dexter.s05e09.hdtv.xvid-fever.txt

(43 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{229}{324}www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów.|Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{325}{423}/"Dexter" 5x09|/Tłumaczenie: MSaint
{2547}{2576}/Poprzednio w "Dexterze":
{2580}{2627}My po prostu...
{2631}{2664}Wemiemy to!
{2668}{2727}/Cole Harmon,|/szef ochrony Chase'a...
{2731}{2787}/Oprawca, gwałciciel, zabójca.
{2791}{2838}/Czas sięgnšć do pierwotnego siebie.
{2842}{2869}Dlaczego to spotkanie?
{2873}{2918}Bardzo ciekawi mnie to,|co ci się przydarzyło.
{2922}{2968}Chciałbym szczegółowo omówić|twojš sytuację,
{2972}{2994}w innym czasie.
{2998}{3065}Nasza informatorka, Yasmin Aragon,|została zastrzelona.
{3069}{3105}To skurwysyńska katastrofa.
{3109}{3167}Jeli kto popełnił błędy,|to na pewno nie ja.
{3171}{3247}/Potwierdzam, że detektyw Morgan|/dowodziła tš operacjš.
{3251}{3338}/Z dniem dzisiejszym jest|/na płatnym zawieszeniu.
{3342}{3383}To pani słowo przeciwko mojemu.
{3387}{3458}Niektórzy nie zgadzajš się|z twojš wersjš wydarzeń.
{3462}{3512}Kto skłamał dla pani?
{3516}{3564}To była ty.
{3568}{3629}Chcesz co wiedzieć o tej pannie,|która trzyma z Dexterem Morganem?
{3633}{3679}Nazywa się Lumen Pierce.
{3683}{3731}Lumen pokazuje się w Miami
{3735}{3898}na tydzień przed tym jak żona twojego kolesia,|Rita Morgan, zostaje zamordowana.
{3906}{3967}Ty kurwo!
{3987}{4013}Kim sš inni?
{4017}{4072}Facet, który trzymał zegarek|przy moim uchu.
{4076}{4109}Tik, tak.
{4113}{4210}"To dwięk uciekajšcego ci życia."
{4252}{4328}To włanie mówię swoim klientom:|"tik, tak".
{4332}{4399}To dwięk uciekajšcego ci życia.
{4403}{4441}Jordan Chase jest jednym z nich.
{4445}{4530}Załatwimy Jordana Chase'a?
{4663}{4774}/"Teenage wasteland"|/("Nastoletnie odpady")
{4829}{4920}/W dobry dzień, gdy biegam,|/głosy w mojej głowie stajš się coraz cichsze,
{4924}{5054}/aż zostaję tylko ja, mój oddech|/i moje stopy na piasku.
{5177}{5214}Zwiększ tempo, Dexter.
{5218}{5309}/Dzisiaj nie jest dobry dzień.
{5316}{5373}/Gdy umówiłem się na prywatne spotkanie|/z Jordanem Chase'em,
{5377}{5450}/nie szukałem rady.|/Tylko dowodu.
{5454}{5532}/Informacji, w jaki sposób|/był zamieszany w torturowanie Lumen,
{5536}{5600}/ponieważ Kodeks wymaga pewnoci.
{5604}{5636}Szybciej, Dex.
{5640}{5678}/Chciałem dostępu do jego biura,
{5682}{5745}/prywatnego pomieszczenia,|/gdzie mógłbym znaleć lady.
{5749}{5849}/Tymczasem utknšłem tutaj,|/drepczšc w miejscu.
{5853}{5923}Słuchaj, rozumiem.|Jeste sfrustrowany.
{5927}{5995}Czujesz, że nie dostajesz tego,|po co tu przyszedłe.
{5999}{6026}Tak, trochę.
{6030}{6073}Intensywne ćwiczenia działajš.
{6077}{6173}Osłabiajš obronę,|wycišgajš na wierzch uczucia.
{6177}{6311}Ja mam uczucie, że wygodniej|rozmawiałoby mi się na kozetce.
{6342}{6459}Zaufaj mi, w ten sposób|zbudujemy nowego ciebie.
{6468}{6580}Na wykładzie mówilimy,|jak tragedia nas rozbija, prawda?
{6584}{6610}Tak.
{6614}{6672}Jestemy jak Humpty Dumpty.
{6676}{6699}I wielki upadek.
{6703}{6814}Chcę ci przekazać,|że ten uraz jest również szansš.
{6818}{6877}Tragedia nas rozdziera, to jasne.
{6881}{6937}Ale jest też okazjš,|by się odtworzyć.
{6941}{7030}Możesz poskładać się na nowo|w taki sposób, w jaki chcesz.
{7034}{7056}Jasne.
{7060}{7144}Nie bšd sceptyczny.|Wiem, że to jest prawdš.
{7148}{7186}Skšd?|Co ci się stało?
{7190}{7232}Nie przyszedłe tu,|by rozmawiać o mnie.
{7236}{7392}Musiało wydarzyć się co ważnego,|jeli zainspirowało całš twojš filozofię.
{7413}{7460}Dobrze, powiem ci,|gdzie to się zaczęło,
{7464}{7561}jeli obiecasz,|że to zostanie między nami.
{7565}{7623}Platon.
{7627}{7644}Co?
{7648}{7681}Wyobrażenie o rozbitym ja.
{7685}{7751}Z "Uczty" Platona.|Czytałe kiedy?
{7755}{7784}Chyba na studiach.
{7788}{7819}Ale jej nie pamiętasz, tak?
{7823}{7847}Jak większoć ludzi.
{7851}{7906}Ale dla mnie to było objawienie.
{7910}{7959}Była dokładnie tym,|czego wtedy potrzebowałem.
{7963}{8030}Więc... wzišłem jš.
{8034}{8098}Wzišłem ideę Platona,|że jestemy stworzeniami rozbitymi,
{8102}{8156}starajšcymi stać się całociš,|i brnšłem z niš dalej.
{8160}{8263}I bum, milion sprzedanych egzemplarzy.
{8351}{8388}Teraz znasz mój sekret.
{8392}{8489}Jeste gotowy, by wyjawić mi swój?
{8493}{8562}/Po twoim trupie.
{8566}{8638}/Godzina na bieżni i nic z tego.|/Żadnej wskazówki.
{8642}{8717}/Tyle dobrego,|/że ruch to zdrowie.
{8721}{8773}/Jordan to twardy orzech do zgryzienia.
{8777}{8842}Twardy orzech do zgryzienia z ciebie,|co, Dexter?
{8846}{8882}/Chciałbym, żeby przestał to robić.
{8886}{8963}Biegalimy przez godzinę,|a ty nic mi nie powiedziałe.
{8967}{9063}Wiem, że jeste zabójczo sprawny,|ale nie będziesz mnie wiecznie przeganiał.
{9067}{9112}Musisz dać mi co,|z czym mógłbym pracować.
{9116}{9194}W innym wypadku jak mam ci pomóc?
{9198}{9264}Może nie możesz?
{9268}{9356}/A może i tak.|/Czy to krew?
{9389}{9426}Nie ma co się spieszyć.
{9430}{9494}Może minšć kilka spotkań,|nim nastšpi prawdziwy przełom.
{9498}{9548}Ale musisz się zaangażować.
{9552}{9601}/Muszę dorwać tę fiolkę.
{9605}{9683}W innym przypadku|tylko marnujemy czas.
{9687}{9756}Ale sšdzę, że mogę ci pomóc.
{9760}{9788}Też tak uważam.
{9792}{9843}Kiedy możemy znowu się spotkać?
{9847}{9879}Spytaj w recepcji.
{9883}{9973}Jutro rano mogę mieć okienko.
{10235}{10255}Ma pan szczęcie.
{10259}{10295}Jutro o dziesištej.
{10299}{10356}Przez następne dwa tygodnie|nie ma wolnego terminu.
{10360}{10427}- Idealnie.|- Do zobaczenia jutro.
{10431}{10475}Nie widziałem pani ostatnio,|jest pani tu nowa?
{10479}{10534}Zaczęłam trzy dni temu.
{10538}{10586}Nie pamiętam też|tej całej ochrony.
{10590}{10685}Pan Chase mówi,|że dokonuje wzmocnień.
{10689}{10711}/Nie ma co się dziwić.
{10715}{10844}/Lumen i ja załatwiamy|/jego przyjaciół jeden po drugim.
{10864}{10893}Ilu strażników?
{10897}{10942}Nie wiem, może tuzin.
{10946}{11023}Ale i tak możesz zdobyć|naszyjnik z krwiš, tak?
{11027}{11076}Tak, kiedy Jordan|będzie pod prysznicem.
{11080}{11119}Nie zauważy, że zniknšł?
{11123}{11193}/Nie zwinę go,|tylko wycišgnę próbkę.
{11197}{11253}Sprawdzę DNA,|może będzie w bazie.
{11257}{11290}Sprawdzić DNA.
{11294}{11364}To wietnie,|że możesz to zrobić.
{11368}{11406}Jak sšdzisz, czyja to krew?
{11410}{11474}/- O ile to krew.|- Pewnie której ofiary.
{11478}{11518}Cokolwiek to jest,|jest dla niego ważne.
{11522}{11552}/Nosi to na szyi.
{11556}{11640}To pewnie jakie trofeum.
{11683}{11735}/Jeste tam?
{11739}{11796}/- O mój Boże.|- Co, co się dzieje?
{11800}{11878}Kto jest przy drzwiach kuchennych.
{11882}{11923}- Chce się tu dostać.|- Wyjd przez frontowe.
{11927}{12004}/Będę za parę minut.
{12009}{12051}Dexter, tam też kto jest!
{12055}{12070}Ukryj się.
{12074}{12111}- Gdzie?|/- W łazience.
{12115}{12205}Będę najszybciej, jak się da.
{12384}{12452}Co się dzieje?
{12486}{12563}- Sš w rodku.|- Co?
{12719}{12754}Idš...!
{12758}{12853}Odłóż telefon,|nie rozłšczaj się.
{13376}{13395}Jezu!
{13399}{13425}Kim ty, kurwa, jeste?
{13429}{13467}Kim wy, kurwa, jestecie?!
{13471}{13523}Kto to, kurwa, jest?
{13527}{13579}Astor, może zaczniesz jeszcze raz?
{13583}{13622}Kim ona jest?
{13626}{13661}Nazywa się Lumen.
{13665}{13717}Ale kto to jest?|Czemu tutaj jest?
{13721}{13785}Ona wynajmuje ten dom.
{13789}{13827}Mówiła, że dom jest pusty.
{13831}{13879}Mylałam, że tak jest.
{13883}{13937}Skšd miałam wiedzieć,|że tak szybko przygarnie sobie dziewczynę?
{13941}{13979}Po pierwsze|to nie jest moja dziewczyna.
{13983}{14017}Wynajmuje dom,|tak jak mówiłem.
{14021}{14061}Po drugie, kim ty jeste?
{14065}{14167}Jestem Olivia,|mieszkam niedaleko jej dziadków.
{14171}{14211}Powie mi która,|jak się tu znalazłycie?
{14215}{14249}Taksówkš.
{14253}{14316}To 350 kilometrów.
{14320}{14404}Z przystanku autobusowego.
{14408}{14444}Skšd macie alkohol?
{14448}{14488}- Czy to ważne?|- Powiedziałbym, że tak.
{14492}{14586}- Masz 12 lat.|- Mówiła, że 14!
{14603}{14632}Wielkie dzięki.
{14636}{14722}Jeli naprawdę chcecie wiedzieć,|to ukradłymy ode mnie z domu.
{14726}{14762}To pocieszajšce.
{14766}{14841}Chyba muszę usišć.
{14911}{14954}Twoi rodzice wiedzš,|gdzie jestecie?
{14958}{15012}Mama myli,|że jestem u Astor.
{15016}{15113}A twoi dziadkowie mylš,|że jeste u Olivii?
{15117}{15144}Nie dzwoń do nich...
{15148}{15177}Proszę...
{15181}{15244}Przynajmniej nie do jutra.
{15248}{15332}Powinny się przespać|i wytrzewieć.
{15336}{15380}Ja też tu zostanę.
{15384}{15441}Z niš?
{15447}{15483}Ojej.
{15487}{15554}Chyba będę...
{15603}{15643}Chod ze mnš.
{15647}{15734}Położę cię do łóżka, dobra?
{15975}{16032}Mamy tu niezły bałagan.
{16036}{16104}O ile nie masz porad jak radzić sobie|z nastoletnimi dziewczynami,
{16108}{16135}to nie chcę tego słyszeć.
{16139}{16210}Moja rada?|Natychmiast we stšd Astor.
{16214}{16316}Jutro rano zbierasz dowody przeciw|brutalnemu mordercy, którego chcesz zabić.
{16320}{16387}Chcesz mieć jeszcze|skacowane siksy na głowie?
{16391}{16437}- Przyszła tutaj.|- Pijana!
{16441}{16480}Nie mogę jej ot tak odesłać.
{16484}{16559}Dexter, nie bez powodu|seryjni zabójcy nie majš dzieci.
{16563}{16661}Nie możesz być i zabójcš, i tatš.|Niczego się nie nauczyłe?
{16665}{16698}Jej matka nie żyje,|przez ciebie.
{16702}{16770}I dlatego muszę postšpić jak należy|i być dobrym ojcem.
{16774}{16913}Dobry ojciec odwiózłby te dziewczyny|możliwie najdalej od tego.
{17024}{17067}Harrison nadal jest|w mieszkaniu z Sonyš.
{17071}{17168}Jadę po niego,|przywiozę go tutaj.
{17379}{17405}Deb.
{17409}{17455}Zaraz co rozbijesz.|Spokojnie.
{17459}{17527}Akurat, to nie ty zaraz masz|najgorsze spotkanie w swojej karierze.
{17531}{17595}To przedstawiciel zwišzku zawodowego.|Jest po twojej stronie.
{17599}{17646}Zachowuj się profesjonalnie|i nie panikuj,
{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin