała.
{13512}{13547}Romans?
{13551}{13641}Morse dowiedział się tego|od jej koleżanek z pracy.
{13645}{13722}Morse? Mylałem, że odesłano go|do rutynowych obowišzków.
{13726}{13770}Zgadza się, sir.
{13774}{13850}Przyszedł wczenie|i akurat pojawił się meldunek.
{13854}{13914}Był jednym z pierwszych|na miejscu zbrodni.
{13928}{14007}Czy mšż wiedział o zdradzie?
{14024}{14062}Nie wyglšda na to.
{14096}{14196}- Chyba, że chroni jej reputację.|- Albo swojš.
{14208}{14278}Żaden facet nie lubi być rogaczem.
{14296}{14364}Nie wyglšda na zdolnego|do czego takiego.
{14368}{14434}Pewnie to ten kochanek.
{14438}{14503}W takim razie znajdmy go.
{15015}{15101}GLINIARZ PIEWA ARIE OPEROWE
{15214}{15287}Masz już raport|z kradzieży tego auta?
{15299}{15420}Może tak posiedzisz za biurkiem,|a prawdziwš robotę zostawisz nam?
{15424}{15481}Czemu zostawił drzwi otwarte?
{15485}{15556}Gdyby je zamknšł,|nie znaleziono by jej przez długi czas.
{15560}{15658}Spanikował.|Uciekł i zapomniał je zamknšć.
{15662}{15762}- Trochę bezmylnie.|- Popełnił błšd.
{15806}{15866}Albo chciał, bymy jš znaleli.
{15906}{15956}Nie słyszę, by pisał.
{15997}{16047}Kradzież auta.
{18432}{18491}Policja! Otwierać!
{18495}{18545}Policja!
{18572}{18658}To pan zamknšł drzwi?
{18662}{18697}Nie, sir.
{19383}{19430}"Un bak-ji-o ankera".
{19434}{19504}- "Un bacio ancora".|- Niech będzie.
{19526}{19557}Co to znaczy?
{19561}{19663}"Jeszcze jeden pocałunek".|To po włosku
{19676}{19759}"Un bacio ancora" to ostatnia kwestia|z "Otella" Verdiego.
{19763}{19794}Co z tego?
{19798}{19861}piewa je, duszšc żonę|w przypływie zazdroci.
{19865}{19951}Wierzy, że dała chusteczkę|innemu żołnierzowi na znak swej miłoci.
{19955}{20052}- I?|- Miała na imię Desdemona.
{20056}{20153}Chusteczka wetknięta w usta ofiary|nosiła inicjał D.
{20157}{20234}Żartujesz?|Chyba tego nie kupujemy?
{20238}{20273}Ciekawe, nie sšdzisz?
{20277}{20377}Może. Ale napis|mógł tam być od lat.
{20381}{20467}Szukamy raczej jakiego Dave'a,|a nie Desdemony.
{20471}{20592}Do kochanka pasowałaby bardziej|zbrodnia w afekcie.
{20596}{20683}Dokładnie. Po co traciłby czas|na pisanie tego na drzwiach,
{20687}{20758}a póniej zasłaniał to,|by nikt tego nie zauważył?
{20762}{20797}Kto zauważył.
{20801}{20869}Nikt normalny|by tam nie zajrzał.
{20873}{20923}Thursday.
{20961}{21007}Gdzie to jest?
{21435}{21557}Zmarła to Grace Agnes Madison.|Urodzona 11 kwietnia 1896.
{21573}{21676}Wdowa. Znaleziona przez bratanicę,|Faye, o 10:30.
{21695}{21752}- Co z patologiem?|- Już jedzie.
{21756}{21834}Bratanica twierdzi,|że nic jej nie dolegało.
{21873}{21944}Jest na zewnštrz,|gdyby chciał z niš porozmawiać.
{21977}{22045}Pani Madison była pani ciotkš?
{22049}{22143}Wyszła za brata mojego ojca,|stryja Cedrika.
{22184}{22297}- Rozumiem, że on nie żyje.|- Zmarł w 1962.
{22337}{22414}Rok póniej|ciocia Grace wróciła do Anglii.
{22418}{22481}- Skšd?|- Z Indii.
{22508}{22585}Urodziła się w Witney,|ale dorastała i mieszkała w Indiach.
{22589}{22642}Tam poznała stryja Cedrika.
{22757}{22851}- Kiedy widziała jš pani ostatnio?|- Wczoraj.
{22867}{22918}Była naszš jedynš krewnš.
{22995}{23043}Staralimy się|odwiedzać jš codziennie.
{23047}{23101}Sprawdzać,|czy nic jej nie trzeba.
{23105}{23207}- Kto oprócz pani?|- Mój brat, Phillip.
{23246}{23305}Dzi była jego kolej,
{23309}{23385}ale ćwiczy na fortepianie|przed recitalem.
{23447}{23534}Nic jej nie dolegało,|gdy była pani u niej ostatnim razem?
{23555}{23671}Jak zwykle kręciła się po oranżerii.
{23773}{23831}Była uznanym botanikiem.
{23835}{23927}Napisała kilka ksišżek|na temat flory subkontynentalnej.
{24003}{24050}- Doktorze.|- Morse.
{24087}{24210}- Mamy co?|- Chodzi ci o co podejrzanego?
{24247}{24297}Żadnych ladów przemocy.
{24344}{24511}W tej chwili mogę tylko stwierdzić,|że zginęła między 16:00 a 19:00.
{24515}{24598}Pobierz do analizy|zawartoć imbryka.
{24602}{24708}Po co? Ludzie umierajš|z przyczyn naturalnych.
{24712}{24756}Mylisz,|że ukatrupili jš dla spadku?
{24760}{24860}Stolik jest nakryty dla dwóch osób,|ale goć nie tknšł swojej herbaty.
{24944}{25047}Jeli to pijš szympansy,|to ja jestem Chińczykiem.
{25144}{25194}Pani Madison miała zapisane|w notatniku spotkanie
{25198}{25238}z panem Nimmo wczoraj o 16:00.
{25242}{25309}Był tam list od niego.|Z datš z zeszłego wtorku.
{25313}{25430}To jaki dziennikarz.|Chciał napisać o ogrodnictwie.
{25434}{25500}Była cenionym botanikiem.
{25504}{25604}Wysyłam cię do rutynowego przypadku,|w nadziei, że takim będzie.
{25608}{25714}Ale gdzieżby!|Ty wywęszysz brudy choćby u więtego.
{25811}{25871}Nie wiedziałem,|że zna pan włoski.
{25918}{25963}Mało o mnie wiesz.
{26047}{26175}Po Afryce Północnej|wylšdowalimy we włoskim Reggio.
{26218}{26263}Póniej było Monte Cassino.
{26463}{26546}Mamy dopasowanie odcisku kciuka|z torebki pani Balfour.
{26581}{26627}To Roy Adamson.
{26631}{26708}Dziewięć lat temu dostał trzy miesišce|w zawieszeniu za paserstwo.
{26712}{26774}Prowadzi skład budowlany|w pobliżu Headington.
{26778}{26828}Wyglšda, że Otello jest czysty.
{26840}{26890}Przyprowad samochód.
{26974}{27062}Czy bratanica pani Madison|zna tego Nimmo?
{27066}{27153}- Nie, sir.|- Znajd go.
{27157}{27215}Sprawd, co tam robił.
{27219}{27267}Co z tym budowlańcem?
{27271}{27350}Parę miesięcy temu|Balfourowie remontowali łazienkę.
{27354}{27434}Tuż po tym zaczęła|odwiedzać "chorš matkę".
{27473}{27518}Nie byłbym zaskoczony,
{27522}{27611}gdyby okazał się, że remont robiła|firma Roya Adamsona.
{27778}{27833}Dzień dobry. Policja.
{27837}{27914}Szukam pana Ni...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin