protkół Alkomat.odt

(18 KB) Pobierz





Nr pozycji z rejestru użycia urządzenia ….........            …......................... , …...................                                                                 (miejscowość i data)

PROTOKÓŁ

użycia urządzenia kontrolno - pomiarowego

do ilościowego oznaczenia alkoholu w wydychanym powietrzu

 

              über die Anwendung des Atemalkohol-Messgerates

 

              on using of control-mesuring machine mark the quanity of

              alcohol in breathe out of air

(stopień, imię i nazwisko prowadzącego, nazwa jednostki)

…...................................................................................................................

 

działając na podstawie art. 47 ust. 1 ustawy z dnia 26 października 1982 r. o wychowaniu w trzeźwości i przeciwdziałaniu alkoholizmowi (tj. - Dz. U. z 2002 r. Nr 147, poz. 1231 z późn. zm.), § 2 pkt 1 i § 4 rozporządzenia Ministra Zdrowia i Opieki Społecznej z dnia 6 maja 1983 r. w sprawie warunków i sposobu dokonywania badań na zawartość alkoholu w organizmie (Dz. U. Nr 25, poz. 117) oraz:

 

a) art. 126 i art. 129 ust. 2 pkt 3 ustawy z dnia 20 czerwca 1997 r. — Prawo o ruchu drogowym (tj. Dz. U. z 2003 r. Nr 58, poz. 515 z późn. zm.),

 

b) art. 54 § 1, 4 i 5 ustawy z dnia 24 sierpnia 2001 r. — Kodeks postępowania w sprawach o wykroczenia (Dz. U. Nr 106, poz. 1148 z późn. zm.),

 

c) art. 74 § 2 i 3 oraz art. 308 § 1 ustawy z dnia 6 czerwca 1997 r. — Kodeks postępowania karnego (Dz. U. Nr 89, poz. 555 z późn. zm.),

 

doprowadziłem na badanie ilościowe zawartości alkoholu w wydychanym powietrzu:

 

Pa

(imię i nazwisko, imię ojca, data urodzenia)

na (Panią)

…...................................................................................................................

 

 

d

(rodzaj, seria i nr, przez kogo wydany)

okument tożsamości  : …......................................................................................................................................

 

 

dokument uprawniający do kierowania pojazdami : …..........................................................

 

 

B

(typ i numer urządzenia, nr świadectwa legalizacji/sprawdzenia oraz data ważności tego świadectwa)

adanie przeprowadzono urządzeniem elektronicznym:              …......................................................, …................................................................................  ważne do: ….....................................................

 

zgodnie z instrukcją użytkowania tego urządzenia.

 

 

 

Urządzenie wykazało zawartość w powietrzu wydychanym:

(Das Gerat zeige den folgelden Grad der Alkoholkonzertration in der Ausatemluft:)

(The control-measuring machine indicated the quantity of alcohol in breathe out air:

 

Badanie

(Unitersuchung)

(Examination)

Czas badania

(godz. min.)

Wynik badania

(‰ lub mg/dm3)

I

 

 

II

 

 

III

 

 

IV

 

 

Odpowiadające stężeniu alkoholu we krwi (was derselben Alkoholkonzertration in Blut antspricht/that responds to the quantity of alcohol in blood)

 

 

C

(opis zdarzenia z podaniem daty, godziny, okoliczności i zachowania badanego)

zynności wykonano w związku z:              …............................................................................................ …............................................................................................................................................................

…............................................................................................................................................................

 

Badany oświadczył, że spożywał: ….............................

(Der Untersuchte erklarte, dass er trank/The examinated person declares that drank)

 

w ilości (in Mange von / in quantity)              ….....................................................................................

 

dnia (am / date)               …..........................                            godz. (um / hour) .............................................

 

B

(stopień, imię i nazwisko, jednostka Policji)

adanie przeprowadził              …............................................................................................................

 

 

w

(dane doprowadzającego oraz świadka)

obecności: …...................................................................................................................................

(in der Anwessen)

(in presents of)

..............................................................................................................................................

 

..............................................................................................................................................

 

..............................................................................................................................................

 

Uwagi: ..................................................................................................................................

 

..............................................................................................................................................

 

..............................................................................................................................................



 

 

Badany:

 

(der Untersuchte / The examined person)

 

 

1) żąda / nie żąda*) ponownego badania wydychanego powietrza

(forden / forden nicht*) die nochmaliege Untersuchug der Ausatemluft)

(demands / does demand*) repeated of examination the breathe out of air)

 

2) żąda / nie żąda*) pobrania krwi

(forden / forden nicht*) die Blutentnahme)

(demands / does demand*) collecting the blood samples)

 

3) zgłasza / nie zgłasza*) uwag co do prawidłowości zabezpieczenia ustnika

(meldet / meldet nicht*) die Bemerkungen über die Sicherung des Mündstuckes an)

(declares / doesn't declare*) objections cancering the propher condition of original mouthpiece package)

 

.......................................................                                          ........................................................

(podpis osoby badanej)              (podpis prowadzącego badanie)

              (Unterschrift des prolokollführers/Sygnature)

wpisane własnoręcznie, czytelnie imię i nazwisko badanego -

w razie odmowy podać  powód (leserlich und eigenhanding

eigenschribener Namen und Vornamen des Untersuchten)

(name and forname written by the examinated person)

 

.......................................................

              (podpis osoby będącej przy badaniu)

wpisane własnoręcznie, czytelnie imię i nazwisko osoby

będącej przy badaniu — w razie odmowy podać powód

(leserlich und eigenhanding eigenschrwibener Namen

und Vornamen der bei der Untersuchung anwesanden personen)

(name and forname written by the persons that were presents)

 

*) Niepotrzebne skreślić, zaś właściwe w koło zakreślić

Zgłoś jeśli naruszono regulamin