{1}{1}23.976 {229}{324}www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów.|Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {325}{423}/"Dexter" 5x09|/Tłumaczenie: MSaint {2547}{2576}/Poprzednio w "Dexterze": {2580}{2627}My po prostu... {2631}{2664}Wemiemy to! {2668}{2727}/Cole Harmon,|/szef ochrony Chase'a... {2731}{2787}/Oprawca, gwałciciel, zabójca. {2791}{2838}/Czas sięgnšć do pierwotnego siebie. {2842}{2869}Dlaczego to spotkanie? {2873}{2918}Bardzo ciekawi mnie to,|co ci się przydarzyło. {2922}{2968}Chciałbym szczegółowo omówić|twojš sytuację, {2972}{2994}w innym czasie. {2998}{3065}Nasza informatorka, Yasmin Aragon,|została zastrzelona. {3069}{3105}To skurwysyńska katastrofa. {3109}{3167}Jeli kto popełnił błędy,|to na pewno nie ja. {3171}{3247}/Potwierdzam, że detektyw Morgan|/dowodziła tš operacjš. {3251}{3338}/Z dniem dzisiejszym jest|/na płatnym zawieszeniu. {3342}{3383}To pani słowo przeciwko mojemu. {3387}{3458}Niektórzy nie zgadzajš się|z twojš wersjš wydarzeń. {3462}{3512}Kto skłamał dla pani? {3516}{3564}To była ty. {3568}{3629}Chcesz co wiedzieć o tej pannie,|która trzyma z Dexterem Morganem? {3633}{3679}Nazywa się Lumen Pierce. {3683}{3731}Lumen pokazuje się w Miami {3735}{3898}na tydzień przed tym jak żona twojego kolesia,|Rita Morgan, zostaje zamordowana. {3906}{3967}Ty kurwo! {3987}{4013}Kim sš inni? {4017}{4072}Facet, który trzymał zegarek|przy moim uchu. {4076}{4109}Tik, tak. {4113}{4210}"To dwięk uciekajšcego ci życia." {4252}{4328}To włanie mówię swoim klientom:|"tik, tak". {4332}{4399}To dwięk uciekajšcego ci życia. {4403}{4441}Jordan Chase jest jednym z nich. {4445}{4530}Załatwimy Jordana Chase'a? {4663}{4774}/"Teenage wasteland"|/("Nastoletnie odpady") {4829}{4920}/W dobry dzień, gdy biegam,|/głosy w mojej głowie stajš się coraz cichsze, {4924}{5054}/aż zostaję tylko ja, mój oddech|/i moje stopy na piasku. {5177}{5214}Zwiększ tempo, Dexter. {5218}{5309}/Dzisiaj nie jest dobry dzień. {5316}{5373}/Gdy umówiłem się na prywatne spotkanie|/z Jordanem Chase'em, {5377}{5450}/nie szukałem rady.|/Tylko dowodu. {5454}{5532}/Informacji, w jaki sposób|/był zamieszany w torturowanie Lumen, {5536}{5600}/ponieważ Kodeks wymaga pewnoci. {5604}{5636}Szybciej, Dex. {5640}{5678}/Chciałem dostępu do jego biura, {5682}{5745}/prywatnego pomieszczenia,|/gdzie mógłbym znaleć lady. {5749}{5849}/Tymczasem utknšłem tutaj,|/drepczšc w miejscu. {5853}{5923}Słuchaj, rozumiem.|Jeste sfrustrowany. {5927}{5995}Czujesz, że nie dostajesz tego,|po co tu przyszedłe. {5999}{6026}Tak, trochę. {6030}{6073}Intensywne ćwiczenia działajš. {6077}{6173}Osłabiajš obronę,|wycišgajš na wierzch uczucia. {6177}{6311}Ja mam uczucie, że wygodniej|rozmawiałoby mi się na kozetce. {6342}{6459}Zaufaj mi, w ten sposób|zbudujemy nowego ciebie. {6468}{6580}Na wykładzie mówilimy,|jak tragedia nas rozbija, prawda? {6584}{6610}Tak. {6614}{6672}Jestemy jak Humpty Dumpty. {6676}{6699}I wielki upadek. {6703}{6814}Chcę ci przekazać,|że ten uraz jest również szansš. {6818}{6877}Tragedia nas rozdziera, to jasne. {6881}{6937}Ale jest też okazjš,|by się odtworzyć. {6941}{7030}Możesz poskładać się na nowo|w taki sposób, w jaki chcesz. {7034}{7056}Jasne. {7060}{7144}Nie bšd sceptyczny.|Wiem, że to jest prawdš. {7148}{7186}Skšd?|Co ci się stało? {7190}{7232}Nie przyszedłe tu,|by rozmawiać o mnie. {7236}{7392}Musiało wydarzyć się co ważnego,|jeli zainspirowało całš twojš filozofię. {7413}{7460}Dobrze, powiem ci,|gdzie to się zaczęło, {7464}{7561}jeli obiecasz,|że to zostanie między nami. {7565}{7623}Platon. {7627}{7644}Co? {7648}{7681}Wyobrażenie o rozbitym ja. {7685}{7751}Z "Uczty" Platona.|Czytałe kiedy? {7755}{7784}Chyba na studiach. {7788}{7819}Ale jej nie pamiętasz, tak? {7823}{7847}Jak większoć ludzi. {7851}{7906}Ale dla mnie to było objawienie. {7910}{7959}Była dokładnie tym,|czego wtedy potrzebowałem. {7963}{8030}Więc... wzišłem jš. {8034}{8098}Wzišłem ideę Platona,|że jestemy stworzeniami rozbitymi, {8102}{8156}starajšcymi stać się całociš,|i brnšłem z niš dalej. {8160}{8263}I bum, milion sprzedanych egzemplarzy. {8351}{8388}Teraz znasz mój sekret. {8392}{8489}Jeste gotowy, by wyjawić mi swój? {8493}{8562}/Po twoim trupie. {8566}{8638}/Godzina na bieżni i nic z tego.|/Żadnej wskazówki. {8642}{8717}/Tyle dobrego,|/że ruch to zdrowie. {8721}{8773}/Jordan to twardy orzech do zgryzienia. {8777}{8842}Twardy orzech do zgryzienia z ciebie,|co, Dexter? {8846}{8882}/Chciałbym, żeby przestał to robić. {8886}{8963}Biegalimy przez godzinę,|a ty nic mi nie powiedziałe. {8967}{9063}Wiem, że jeste zabójczo sprawny,|ale nie będziesz mnie wiecznie przeganiał. {9067}{9112}Musisz dać mi co,|z czym mógłbym pracować. {9116}{9194}W innym wypadku jak mam ci pomóc? {9198}{9264}Może nie możesz? {9268}{9356}/A może i tak.|/Czy to krew? {9389}{9426}Nie ma co się spieszyć. {9430}{9494}Może minšć kilka spotkań,|nim nastšpi prawdziwy przełom. {9498}{9548}Ale musisz się zaangażować. {9552}{9601}/Muszę dorwać tę fiolkę. {9605}{9683}W innym przypadku|tylko marnujemy czas. {9687}{9756}Ale sšdzę, że mogę ci pomóc. {9760}{9788}Też tak uważam. {9792}{9843}Kiedy możemy znowu się spotkać? {9847}{9879}Spytaj w recepcji. {9883}{9973}Jutro rano mogę mieć okienko. {10235}{10255}Ma pan szczęcie. {10259}{10295}Jutro o dziesištej. {10299}{10356}Przez następne dwa tygodnie|nie ma wolnego terminu. {10360}{10427}- Idealnie.|- Do zobaczenia jutro. {10431}{10475}Nie widziałem pani ostatnio,|jest pani tu nowa? {10479}{10534}Zaczęłam trzy dni temu. {10538}{10586}Nie pamiętam też|tej całej ochrony. {10590}{10685}Pan Chase mówi,|że dokonuje wzmocnień. {10689}{10711}/Nie ma co się dziwić. {10715}{10844}/Lumen i ja załatwiamy|/jego przyjaciół jeden po drugim. {10864}{10893}Ilu strażników? {10897}{10942}Nie wiem, może tuzin. {10946}{11023}Ale i tak możesz zdobyć|naszyjnik z krwiš, tak? {11027}{11076}Tak, kiedy Jordan|będzie pod prysznicem. {11080}{11119}Nie zauważy, że zniknšł? {11123}{11193}/Nie zwinę go,|tylko wycišgnę próbkę. {11197}{11253}Sprawdzę DNA,|może będzie w bazie. {11257}{11290}Sprawdzić DNA. {11294}{11364}To wietnie,|że możesz to zrobić. {11368}{11406}Jak sšdzisz, czyja to krew? {11410}{11474}/- O ile to krew.|- Pewnie której ofiary. {11478}{11518}Cokolwiek to jest,|jest dla niego ważne. {11522}{11552}/Nosi to na szyi. {11556}{11640}To pewnie jakie trofeum. {11683}{11735}/Jeste tam? {11739}{11796}/- O mój Boże.|- Co, co się dzieje? {11800}{11878}Kto jest przy drzwiach kuchennych. {11882}{11923}- Chce się tu dostać.|- Wyjd przez frontowe. {11927}{12004}/Będę za parę minut. {12009}{12051}Dexter, tam też kto jest! {12055}{12070}Ukryj się. {12074}{12111}- Gdzie?|/- W łazience. {12115}{12205}Będę najszybciej, jak się da. {12384}{12452}Co się dzieje? {12486}{12563}- Sš w rodku.|- Co? {12719}{12754}Idš...! {12758}{12853}Odłóż telefon,|nie rozłšczaj się. {13376}{13395}Jezu! {13399}{13425}Kim ty, kurwa, jeste? {13429}{13467}Kim wy, kurwa, jestecie?! {13471}{13523}Kto to, kurwa, jest? {13527}{13579}Astor, może zaczniesz jeszcze raz? {13583}{13622}Kim ona jest? {13626}{13661}Nazywa się Lumen. {13665}{13717}Ale kto to jest?|Czemu tutaj jest? {13721}{13785}Ona wynajmuje ten dom. {13789}{13827}Mówiła, że dom jest pusty. {13831}{13879}Mylałam, że tak jest. {13883}{13937}Skšd miałam wiedzieć,|że tak szybko przygarnie sobie dziewczynę? {13941}{13979}Po pierwsze|to nie jest moja dziewczyna. {13983}{14017}Wynajmuje dom,|tak jak mówiłem. {14021}{14061}Po drugie, kim ty jeste? {14065}{14167}Jestem Olivia,|mieszkam niedaleko jej dziadków. {14171}{14211}Powie mi która,|jak się tu znalazłycie? {14215}{14249}Taksówkš. {14253}{14316}To 350 kilometrów. {14320}{14404}Z przystanku autobusowego. {14408}{14444}Skšd macie alkohol? {14448}{14488}- Czy to ważne?|- Powiedziałbym, że tak. {14492}{14586}- Masz 12 lat.|- Mówiła, że 14! {14603}{14632}Wielkie dzięki. {14636}{14722}Jeli naprawdę chcecie wiedzieć,|to ukradłymy ode mnie z domu. {14726}{14762}To pocieszajšce. {14766}{14841}Chyba muszę usišć. {14911}{14954}Twoi rodzice wiedzš,|gdzie jestecie? {14958}{15012}Mama myli,|że jestem u Astor. {15016}{15113}A twoi dziadkowie mylš,|że jeste u Olivii? {15117}{15144}Nie dzwoń do nich... {15148}{15177}Proszę... {15181}{15244}Przynajmniej nie do jutra. {15248}{15332}Powinny się przespać|i wytrzewieć. {15336}{15380}Ja też tu zostanę. {15384}{15441}Z niš? {15447}{15483}Ojej. {15487}{15554}Chyba będę... {15603}{15643}Chod ze mnš. {15647}{15734}Położę cię do łóżka, dobra? {15975}{16032}Mamy tu niezły bałagan. {16036}{16104}O ile nie masz porad jak radzić sobie|z nastoletnimi dziewczynami, {16108}{16135}to nie chcę tego słyszeć. {16139}{16210}Moja rada?|Natychmiast we stšd Astor. {16214}{16316}Jutro rano zbierasz dowody przeciw|brutalnemu mordercy, którego chcesz zabić. {16320}{16387}Chcesz mieć jeszcze|skacowane siksy na głowie? {16391}{16437}- Przyszła tutaj.|- Pijana! {16441}{16480}Nie mogę jej ot tak odesłać. {16484}{16559}Dexter, nie bez powodu|seryjni zabójcy nie majš dzieci. {16563}{16661}Nie możesz być i zabójcš, i tatš.|Niczego się nie nauczyłe? {16665}{16698}Jej matka nie żyje,|przez ciebie. {16702}{16770}I dlatego muszę postšpić jak należy|i być dobrym ojcem. {16774}{16913}Dobry ojciec odwiózłby te dziewczyny|możliwie najdalej od tego. {17024}{17067}Harrison nadal jest|w mieszkaniu z Sonyš. {17071}{17168}Jadę po niego,|przywiozę go tutaj. {17379}{17405}Deb. {17409}{17455}Zaraz co rozbijesz.|Spokojnie. {17459}{17527}Akurat, to nie ty zaraz masz|najgorsze spotkanie w swojej karierze. {17531}{17595}To przedstawiciel zwišzku zawodowego.|Jest po twojej stronie. {17599}{17646}Zachowuj się profesjonalnie|i nie panikuj, {1...
wenel