[23][75]Żadnego dowodu, portfela czy kluczy.|W dodatku nie chciała rozmawiać z glinami. [76][97]Podrzucili jš więc nam? [97][124]Gdy byłem w policji,|robilimy tak cały czas. [125][178]Przymusowe wakacje w psychiatryku.|Oszczędzali nam papierkowej roboty. [179][218]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [219][243]- Zaczekaj tu.|- Tak jest. [270][287]Jak ci na imię? [292][326]Słyszałam, że narobiła dzi rabanu. [326][366]Jaka antysemicka odzywka|wyprowadziła cię z równowagi. [367][407]Biznesmeni w barze|zaczęli sobie żartować. [408][439]Powiedzieli: "Żydzie lubi płatać figle". [440][466]Zawsze zaczyna się od żartów. [475][500]Masz krew na płaszczu.|Jest twoja? [501][526]Ich. Dgnęłam ich|stłuczonš butelkš po piwie. [526][562]Przeżyjš, ale nigdy tego nie zapomnš. [573][605]Nie jestem obojętna na okrucieństwo,|jakie spotkało wasz naród. [606][630]Straciła kogo na wojnie? [742][767]Z samego rana|rozpoczniemy leczenie. [768][787]Zamknij jš. [965][980]Czy ja umrę? [991][1001]Nie do końca. [1002][1051]W zasadzie to dzięki temu|prawdopodobnie będziesz żyła wiecznie. [1072][1114]Nie! [1121][1163]Tłumaczenie - Chudy|devilex@wp.pl [1165][1201]Korekta - Igloo666 [1204][1260].:: DarkProject SubGroup ::.|Dark-Project.org [1262][1308]<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania.org [1720][1785]{c:$00008B}{y:b}American Horror Story: Asylum 2x04 I Am Anne Frank: Part 1|{c:$00008B}{y:b}Jestem Anne Frank: Częć 1 [1875][1908]Z chęciš bym teraz zapalił. [1966][1977]Arden? [1989][2011]Gdzie to jest? [2017][2034]A to skurwysyn. [2036][2079]/Brak wieżych nacięć,|które wskazywałyby na chirurgicznš implantację. [2081][2113]Wpełzło z powrotem do rodka? [2142][2186]- Przez który otwór?|- Nie wiem, o czym pan mówi. [2192][2216]Uderzył mnie kilka razy,|przewietlił rentgenem... [2218][2256]Szukał tego,|co znalazł w mojej szyi. [2359][2388]Urzšdzenia namierzajšcego|od istot pozaziemskich? [2389][2433]- Nadal mi wierzysz, prawda?|- Oczywicie. [2450][2471]Ale nie ma znaczenia,|w co ja wierzę. [2472][2488]Ma znaczenie.|Szczególnie w takim miejscu. [2489][2524]- Twoja historia okrela ciebie.|- Wolałabym o niej zapomnieć. [2525][2562]Powinna jš powtarzać na głos,|by nie uległa wypaczeniu. [2591][2635]Opowiedz mi swojš historię.|Nie będę cię oceniał. [2655][2689]Wcišż jeszcze słyszę ten dwięk. [2725][2741]Słyszała? [2760][2787]Co się dzieje? [2788][2827]- Która godzina?|- Nie ruszaj się stšd. [3126][3136]Grace... [3326][3348]Wracaj tu! [3485][3514]Tamtej nocy straciłam ojca i macochę. [3524][3579]Nazajutrz straciłam także przyrodniš siostrę,|gdy oskarżyła mnie o morderstwo. [3596][3647]Red i Patsy romansowali potajemnie.|Chcieli mieć farmę dla siebie. [3647][3678]Zaplanowali każdy szczegół,|by przekonać policję. [3685][3743]Bez względu na to, ile razy opowiadałam,|co się stało, nikt mi nie wierzył. [3785][3810]Ja ci wierzę. [3844][3888]Kochałam tę farmę.|Najbardziej brakuje mi koni. [3891][3921]Tej wolnoci odczuwanej|podczas jazdy. [3923][3943]Zupełnie jakbym leciała. [3948][3971]Polecisz jeszcze nie raz. [4027][4057]Dokšd się udała w trakcie filmu, Lano? [4065][4097]Już mówiłam, do toalety. [4110][4132]Nic nie powiem siostrze Jude. [4132][4174]Gdybym uważał, że należy jš poinformować,|to już bym to zrobił. [4217][4234]Wrócilicie. [4235][4264]Ty, Kit i Grace. [4271][4350]Meksykanka, dewiantka i ćwierćmózg|nie zajdš daleko w takš burzę. [4353][4394]Mam nadzieję, że się tam potopiš.|Wyłšczyć wiatło za dziesięć minut. [4396][4417]Zbierać się. [4427][4456]- Shelley się udało.|- Umknęła przed tym, co tam czyhało. [4457][4487]- Co to, u licha, było?|- Nie wracajmy do tego tematu. [4487][4518]Jeli dowiedzš się, że ucieklimy,|będziemy skończeni. [4562][4604]/Rzecz w tym, Lano,|że to nie miejsce dla ciebie. [4607][4627]Nie stanowisz|zagrożenia dla społeczeństwa. [4627][4648]Dobrze zrobiła,|próbujšc uciec. [4676][4703]Wy psychiatrzy|jestecie takimi hipokrytami. [4703][4749]Według waszej biblii, czyli|"Podręcznika zaburzeń psychicznych", [4749][4784]jestem chora.|Mam zaburzenia. [4790][4814]Chyba mogę ci pomóc. [4821][4847]Chciałbym spróbować,|jeli mi pozwolisz. [4847][4899]- Nie jestem nawet pana pacjentkš.|- Przypominasz mi mnie samego. [4899][4937]Jeste inteligentna i pomysłowa.|Masz wiatu wiele do zaoferowania. [4944][4970]Nie mogš cię tu trzymać|bez aktualnej diagnozy. [4970][5005]Jeli przekonam ich, że cię wyleczyłem,|to będš zmuszeni cię wypisać. [5006][5064]Doktorze, jestem taka,|odkšd... pamiętam. [5078][5107]Na to nie ma lekarstwa. [5123][5144]Twój wybór. [5148][5181]Nie jestem siostrš Jude.|Nie zamierzam cię do niczego zmuszać. [5182][5232]Ale będę tu jeszcze góra tydzień,|więc jeli chcesz się wyrwać z tej dziury, [5247][5263]to lepiej przyjmij ofertę. [5272][5303]Jeste rybš wyrzuconš na brzeg,|z trudem łapišcš oddech. [5308][5337]To nie skończy się dobrze.|Uwierz mi. [5426][5451]/15 listopada 1964 roku. [5460][5473]/Droga Kitty. [5473][5505]/Ta radosna muzyczka|/nigdy nie przestaje grać. [5515][5548]/Mury zakładu mnie przytłaczajš.|/Ledwie mogę oddychać. [5554][5596]/Powtórka z Amsterdamu.|/Z tym, że tu nie brakuje oczu. [5597][5621]/Pełnych szaleństwa i choroby. [5629][5660]/Ci ludzie pogodzili się z tym,|/że tu umrš. [5660][5678]/My zawsze byłymy dalekie od tego. [5680][5714]/Zawsze trzymałymy się|/jakiego skrawka nadziei. [5714][5728]Daj mi swój długopis. [5741][5778]Jeli przyłapiš cię na pisaniu,|to trafisz do izolatki. [5779][5817]Niech nie zwiodš cię te religijne ikony,|to bezbożne miejsce. [5822][5849]Możesz potrzebować przyjaciół. [5859][5891]Jak chcesz.|Mam nadzieję, że lubisz ból. [6083][6099]Ty musisz być ta nowa. [6102][6124]- Byłe tam.|- Słucham? [6124][6138]W Owięcimiu. [6142][6174]Morderca!|Nazistowska winia! [6179][6210]- Dajcie jej co na uspokojenie.|- Nazistowska winia! [6213][6232]Nie pamiętasz mnie, doktorze? [6236][6251]Jestem Anne. [6253][6269]Anne Frank! [6348][6378]A więc jeste Anne Frank? [6380][6423]Miliony uczniów odetchnš z ulgš wiedzšc,|że przeżyła. [6428][6448]Myli siostra, że zwariowałam. [6448][6481]Anne Frank zginęła|w obozie Bergen-Belsen w 1945 roku. [6482][6509]Na kilka tygodni przed tym,|jak go wyzwolono. [6513][6564]Gdy przybyli alianci, ciał były tysišce,|pogrzebane w masowych mogiłach... [6564][6583]ale mojego nie było wród nich. [6584][6610]Byłam zbyt chora,|by komukolwiek powiedzieć swoje imię, [6611][6624]nawet gdyby o nie zapytali. [6625][6655]Brytyjczycy przywrócili mnie|do względnego zdrowia. [6659][6684]Następnie wylšdowałam|na niemieckich ulicach. [6685][6713]Byłam kieszonkowcem, złodziejkš.|Wtedy poznałam żołnierza. [6713][6742]Szeregowego Williama Snow|z Rutherford w New Jersey. [6742][6768]Ocalił mnie|i sprowadził do Ameryki. [6771][6790]Jest więc pani mężatkš. [6796][6808]Wdowš. [6808][6844]Williama ponownie powołano do służby|podczas kryzysu koreańskiego. [6847][6862]Zginšł w 1952. [6864][6894]Tego samego roku w Ameryce|opublikowano mój dziennik. [6895][6920]Wtedy włanie dowiedziałam się,|że Pim przeżył wojnę. [6920][6968]Nie próbowała się pani|skontaktować z ojcem? [6981][6999]Na poczštku chciałam. [7003][7027]Ale miał już nowš rodzinę,|nowe życie. [7033][7053]Ważniejszy był jednak sam dziennik. [7054][7088]Ludzie wreszcie zainteresowali się tym,|co nas spotkało. [7088][7121]Wszystko dzięki|piętnastoletniej męczenniczce. [7122][7160]Musiała pozostać piętnastolatkš.|No i męczenniczkš. [7160][7186]Mogłam zdziałać więcej|jako martwa aniżeli żywa. [7187][7217]Cóż za nieprzyzwoita historia. [7219][7239]Nie, to wy jestecie nieprzyzwoici. [7240][7270]Zatrudnilicie nazistowskiego|zbrodniarza wojennego. [7271][7313]Stanšłem przed etycznym dylematem, Kit. [7318][7347]Jeli uznam cię za zdrowego,|to z pewnociš trafisz na krzesło, [7348][7412]jeli za powiem, że nie można cię sšdzić,|to resztę życia spędzisz tutaj. [7423][7446]To w czym problem? [7448][7474]W tym, że nie uważam,|że jeste szalony. [7476][7516]- Ani tym bardziej zły.|- Uważa pan, że jestem niewinny? [7516][7532]Poniekšd tak. [7533][7553]Jeste niewinnš ofiarš|zezwierzęconego społeczeństwa, [7553][7578]które pchnęło cię|do popełnienia okropnych czynów, [7579][7610]tak bardzo sprzecznych|z twoim charakterem, [7614][7664]że twoja psychika stworzyła|tę wymylnš fantazję o kosmitach, [7666][7713]- by zmyć z ciebie poczucie winy.|- Nie, to nieprawda. [7714][7765]Według mnie tak.|Ale twoja egzekucja niczemu nie służy. [7778][7798]Posłuchaj mnie uważnie, Kit. [7801][7854]Skłamię przed sšdem,|by uratować ci życie pod jednym warunkiem: [7862][7915]stawisz czoła temu, co zrobiłe. [7926][7941]Jeli to zrobisz, [7941][7979]będę mógł odjechać stšd z poczuciem|dobrze spełnionego obowišzku. [7979][7996]Już panu powiedziałem,|co się stało. [7996][8036]Owszem. Teraz pozwól,|że ja ci powiem. [8041][8066]/Wtedy nie nazywał się jeszcze Arden, [8067][8099]ale Gruper.|Hans Gruper. [8102][8138]Należał do SS.|Różnił się jednak od pozostałych. [8139][8169]Zobaczyłam go w noc,|kiedy przywieziono nas do Owięcimia. [8172][8194]Tam trafilimy na poczštku. [8251][8285]/Wydawał się miły, łagodny. [8303][8330]/Pamiętam, że było tam|/dwóch chłopców, bliniaków. [8332][8380]/Kiedy strażnicy popędzili resztę dzieci,|Gruper ocalił bliniaków. [8399][8430]/Pamiętam, jak mylałam,|/że majš szczęcie. [8440][8476]Ale w Owięcimiu szczęcie|nie sprzyjało nikomu. [8482][8525]Wtedy jeszcze o tym nie wiedziałam,|ale dr Gruper nigdy nikogo nie ocalił. [8527][8576]Odwiedzał nas regularnie w barakach dla kobiet,|przynoszšc cukierki i czekoladki. [8580][8607]/Strażnicy nigdy nie bili nas|/w jego obecnoci. [8607][8629]/Mówił, że chce nam pomóc. [8633...
Zombie_Hamster