{1}{1}25 {1}{75}Tłumaczenie: jarmisz {126}{228}- Spadniesz, Henry.|- Proszę. Proszę. {359}{454}Alice Morgan jest narcystyczna|i pełna nienawici. {458}{534}Chodzi o prestiż, władzę,|samopotwierdzenie. {538}{613}- Zabiła swoich rodziców.|- Nie ma dowodów ani wiadków. {617}{652}Odelij jš do domu! {696}{775}- Nadal cię kocham, Zoe.|- Bardziej troszczysz się o umarłych niż żywych. {779}{850}Tam jest twoje serce. {854}{884}Kochasz go? {888}{930}Po prostu zostaw jš w spokoju. {1248}{1362}- Czeć, John.|- Alice, możesz być bardzo, bardzo mšdra. {1366}{1454}Ale mylisz się.|/Jest miłoć na wiecie. {1458}{1496}Więc przegrała. {1996}{2112}Lima Sierra 219 do Bazy.|Potwierdzam, to biały mężczyzna, leży. {2116}{2184}25 lat, prawdopodobnie postrzelony. {2188}{2260}/Przyjęłam, Lima Sierra 219.|/Ambulans w drodze, {2264}{2303}/czas dojazdu cztery minuty. {4507}{4606}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {4607}{4643}/Dziękuję, że przybył pan tak szybko. {4647}{4708}/Jak pan wie, detektyw Luther {4712}{4801}/jest podejrzany o naruszenie nietykalnoci. {4805}{4859}/Traktujemy takie sprawy bardzo poważnie. {4863}{4916}Ale muszę usłyszeć od pana,|panie North, {4920}{4974}bez uprzedzeń,|co dokładnie zdarzyło się wczoraj. {4978}{5055}Luther zaatakował pana? {5059}{5103}Prawdę mówišc, {5141}{5215}detektyw Luther się bronił. {5219}{5282}Nie jestem z tego dumny,|ale to ja uderzyłem pierwszy. {5286}{5390}I szczerze mówišc, uważam,|/że reakcja policjantów była przesadzona. {5394}{5448}/Czy złoży pan takie owiadczenie na pimie? {5452}{5509}/Po to tu jestem. {5885}{5969}/Detektyw John Luther,|/zostaw wiadomoć. {6283}{6332}Wiem, że to było trudne. {6336}{6374}Nic mi nie jest, {6473}{6544}ale chyba popracuję dzisiaj w domu. {6548}{6586}Dziękuję. {6672}{6721}Mógłby odbierać telefony. {6725}{6805}Zaczniesz odbierać telefony|i nie będziesz miał spokoju. {6809}{6831}Rozmawiałe z Zoe? {6835}{6885}Nie. {6889}{6947}Powiniene wiedzieć, że North ci odpucił. {6951}{6996}Nie wniesie oskarżenia. {7000}{7081}Możemy rozmawiać trochę dalej od krawędzi? {7085}{7126}Nigdy tego nie robiłe? {7164}{7219}Nie wchodziłe naprawdę wysoko {7223}{7283}i nie zastanawiałe się,|co się stanie, {7287}{7365}- jak spadniesz?|- Spadniesz, czy skoczysz? {7369}{7414}- To to samo.|- Nie zgadzam się. {7418}{7537}Ale idę do domu oglšdać|America's Next Top Model. {7541}{7596}Nie martwisz się,|że znalazłe się po ciemnej stronie, {7600}{7639}nawet o tym nie wiedzšc? {7643}{7681}Nie. {7685}{7770}- Pozwól temu odejć, John.|- Już pozwoliłem mu odejć. {7774}{7836}Nie zakończyłem właciwie roboty, co? {7840}{7900}- I nikt nie uronił łzy.|- Co nie znaczy, że to było słuszne. {7904}{7967}Może tylko nie do końca złe. {8020}{8051}Chcesz skoczyć? {8055}{8094}Raczej nie. {8098}{8146}Więc zrobiło się nudno. {8213}{8265}Wracasz do pracy? {8269}{8312}Zasuwałem 18 godzin, idę do domu, kolego. {8316}{8361}Powiniene tego spróbować. {8365}{8403}Mógłbym. {8536}{8574}Albo i nie. {8630}{8684}To jest Mike Eppley. {8688}{8751}A tutaj Steve Gorman. {8755}{8794}Tak. {8798}{8863}- Znałe ich?|- Trochę. {8867}{8918}- Przykro mi.|- Nie przepraszaj. {8922}{8999}Patrzšc na Gormana i Eppleya, lepniesz.|Patrz na to miejsce. {9003}{9070}Powiedz mi, co widzisz. {9074}{9122}Gorman otrzymał postrzał z bliska, {9126}{9162}dwukrotnie w pier. {9166}{9220}Dwie rany,|o trzy cale od siebie. {9224}{9265}Dobrze strzela. {9269}{9335}Ta krew nie należy do strzelca. {9339}{9403}Wyglšda mi to na inscenizację. {9457}{9516}Inscenizacja.|Patrz. {9571}{9614}To egzekucja. {9618}{9691}Niemożliwe. Nie mógł wiedzieć,|kto przyjedzie na wezwanie. {9695}{9755}Nie mówiłem, że chodziło mu|o Gormana i Eppleya. {9759}{9788}Powiedziałem, że to egzekucja. {9792}{9829}Nie wiem, o co ci chodzi. {9833}{9909}Ani ja.|Przepraszam, zapakuj to. {9913}{9963}We to.|Dziękuję. {9967}{10017}W porzšdku. {10052}{10093}Dzień dobry, Corinne. {10097}{10164}Jacy podejrzani, John?|Nieoficjalnie? {10168}{10196}Masz mój numer. {10200}{10249}Tak, pamiętam.|Szeć, szeć, szeć. {10253}{10302}Bezporednia linia. {10351}{10410}- Mamy co?|- Możliwe. {10414}{10512}Cobden Lane łšczy Northlight Road|i Stockwood Hill. {10516}{10573}Mniej niż trzy minuty po strzelaninie, {10577}{10610}ten mężczyzna przeszedł tędy, {10614}{10659}0,5 km od wylotu Stockwood Hill. {10663}{10732}- Mielimy szczęcie, że trafilimy na to.|- Dokšd on idzie? {10736}{10815}Płoty za sklepami na Hamilton Row.|Tam kolejne ulice. {10819}{10907}- Prowadzš na działki, ogrody, nad kanał.|- Nie ma więcej kamer? {10911}{10948}Obraz jest zaszumiony. {10952}{11006}Większoć kamer na tym terenie|została uszkodzona. {11017}{11037}Kiedy? {11041}{11176}Cztery padły w poniedziałkowš noc. {11180}{11263}Strzelec musiał je uszkodzić. {11267}{11335}Musimy przejrzeć zapisy z siedmiu dni {11339}{11421}przed sabotażem.|Może przeprowadził rekonesans. {11425}{11480}Odtwórz nagranie z 999. {11552}{11596}/Strzelanina.|/Człowiek leży {11600}{11661}/przy północnym wylocie Cobden Lane. {11665}{11772}Wsłuchaj się,|to bardzo kompetentna informacja. {11776}{11846}Żadnych dwuznacznoci,|tylko sama istota. {11850}{11933}Ludzie opuszczajšcy miejsce zbrodni {11937}{12003}kulš się, patrzš w ziemię,|unikajš kontaktu wzrokowego. {12007}{12079}Popatrz na niego.|Plecy proste, ramiona uniesione. {12083}{12156}Jest czujny, spokojny,|wiadomy otoczenia. {12160}{12224}Założę się, że to żołnierz. {12228}{12287}Wnioskujesz to na tej podstawie? {12291}{12342}Czy kiedykolwiek w pubie,|barze, czy jeszcze gdzie, {12346}{12387}poznawałe, że facet|obok ciebie to gliniarz? {12391}{12464}- Tak, czasami.|- Dorastałem wród wojskowych. {12468}{12527}Wiem jak chodzš,|mówiš, strzelajš. {12531}{12568}To żołnierz. {12572}{12620}Musimy sprawdzić,|kto z wojskowego personelu {12624}{12669}miał problemy z policjš. {12673}{12791}Sprawdcie zażalenia na aresztowanie|składane przez weteranów, {12795}{12870}- ich przyjaciół i rodziny|- To będzie długa lista. {12874}{12916}Dla żołnierza powrót z wojny|nie jest łatwy. {12920}{12999}Majš depresję, pijš,|wdajš się w bójki, trafiajš do aresztu. {13003}{13025}To była egzekucja. {13029}{13093}Nie mówię, że mordercy|chodziło o Gormana i Eppleya. {13097}{13173}Sšdzę, że chodziło mu o to,|że sš policjantami. {13219}{13263}Rozumiem. {13267}{13312}Czego chcesz? {13316}{13392}/Czytam Bertranda Russella przyjacielowi. {13396}{13524}"Często dobrzy cierpiš,|a niegodziwi prosperujš {13528}{13594}i trudno powiedzieć,|co jest bardziej irytujšce. " {13598}{13672}O czym ty mówisz?|Gdzie jeste? {13676}{13757}Gdyby tylko mógł mówić.|Ciekawe, co by powiedział. {13761}{13816}/W co ty się bawisz, Alice? {13820}{13891}- Badam cię.|- Nie wiem, co to znaczy. {13895}{14003}/Jestem ciekawa, jak to się stało,|że Henry tu trafił. {14007}{14055}/Nie ma w tym nic ciekawego. {14059}{14134}/Zabijał dzieci,|/próbował uciekać, dorwałem go, {14138}{14239}/- a on spadł.|- I kto w to wierzy? {14243}{14279}Każdy, kto się liczy. {14283}{14330}/Zoe, na przykład? {14368}{14403}Tak. {14407}{14469}/Wiesz, o czym mylę? {14473}{14497}Nie mam pojęcia. {14501}{14580}/Mylę, że uległe|/swojej prawdziwej naturze, {14584}{14645}/tylko na moment,|/i pozwoliłe mu spać. {14649}{14697}Nie godzisz się z tym. {14701}{14767}Czujesz się winny|i nienawidzisz się za to. {14771}{14806}I jak mi idzie? {14810}{14849}Nienajlepiej. {14853}{14904}/Ale najbardziej boisz się,|/że Zoe odkryje {14908}{14980}/co zrobiłe i zrozumie,|jakim człowiekiem naprawdę jeste. {14984}{15055}Nic nie wiesz o mnie,|a co dopiero o moim małżeństwie. {15059}{15114}Zawsze mogš jš o to spytać.|Zobaczymy co powie. {15118}{15228}/Wiem, że to dla ciebie rodzaj sportu,|ale musisz przestać. {15232}{15271}Przestań. {15275}{15332}Nie zbliżaj się do Zoe. {15336}{15404}I nikomu ani słowa, rozumiesz? {15408}{15522}Boisz się tego, co mogę znaleć,|czy o niš? {15618}{15649}Mamy co? {15653}{15704}Parę osób spełniajšcych kryteria. {15708}{15770}Głównie pijaństwo i burdy,|celowe pobicia. {15774}{15839}Ale obawiam się,|że to za mało na naszego chłopca. {15843}{15881}Rozszerz parametry wyszukiwania. {15885}{15956}Weterani pierwszej Wojny w Zatoce,|Irlandia Płn., {15960}{16012}Falklandy...|On gdzie tam jest. {16016}{16084}/Policja uważa, że zabójca jest uzbrojony|/i skrajnie niebezpieczny. {16088}{16176}/W przypadku dostrzeżenia go,|/nie należy próbować go zatrzymać, {16180}{16261}/ale natychmiast zadzwonić na 999.|/Policja, jak dotšd, {16265}{16339}/odmawia informacji|/o ewentualnych motywach zabójcy, {16343}{16425}/ale zapewnia, że uczyni wszystko|/co możliwe, by go schwytać. {16429}{16510}Terry Lynch,|były komandos z Royal Marines. {16514}{16537}Odznaczony weteran. {16541}{16620}18 miesięcy temu zabił policjanta|przy próbie aresztowania. {16624}{16687}Pamiętam. Dennis Sorrel.|Przyzwoity facet. {16691}{16742}Lynch był w barze,|wdał się w awanturę. {16746}{16836}Sorrel był pierwszy na miejscu,|próbował go uspokoić. {16840}{16893}Lynch pocišł go szkłem.|Sorrel się wykrwawił. {16897}{16945}Lynch bronił się "stresem weterana". {16949}{17021}Może to nie jest tak szalone,|jak się wydaje. {17025}{17073}Około 10% więniów to weterani, {17077}{17118}12,000 z Iraku i Afganistanu. {17122}{17187}Nie obchodzi mnie, czego dokonał|w Goose Green, Desert Storm, {17191}{17231}czy Enduring Freedom. {17235}{17293}To nie daje mu prawa|do zabijania policjantów! {17297}{17334}Poza tym, to nie nasz człowiek. {17338}{17400}Odsiaduje dożywocie,|bez prawa do wczeniejszego zwolnienia. {17404}{17453}To jego syn, Owen Lynch. {17457}{17524}Również Commando 46.|Wrócił z Afganistanu w ubiegłym roku. {17528}{17592}Zmuszony d...
Kubar1976