The.Mill.S01E02.HDTV.x264.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{1}25
{25}{92}Esther Price!|Wyła z łóżka!
{95}{218}- Jeste ich do 21 roku życia.|- Nie jestem ich własnociš!
{220}{255}Zastanawiałe się,|jak to możliwe,
{258}{328}że kto o twoich umiejętnociach|trafił za długi do więzienia?
{330}{365}Kiedy wyszedłe?
{398}{460}/Szukam najlepszego mechanika|/w Lancashire.
{462}{490}Zbuduj prototyp.
{492}{558}Wierzę, że w przyszłoci|wszystko jest możliwe.
{582}{630}- Czemu nie pracujesz?|- Tommy jest ranny!
{680}{740}Jego ręka!|Maszyna go wcišgnęła!
{742}{825}Obud praktykantów.|Kto uszkodził dzwon.
{830}{845}Jakie skargi?
{848}{925}Nadzorca w wychodku|gmerał po spódnicš Miriam.
{960}{1000}Nikt cię nie wysłucha.
{1045}{1090}Trafisz za to do więzienia, Esther.
{1095}{1140}.:: Grupa Hatak ::.
{1142}{1270}{Y:B}THE MILL|częć 2
{1272}{1375}Tłumaczenie: jarmisz
{1958}{2056}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2058}{2095}Mogę co zrobić?
{2108}{2142}Nie sšdzę.
{2150}{2190}Nie z jednš rękš.
{2195}{2230}Mogę co mieszać!
{2232}{2268}Nie plšcz się!
{2362}{2412}Pat, podaj ten rondel.
{2428}{2458}Pospiesz się!
{2628}{2675}/Przytułek dla sierot i nędzarzy
{2882}{2938}- Potrzebuję dwóch.|- We cztery.
{2940}{3000}Dwie na lewo, po pięć szylingów,|zostanie ci dziesięć.
{3002}{3055}Chciałbym wzišć wszystkie.
{3068}{3145}Mam miejsce tylko na dwie.|Chcę tę.
{3162}{3210}Panie, proszę...
{3235}{3292}Nie chcę rozdzielać się z siostrš.
{3315}{3368}Długo nie pocišgnie.
{3582}{3640}Tę małš zabije dzień harówki.
{3645}{3772}Potrzebuje podkarmienia i opieki,|a tym się zajmujemy w Quarry Bank.
{4178}{4215}Panie Crout.
{4272}{4320}Miała powód,|żeby pana zaatakować?
{4322}{4370}- Tylko ten, że jš przejrzałem.|- Znasz powód!
{4372}{4400}Cisza!
{4410}{4488}Jeli to był bezmylny występek,|trafisz do więzienia.
{4488}{4598}Jeli sabotaż z politycznš motywacjš,|będziesz deportowana do Australii.
{4872}{4938}O przędzalniach opowiadajš|niestworzone rzeczy.
{4940}{5008}W parlamencie plotš więcej kłamstw,|niż przędzy w Lancashire,
{5010}{5050}a nasza jest tam najlepsza.
{5058}{5128}Dzi wiatło wdarło się|w wasze mroczne życie.
{5130}{5198}wiatło i zdrowe,|wieże powietrze.
{5242}{5322}Oddychajcie nim, dziewczęta.|No dalej!
{5328}{5448}Wdychajcie boskie aromaty,|wieże wiejskie powietrze.
{5500}{5535}Włanie tak.
{5552}{5620}Odkaszlnij ten miejski szajs|ze swoich płuc.
{5780}{5855}Starzy ludzie opowiadajš,|jak to kiedy było.
{5882}{5920}Że żyło się według słońca.
{5930}{5975}I było sobie panem.
{6020}{6085}Teraz te maszyny i dzwon...
{6088}{6132}- Jeste wrogiem postępu?|- Nie!
{6155}{6200}Nie, sir.
{6232}{6305}Większoć nienawidzi|bicia dzwonu z samego rana.
{6308}{6368}- Ale tylko ty go uciszyła.|- To przez Charliego!
{6378}{6425}To co zrobił,|nie było w porzšdku.
{6450}{6475}Sir.
{6508}{6595}Siedziała w wychodku z sercem,|gdy wszedł pan Crout?
{6610}{6660}Chciałam je oddać|zaraz jak skończę,
{6662}{6738}ale wszedł i zaczšł mi grozić.
{6740}{6782}A potem zdjšł pas
{6800}{6852}i rozpišł spodnie.
{6872}{6905}Więc mu przyłożyłam.
{6912}{6962}Znalazł go pan|leżšcego na podłodze, panie Greg?
{6965}{7002}Tak. Cierpišcego.
{7005}{7070}Powiedział pan sšdowi,|że kiedy zobaczył pan Crouta,
{7072}{7112}ten miał spodnie na kostkach.
{7115}{7145}Zgadza się?
{7192}{7255}- Miał je na kostkach, panie Greg?|- Tak.
{7285}{7335}- Tak sšdzę.|- To wychodek, sir.
{7340}{7415}Chciałem tylko... ulżyć naturze.
{7418}{7455}Mimo że był zajęty?
{7525}{7620}Zdjšłem pas,|bo chciałem jš wychłostać.
{7642}{7760}Pan Greg nie akceptuje kar cielesnych,|dlatego powiedziałem, że...
{7760}{7805}Miał pan na sobie|te same spodnie?
{7852}{7910}- Tak.|- Proszę zdjšć pas.
{7985}{8022}Jeli pan tak uprzejmy.
{8268}{8342}Nie opadły na kostki.|Dobrze się trzymajš.
{8400}{8468}Wyglšda na to,|że musiał je pan też rozpišć.
{8572}{8610}Zsiadajcie.
{8652}{8678}Za mnš.
{8730}{8775}Jestemy tu jednš wielkš rodzinš.
{8778}{8875}Ojciec, matka,|ponad 60 braci i sióstr.
{8902}{8978}Ciężko pracujcie,|bšdcie posłuszne,
{8990}{9042}a nie będziecie dłużej sierotami.
{9132}{9160}Wejdcie do rodka.
{9340}{9402}To anielskiej dobroci pani T.
{9458}{9492}To najlepsze,|co mogłe znaleć?
{9495}{9585}To przez cholerę.|Litoć brała, gdy się na niš patrzyło.
{9592}{9630}Za mnš, dziewczęta.
{9788}{9868}Nie mam wštpliwoci, że panna Price|jest zadziornš, nieposłusznš,
{9870}{9935}upartš, 15-letniš przestępczyniš.
{9955}{10048}Jednakże uważam pana Crouta|za wyjštkowo nieprzekonujšcego wiadka
{10055}{10115}i przyjmuję jej wyjanienie|o działaniu w samoobronie.
{10135}{10235}Jest dla mnie jasne,|że moralnoć i dyscyplina w Quarry Bank
{10238}{10278}nie sš takie, jak kiedy.
{10280}{10372}Z całym szacunkiem sugeruję,|żeby pan co z tym zrobił, panie Greg.
{10398}{10472}Esther Price,|uwalniam cię od zarzutu napaci,
{10475}{10528}ale uznaję winnš|uszkodzenia mienia.
{10532}{10640}W tych okolicznociach jednak|gotów jestem okazać ci miłosierdzie.
{10655}{10715}Skazuję cię na grzywnę|w wysokoci 4 funtów,
{10728}{10830}jako rekompensatę dla Greg & Sons|za naprawę i stratę czasu.
{10840}{10878}Chcesz co powiedzieć?
{10885}{10945}Mam 17 lat,|a nie piętnacie.
{11148}{11188}Zanim przyjmiemy was|do naszego grona,
{11190}{11238}odbędzie się badanie lekarskie.
{11258}{11330}Z pewnociš obie|przejdziecie je piewajšco.
{11378}{11408}Dwie.
{11428}{11478}Jedna za mnie,|druga za Esther.
{11480}{11520}Przejmie twojš poprzedniš pracę.
{11528}{11582}Obiecuję, że znajdziemy ci|co innego.
{11585}{11650}Mogę robić więcej|niż to chorowite chuchro.
{11762}{11798}To będzie wasze.
{11850}{11910}Zaczekajcie na wezwanie|dr. Hollanda.
{12115}{12190}Musisz być silna|i dobrze wyglšdać.
{12790}{12862}- Kogo my tu mamy?|- Robert dołšczy do nas?
{12865}{12908}Jest zajęty.|Ja go zastšpię.
{12908}{12960}Mówiłem przecież,|że pan ma odpoczywać.
{12962}{12995}To niezbyt ucišżliwe.
{12998}{13048}- Tę trzeba odesłać.|- Jest pan pewien?
{13052}{13115}To jasne jak słońce!
{13125}{13168}O czym ty mylałe,|człowieku?
{13170}{13245}O słowach pana Roberta|z wizytacji parafialnej, sir.
{13248}{13328}"My tutaj nie rozdzielamy rodzin".|To siostry.
{13582}{13650}Zamarzysz o więzieniu,|kiedy z tobš skończę.
{13668}{13702}Panie Robercie!
{13762}{13820}W mojej umowie terminatorskiej|jest wpisany zły wiek.
{13822}{13868}Popełniono błšd,|kiedy mnie przyjmowano.
{13870}{13905}Trudno się nie zgodzić.
{13918}{13940}Mam 17 lat!
{13942}{13998}Oficjalne dokumenty mówiš,|że 15, więc masz 15.
{14000}{14048}- Ale to błšd!|- Mam zwišzane ręce!
{14062}{14128}Zaprowad jš do pracy,|a potem zgło się w moim biurze.
{14145}{14175}Idziemy, niewdzięczna suko.
{14178}{14215}I trzymaj łapy z daleka!
{14720}{14752}Już mu nie do miechu?
{14918}{14980}Nie stercz tak.|Wracaj do roboty.
{15012}{15068}Kiedy postawisz swój znak|na tym dokumencie,
{15070}{15120}staniesz się własnociš Greg & Sons.
{15122}{15185}Będziecie pracować dla nas|do 21. urodzin.
{15188}{15288}W zamian otrzymacie wyżywienie,|zakwaterowanie i ubiór roboczy.
{15302}{15330}Rozumiesz?
{15632}{15668}Dlaczego nie zaczekałe na mnie?
{15688}{15770}Przyjmowałem praktykantów,|gdy jeszcze cię nie było na wiecie.
{15772}{15812}Ta da sobie radę?
{15815}{15868}Po kilku tygodniach naszej opieki.
{15870}{15910}Chcesz to kontrasygnować?
{16060}{16105}Przykro mi,|ale cię nie potrzebuję.
{16138}{16175}Nie mam dla ciebie łóżka.
{16180}{16238}To fabryka, a nie szpital.
{16242}{16320}- To siostry.|- Jest inaczej, niż za twoich czasów!
{16325}{16430}Muszę konkurować.|W samym Lancashire jest 600 przędzalni!
{16465}{16538}- Odwie jš do przytułku.|- Nie! Panie, proszę!
{16538}{16615}Jeli wemiemy jednš,|muszę zwrócić połowę wpłaty.
{16618}{16702}Niech zostanie ze mnš.|Proszę, niech pan tego nie robi.
{16720}{16830}Nie obwiniaj mnie, tylko prawo.|I Esther Price.
{16842}{16875}Chod.
{18120}{18152}Susannah?
{18282}{18318}Jestem Daniel.
{18358}{18435}To prototyp,|nad którym pracuję.
{18450}{18478}Usišd tam.
{18490}{18552}- Można siedzieć przy tej pracy?|- Na razie.
{18595}{18648}Potrzebuję kogo,|kto pomoże przy tkaniu.
{18675}{18710}Dlaczego wybrałe mnie?
{18712}{18772}To decyzja pana Grega.
{18875}{18930}- Rozumiem.|- Co takiego?
{18932}{18995}Chce, żebym zaprojektował krosno,
{18998}{19052}przy którym zamiast|wykwalifikowanego pracownika
{19055}{19110}będzie można postawić|choćby ciężarnš kobietę.
{19160}{19225}Chce, żebym mogła utrzymać|siebie i dziecko.
{19225}{19252}Tak mylisz?
{19265}{19318}Gregowie opiekujš się|swoimi pracownikami.
{19320}{19395}A może lepiej płacić kobiecie|połowę męskiej płacy?
{19582}{19628}Chciał mnie pan widzieć?
{19658}{19690}Wejd.
{19758}{19790}Zamknij drzwi.
{19882}{19918}Jeste zwolniony, Crout.
{19942}{19990}Odbierzesz zaległš pensję|od pana Henshalla
{19992}{20050}i do końca tygodnia|opucisz osadę.
{20078}{20145}Jestem tu od małego, sir.|Nie znam nic innego.
{20148}{20205}Jestemy dumni|z naszych wartoci moralnych,
{20220}{20278}a ty sprowadziłe hańbę|na mojš rodzinę.
{20280}{20328}Nie chcę, żeby kalał|naszš wspólnotę.
{20330}{20380}Nigdy nie zrobiłem nic,|czego nie zrobiono mnie.
{20382}{20430}Jeste zwolniony.|Wyno się!
{20535}{20572}Wartoci rodzinne?
{20592}{20670}Gdy pański brat zrobił dzieciaka|siostrze tej zdziry?
{20675}{20710}Co powiedziałe?
{20750}{20782}Widziałem to.
{20800}{20860}Na lekcji matematyki.
{20880}{20958}Większoć z was to hipokryci.
{22335}{22458}- I co z tym rannym chłopcem?|- Niedługo wróci do pracy.
{22478}{22572}- Prędzej do przytułku.|- Znajdš mu co tutaj.
{22575}{22655}- Jednoręki w przędzalni?|- Zobaczysz.
{22672}{22710}Właciwie już go nie ma.
{22730}{22828}- Skšd u ciebie to zgorzknienie?|- Z ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin