[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [387][411]/Podajemy prognozę pogody|/biura meteorologicznego [411][440]/dla służb morskich|/i ochrony wybrzeża [440][488]/na godzinę 05:05 w czwartek|/3 listopada 2011 roku. [488][509]Nie będzie jedzić na wózku, prawda? [513][543]Jak jš wtaszczymy do domu?|Andrew nie zdoła jej dwignšć... [543][562]Porozmawiajmy najpierw z lekarzem. [563][591]Nie przygotowałam|specjalnego jedzenia dla niej. [600][614]Nie! [745][776]Nic nie mów.|Nie chcę tego słyszeć. [870][887]Dzięki, że przyszedłe, Paul. [889][927]Przygotuj kilka rodzinnych zdjęć,|które chciałby przekazać prasie. [927][947]Co prawda znaleli już własne. [983][998]mialimy się z niego. [1009][1025]Traktowalimy jak błazna. [1027][1042]Teraz nie jest zabawny. [1062][1077]Chryste. [1094][1118]Southcliffe to nie jest takie miejsce. [1141][1154]Teraz jest. [1239][1264]Paul? Paul?|Masz nam co do powiedzenia? [1264][1295]{Y:B}SOUTHCLIFFE [1295][1325]{Y:B}Częć 3|Sorrow's Child [1326][1364].:: Grupa Hatak ::. [1365][1403]Tłumaczenie: jarmisz [1833][1848]Strider! Schyl się! [1854][1866]Na dół! [1867][1881]Schyl się! [2100][2128]Płaski teren i wiatło|wywołujš złudzenia. [2152][2197]Straszylimy się historyjkami|o stworach żyjšcych na mokradłach. [2199][2238]- Stridersy.|- Dla dzieci było tu wspaniale. [2259][2272]Było do dupy. [2288][2301]I jest nadal. [2340][2351]Jak się nazywała? [2355][2367]Salter. [2371][2387]Anna Salter. [2413][2432]To tutaj popularne nazwisko. [2443][2453]Ile miała lat? [2464][2483]Nie wiem.|Szesnacie, siedemnacie. [2497][2530]Jeszcze żyła, kiedy znalazł jš|staruszek z psem. [2535][2552]Umarła w szpitalu. [2590][2602]Mam co dla ciebie. [2624][2637]To jego trasa. [2646][2659]Każde morderstwo. [2671][2681]Stary... [2719][2751]- Dobre. Skšd to masz?|- Kontakt z BBC. [2757][2793]Zaczšł w domu.|Zabił matkę i sšsiadkę. [2793][2821]A potem ruszył w stronę miasta. [2822][2847]Załatwił sprawy osobiste,|a potem co się nawinie. [2847][2876]Jak Derrick Bird.|Kojarzysz? [2878][2916]Sezon łowiecki.|Kwestia tylko, ilu zabierze ze sobš. [2943][2953]Jaki był? [2990][3007]Ledwo pamiętam,|bylimy dziećmi. [3014][3055]Nie znęcał się nad kotami?|Nic z tych rzeczy? [3070][3083]Nie. [3101][3119]Od cholery miejsc do obejcia. [3119][3150]Mamy zdobyć materiał,|to bierzmy się do roboty. [3337][3358]Wyprzedzilimy resztę.|Fajnie. [3372][3391]Powinni to wszystko zburzyć. [3417][3433]Zostawimy zakupy, panie władzo. [3433][3447]Przykro mi, sir. [3449][3471]John to następne drzwi? [3472][3500]- John?|- Pan Price. Mamy zakupy. [3505][3523]Chodzi o Stana?|- Tak, o Stana. [3550][3565]Jakim był człowiekiem? [3582][3599]Typ samotnika. [3626][3644]Jego matka była kalekš, tak? [3644][3663]Musiał być trochę niesforny. [3665][3680]Tak sšdzę. [3716][3730]Awantury? [3730][3764]Jakie kłótnie?|Musiał pan co słyszeć. [3773][3791]- Naprawdę nie.|- Jasne. [3805][3817]Proszę. [3833][3859]Rozumie pan, co Morton zrobił? [3862][3877]Tak. [3881][3904]David, uważam, że pan Price rozumie. [3905][3932]Stephen Morton|zastrzelił 15 osób. [3936][3958]Bóg wie,|ilu innym zrujnował życie. [3958][3981]A pan mieszkał po sšsiedzku|i nic nie wie? [3998][4015]Przykro mi. [4072][4087]Przepraszam, panie Price. [4128][4141]/Tato? [4161][4166]/Tato? [4187][4206]Tato? [4226][4242]Wczenie wstała. [4344][4375]Pójdę się przejć.|Pobiegać. [4585][4605]Chwileczkę. [4636][4652]To ze szpitala. [4663][4686]Pytajš, czy naprawdę|nie chcemy jej zobaczyć. [4696][4708]Annę? [4723][4732]Nie. [4738][4752]Chcesz?|Ja nie. [4763][4773]Nie. [4838][4853]Nie, dziękuję. [4866][4876]Przepraszam. [4931][4962]/Tragiczne wydarzenia,|/które rozegrały się wczoraj [4963][4986]/w spokojnym miasteczku Southcliffe, [4987][5019]/wstrzšsnęły do głębi|/ludmi w całym kraju. [5023][5046]/Mylami jestemy z rodzinami|/i przyjaciółmi... [5047][5087]tych wszystkich, których dotknęła|ta potworna tragedia. [5137][5148]Dzięki. [5163][5200]Mój dom stał na końcu tej drogi.|Teraz jest tam rondo. [5217][5230]Madge się dobija. [5233][5247]Będzie lepiej. [5248][5271]"15 zabitych w nowym Hungerford"|nie jest satysfakcjonujšce. [5272][5284]Tak, dziękuję, Anthony. [5289][5304]Znajdziesz co o tym żołnierzu? [5305][5319]Jak on się nazywał?|Cooper? [5319][5352]- Pracuję nad tym.|- Co wygrzebali miejscowi? [5357][5383]"Zabójca Stephen Morton|systematycznie okradał [5384][5408]senne angielskie miasteczko|z jego kobiet". [5409][5426]"Z jego kobiet"? Pięknie! [5429][5451]Próbujš ocieplić obraz masakry. [5461][5491]Podobno ma siostrę.|Nie chce rozmawiać. [5505][5538]- Racja. Miał siostrę.|- Jedziemy do niej? [5695][5722]- Pani Saunders? Mary?|- Nie rozmawiam. [5722][5747]- Nazywam się David Whitehead.|- Wiem, kim jeste. [5747][5776]Wychowałem się w Southcliffe.|Jestem przyjacielem... [5777][5792]Byłem przyjacielem Stephena. [5795][5818]Nie wiedziałam,|że miał prawdziwych przyjaciół. [5853][5865]Bardzo mi przykro. [5889][5921]Chyba cię widywałem, prawda? [5923][5965]Mnie? Chyba nie, nie sšdzę.|Wyjechałam jak najszybciej. [5965][5989]Pamiętam, że mielicie kurniki. [5995][6014]Stephen się nimi zajmował. [6015][6045]Nienawidził tego.|Biedny Stephen. [6063][6087]Utrzymywałe z nim kontakt? [6134][6146]Nie. [6157][6174]Nie był złym chłopcem. [6181][6195]Mielimy ciężkie życie. [6206][6232]Wielu ludzi je ma,|ale nie urzšdzajš masakr. [6236][6267]To nie był mój Stephen,|ten, którego znałam. [6279][6294]Tyle że jednak był. [6306][6324]Ja też jestem w żałobie! [6325][6346]To była moja matka!|A on był moim bratem! [6348][6370]Powiedziałam,|nie będę rozmawiać! [6423][6440]Co go do tego skłoniło, Alan? [6459][6475]Wciekł się. [6483][6497]Dał się ponieć. [6504][6517]Dał się ponieć czemu? [6524][6542]Temu całemu skurwysyństwu. [6558][6572]Mylisz, że nie mógłby? [6582][6597]Co?|Zrobić to, co on? [6607][6637]Już to widziałem.|U zwykłych chłopaków. [6642][6653]Oman. [6661][6684]Bonia. Chorwacja. [6695][6712]To się zdarza codziennie. [6713][6730]Na wojnie.|To co innego. [6751][6767]To zawsze jest wojna. [6783][6813]Co teraz będzie z Chrisem? [6832][6857]Zostanie z rodzicami,|póki nie stanie na nogi. [6863][6901]- Potem wróci na misję.|- Zdziwiłbym się. [6910][6921]Dlaczego? [6935][6951]To doskonały żołnierz. [6967][6981]Nie ma nic do stracenia. [6995][7021]Współczuję gnojkom,|na których wypadnie. [7127][7167]Takie gówno, jak tu, zdarza się.|Trzeba to przeboleć i ruszać dalej. [7175][7200]Nie marnujcie czasu|na szukanie odpowiedzi. [7205][7236]Nie chcemy tu drugiego|jebanego Whiteheada. [7245][7270]/- Jimmy. Danny.|/- Czeć, Al. [7357][7378]Napijemy się, Dan? [7391][7412]Alan i Stephen byli kumplami? [7415][7432]Nie interesowałem się. [7432][7455]Na wypadek,|gdyby co pamiętał. [7465][7492]To nie co,|o czym chce się pamiętać. [7509][7525]Chyba nie macie wyboru. [7557][7593]Dzień drugi. Wysłuchujemy historyjek.|Chcš, żebymy spierdalali do domu. [7593][7617]No nie wiem, na Raoul Moat|przynosili herbatę. [7617][7654]I tak majš przesrane.|O czym takim się nie zapomina. [7655][7675]Madge prosi o przekaz na żywo. [7689][7705]- Nic mi nie mówiła.|- W najlepszym czasie. [7706][7719]Jezu, Anthony! [7720][7758]Nasz człowiek z Southcliffe,|osobicie przed kamerš. [7761][7782]- Wiesz, że to ma sens.|- To nie ma sensu. [7783][7799]O czym ty mówisz, chłopie? [7805][7834]Znasz to miejsce.|Znasz ludzi. [7837][7861]- Wcišgnij ich w to.|- Nic nas nie łšczy. [7869][7888]- Wszystko w porzšdku, szefie?|- Tak. [7888][7922]- Jeli powrót tu to jaki problem...|- Nic mi nie jest. [7928][7943]Więc dawaj. [8014][8028]Powiedz, że mnie kochasz. [8032][8053]Że nie chcesz nikogo innego. [8111][8123]Dopadła go. [8129][8151]Nie sšdził, że z tym wyskoczy. [8161][8185]- Dokšd idziesz?|- Powiedz, że mnie kochasz! [8204][8232]Sarah, co ty robisz? [8239][8254]Powiedz. [8275][8291]Nie możesz, co? [8308][8321]To głupie. [8362][8388]- Pocišg nadjeżdża.|- Słyszę, jak piewajš tory. [8388][8406]Zabijesz się. [8447][8457]Wstawaj. [8461][8471]Powiedz to. [8472][8493]- Dobrze. Kocham cię|- Na serio. [8498][8527]Kocham cię, kocham, kocham!|Wstawaj, wstawaj. [8527][8546]Kocham cię|i nie pragnę nikogo innego. [8628][8646]To jest zabawne. [8675][8691]Jej hippisowscy rodzice. [8699][8723]Nie interesowali się ani niš,|ani dziećmi. [8796][8809]To we Włoszech? [8825][8849]Chciała sprawdzić,|czy papież naprawdę istnieje. [8871][8887]To jest lepsze. [8945][8966]Odłożymy je do wybranych. [9086][9104]Lucy zasnęła. [9117][9136]Tak, skarbie. [9145][9158]Zasnęła. [9185][9210]Wujek Paul mówi,|że się nie obudzi. [9271][9294]Najlepiej pozwólmy jej spać. [9311][9325]Jak dziadkowi? [9353][9370]Tak jak dziadkowi. [9407][9430]- Dobranoc.|- Dobranoc. [9573][9617]Paul, pozwól nam decydować,|o czym Rosie wie, a o czym nie. [9632][9651]Nie możesz jej okłamywać. [9657][9677]Dzieci rozumiejš takie rzeczy. [9682][9696]Nie jest głupia. [9703][9719]Zostaw to nam, dobrze? [9752][9769]Czuje się winny. [9774][9804]I powinien.|Traktował jš jak mieć. [9819][9850]To okropne, co mówisz.|Nie zasługuje na to. [9857][9870]To twój brat. [9872][9891]Dlaczego zawsze uważasz,|że jeste lepszy? [9892][9915]Nie pakuję się w romanse|z uczennicami. [9918][9934]Nie była uczennicš. [9963][9980]Wspomniał o twoim zadurzeniu. [9999][10013]Jakim zadurzeniu? [10024][10046]Opowiadał,|jak z Sarah miali się, [10047][10067]że jego brat szaleje|za jego żonš. [10085][10111]Sarah była dobrš,|słodkš osobš. [10117][10157]/Wiedziałam, że masz do niej słaboć.|/To nic złego. [10212][10241]Pewnego dnia chcę to zrobić|jak należy. [10261][10281]Z druhnami. [10291][10322]Z chłopcami w cylindrach...
ak22j