{1}{1}25 {25}{92}Esther Price!|Wyła z łóżka! {95}{218}- Jeste ich do 21 roku życia.|- Nie jestem ich własnociš! {220}{255}Zastanawiałe się,|jak to możliwe, {258}{328}że kto o twoich umiejętnociach|trafił za długi do więzienia? {330}{365}Kiedy wyszedłe? {398}{460}/Szukam najlepszego mechanika|/w Lancashire. {462}{490}Zbuduj prototyp. {492}{558}Wierzę, że w przyszłoci|wszystko jest możliwe. {582}{630}- Czemu nie pracujesz?|- Tommy jest ranny! {680}{740}Jego ręka!|Maszyna go wcišgnęła! {742}{825}Obud praktykantów.|Kto uszkodził dzwon. {830}{845}Jakie skargi? {848}{925}Nadzorca w wychodku|gmerał po spódnicš Miriam. {960}{1000}Nikt cię nie wysłucha. {1045}{1090}Trafisz za to do więzienia, Esther. {1095}{1140}.:: Grupa Hatak ::. {1142}{1270}{Y:B}THE MILL|częć 2 {1272}{1375}Tłumaczenie: jarmisz {1958}{2056}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2058}{2095}Mogę co zrobić? {2108}{2142}Nie sšdzę. {2150}{2190}Nie z jednš rękš. {2195}{2230}Mogę co mieszać! {2232}{2268}Nie plšcz się! {2362}{2412}Pat, podaj ten rondel. {2428}{2458}Pospiesz się! {2628}{2675}/Przytułek dla sierot i nędzarzy {2882}{2938}- Potrzebuję dwóch.|- We cztery. {2940}{3000}Dwie na lewo, po pięć szylingów,|zostanie ci dziesięć. {3002}{3055}Chciałbym wzišć wszystkie. {3068}{3145}Mam miejsce tylko na dwie.|Chcę tę. {3162}{3210}Panie, proszę... {3235}{3292}Nie chcę rozdzielać się z siostrš. {3315}{3368}Długo nie pocišgnie. {3582}{3640}Tę małš zabije dzień harówki. {3645}{3772}Potrzebuje podkarmienia i opieki,|a tym się zajmujemy w Quarry Bank. {4178}{4215}Panie Crout. {4272}{4320}Miała powód,|żeby pana zaatakować? {4322}{4370}- Tylko ten, że jš przejrzałem.|- Znasz powód! {4372}{4400}Cisza! {4410}{4488}Jeli to był bezmylny występek,|trafisz do więzienia. {4488}{4598}Jeli sabotaż z politycznš motywacjš,|będziesz deportowana do Australii. {4872}{4938}O przędzalniach opowiadajš|niestworzone rzeczy. {4940}{5008}W parlamencie plotš więcej kłamstw,|niż przędzy w Lancashire, {5010}{5050}a nasza jest tam najlepsza. {5058}{5128}Dzi wiatło wdarło się|w wasze mroczne życie. {5130}{5198}wiatło i zdrowe,|wieże powietrze. {5242}{5322}Oddychajcie nim, dziewczęta.|No dalej! {5328}{5448}Wdychajcie boskie aromaty,|wieże wiejskie powietrze. {5500}{5535}Włanie tak. {5552}{5620}Odkaszlnij ten miejski szajs|ze swoich płuc. {5780}{5855}Starzy ludzie opowiadajš,|jak to kiedy było. {5882}{5920}Że żyło się według słońca. {5930}{5975}I było sobie panem. {6020}{6085}Teraz te maszyny i dzwon... {6088}{6132}- Jeste wrogiem postępu?|- Nie! {6155}{6200}Nie, sir. {6232}{6305}Większoć nienawidzi|bicia dzwonu z samego rana. {6308}{6368}- Ale tylko ty go uciszyła.|- To przez Charliego! {6378}{6425}To co zrobił,|nie było w porzšdku. {6450}{6475}Sir. {6508}{6595}Siedziała w wychodku z sercem,|gdy wszedł pan Crout? {6610}{6660}Chciałam je oddać|zaraz jak skończę, {6662}{6738}ale wszedł i zaczšł mi grozić. {6740}{6782}A potem zdjšł pas {6800}{6852}i rozpišł spodnie. {6872}{6905}Więc mu przyłożyłam. {6912}{6962}Znalazł go pan|leżšcego na podłodze, panie Greg? {6965}{7002}Tak. Cierpišcego. {7005}{7070}Powiedział pan sšdowi,|że kiedy zobaczył pan Crouta, {7072}{7112}ten miał spodnie na kostkach. {7115}{7145}Zgadza się? {7192}{7255}- Miał je na kostkach, panie Greg?|- Tak. {7285}{7335}- Tak sšdzę.|- To wychodek, sir. {7340}{7415}Chciałem tylko... ulżyć naturze. {7418}{7455}Mimo że był zajęty? {7525}{7620}Zdjšłem pas,|bo chciałem jš wychłostać. {7642}{7760}Pan Greg nie akceptuje kar cielesnych,|dlatego powiedziałem, że... {7760}{7805}Miał pan na sobie|te same spodnie? {7852}{7910}- Tak.|- Proszę zdjšć pas. {7985}{8022}Jeli pan tak uprzejmy. {8268}{8342}Nie opadły na kostki.|Dobrze się trzymajš. {8400}{8468}Wyglšda na to,|że musiał je pan też rozpišć. {8572}{8610}Zsiadajcie. {8652}{8678}Za mnš. {8730}{8775}Jestemy tu jednš wielkš rodzinš. {8778}{8875}Ojciec, matka,|ponad 60 braci i sióstr. {8902}{8978}Ciężko pracujcie,|bšdcie posłuszne, {8990}{9042}a nie będziecie dłużej sierotami. {9132}{9160}Wejdcie do rodka. {9340}{9402}To anielskiej dobroci pani T. {9458}{9492}To najlepsze,|co mogłe znaleć? {9495}{9585}To przez cholerę.|Litoć brała, gdy się na niš patrzyło. {9592}{9630}Za mnš, dziewczęta. {9788}{9868}Nie mam wštpliwoci, że panna Price|jest zadziornš, nieposłusznš, {9870}{9935}upartš, 15-letniš przestępczyniš. {9955}{10048}Jednakże uważam pana Crouta|za wyjštkowo nieprzekonujšcego wiadka {10055}{10115}i przyjmuję jej wyjanienie|o działaniu w samoobronie. {10135}{10235}Jest dla mnie jasne,|że moralnoć i dyscyplina w Quarry Bank {10238}{10278}nie sš takie, jak kiedy. {10280}{10372}Z całym szacunkiem sugeruję,|żeby pan co z tym zrobił, panie Greg. {10398}{10472}Esther Price,|uwalniam cię od zarzutu napaci, {10475}{10528}ale uznaję winnš|uszkodzenia mienia. {10532}{10640}W tych okolicznociach jednak|gotów jestem okazać ci miłosierdzie. {10655}{10715}Skazuję cię na grzywnę|w wysokoci 4 funtów, {10728}{10830}jako rekompensatę dla Greg & Sons|za naprawę i stratę czasu. {10840}{10878}Chcesz co powiedzieć? {10885}{10945}Mam 17 lat,|a nie piętnacie. {11148}{11188}Zanim przyjmiemy was|do naszego grona, {11190}{11238}odbędzie się badanie lekarskie. {11258}{11330}Z pewnociš obie|przejdziecie je piewajšco. {11378}{11408}Dwie. {11428}{11478}Jedna za mnie,|druga za Esther. {11480}{11520}Przejmie twojš poprzedniš pracę. {11528}{11582}Obiecuję, że znajdziemy ci|co innego. {11585}{11650}Mogę robić więcej|niż to chorowite chuchro. {11762}{11798}To będzie wasze. {11850}{11910}Zaczekajcie na wezwanie|dr. Hollanda. {12115}{12190}Musisz być silna|i dobrze wyglšdać. {12790}{12862}- Kogo my tu mamy?|- Robert dołšczy do nas? {12865}{12908}Jest zajęty.|Ja go zastšpię. {12908}{12960}Mówiłem przecież,|że pan ma odpoczywać. {12962}{12995}To niezbyt ucišżliwe. {12998}{13048}- Tę trzeba odesłać.|- Jest pan pewien? {13052}{13115}To jasne jak słońce! {13125}{13168}O czym ty mylałe,|człowieku? {13170}{13245}O słowach pana Roberta|z wizytacji parafialnej, sir. {13248}{13328}"My tutaj nie rozdzielamy rodzin".|To siostry. {13582}{13650}Zamarzysz o więzieniu,|kiedy z tobš skończę. {13668}{13702}Panie Robercie! {13762}{13820}W mojej umowie terminatorskiej|jest wpisany zły wiek. {13822}{13868}Popełniono błšd,|kiedy mnie przyjmowano. {13870}{13905}Trudno się nie zgodzić. {13918}{13940}Mam 17 lat! {13942}{13998}Oficjalne dokumenty mówiš,|że 15, więc masz 15. {14000}{14048}- Ale to błšd!|- Mam zwišzane ręce! {14062}{14128}Zaprowad jš do pracy,|a potem zgło się w moim biurze. {14145}{14175}Idziemy, niewdzięczna suko. {14178}{14215}I trzymaj łapy z daleka! {14720}{14752}Już mu nie do miechu? {14918}{14980}Nie stercz tak.|Wracaj do roboty. {15012}{15068}Kiedy postawisz swój znak|na tym dokumencie, {15070}{15120}staniesz się własnociš Greg & Sons. {15122}{15185}Będziecie pracować dla nas|do 21. urodzin. {15188}{15288}W zamian otrzymacie wyżywienie,|zakwaterowanie i ubiór roboczy. {15302}{15330}Rozumiesz? {15632}{15668}Dlaczego nie zaczekałe na mnie? {15688}{15770}Przyjmowałem praktykantów,|gdy jeszcze cię nie było na wiecie. {15772}{15812}Ta da sobie radę? {15815}{15868}Po kilku tygodniach naszej opieki. {15870}{15910}Chcesz to kontrasygnować? {16060}{16105}Przykro mi,|ale cię nie potrzebuję. {16138}{16175}Nie mam dla ciebie łóżka. {16180}{16238}To fabryka, a nie szpital. {16242}{16320}- To siostry.|- Jest inaczej, niż za twoich czasów! {16325}{16430}Muszę konkurować.|W samym Lancashire jest 600 przędzalni! {16465}{16538}- Odwie jš do przytułku.|- Nie! Panie, proszę! {16538}{16615}Jeli wemiemy jednš,|muszę zwrócić połowę wpłaty. {16618}{16702}Niech zostanie ze mnš.|Proszę, niech pan tego nie robi. {16720}{16830}Nie obwiniaj mnie, tylko prawo.|I Esther Price. {16842}{16875}Chod. {18120}{18152}Susannah? {18282}{18318}Jestem Daniel. {18358}{18435}To prototyp,|nad którym pracuję. {18450}{18478}Usišd tam. {18490}{18552}- Można siedzieć przy tej pracy?|- Na razie. {18595}{18648}Potrzebuję kogo,|kto pomoże przy tkaniu. {18675}{18710}Dlaczego wybrałe mnie? {18712}{18772}To decyzja pana Grega. {18875}{18930}- Rozumiem.|- Co takiego? {18932}{18995}Chce, żebym zaprojektował krosno, {18998}{19052}przy którym zamiast|wykwalifikowanego pracownika {19055}{19110}będzie można postawić|choćby ciężarnš kobietę. {19160}{19225}Chce, żebym mogła utrzymać|siebie i dziecko. {19225}{19252}Tak mylisz? {19265}{19318}Gregowie opiekujš się|swoimi pracownikami. {19320}{19395}A może lepiej płacić kobiecie|połowę męskiej płacy? {19582}{19628}Chciał mnie pan widzieć? {19658}{19690}Wejd. {19758}{19790}Zamknij drzwi. {19882}{19918}Jeste zwolniony, Crout. {19942}{19990}Odbierzesz zaległš pensję|od pana Henshalla {19992}{20050}i do końca tygodnia|opucisz osadę. {20078}{20145}Jestem tu od małego, sir.|Nie znam nic innego. {20148}{20205}Jestemy dumni|z naszych wartoci moralnych, {20220}{20278}a ty sprowadziłe hańbę|na mojš rodzinę. {20280}{20328}Nie chcę, żeby kalał|naszš wspólnotę. {20330}{20380}Nigdy nie zrobiłem nic,|czego nie zrobiono mnie. {20382}{20430}Jeste zwolniony.|Wyno się! {20535}{20572}Wartoci rodzinne? {20592}{20670}Gdy pański brat zrobił dzieciaka|siostrze tej zdziry? {20675}{20710}Co powiedziałe? {20750}{20782}Widziałem to. {20800}{20860}Na lekcji matematyki. {20880}{20958}Większoć z was to hipokryci. {22335}{22458}- I co z tym rannym chłopcem?|- Niedługo wróci do pracy. {22478}{22572}- Prędzej do przytułku.|- Znajdš mu co tutaj. {22575}{22655}- Jednoręki w przędzalni?|- Zobaczysz. {22672}{22710}Właciwie już go nie ma. {22730}{22828}- Skšd u ciebie to zgorzknienie?|- Z ...
Kubar1976