Death Valley [1x09] Tick...Tick...BOOM!.txt

(33 KB) Pobierz
1 
00:00:07,174 --> 00:00:09,375

Uploaded BY Soul

- 」adny budynek.
- Yhym.

2
00:00:09,376 --> 00:00:11,678
Gdzie?

3
00:00:11,679 --> 00:00:12,744
Gdzie ten zombie?

4
00:00:12,745 --> 00:00:14,214
Wbiegウ do windy,

5
00:00:14,215 --> 00:00:15,815
wi鹹 zatrzymaウem jケ mi鹽zy pi黎rami.

6
00:00:15,816 --> 00:00:18,551
- I sウusznie. Dawno?
- Co・koウo p godziny temu.

7
00:00:18,552 --> 00:00:19,951
Przepraszam, byウ duソy ruch 
na 101 ulicy.

8
00:00:19,952 --> 00:00:21,353
W godzinach szczytu korek jest 
chyba w odwrotnym kierunku?

9
00:00:21,354 --> 00:00:23,090
Prujesz si・mケdrzy・

10
00:00:23,091 --> 00:00:24,390
Oh, nie.

11
00:00:24,391 --> 00:00:26,058
Czy w windzie byウ kto・jeszcze?

12
00:00:26,059 --> 00:00:27,059
- Moソliwe.
- W porzケdku.

13
00:00:27,060 --> 00:00:28,293
Bケd歡ie przygotowani, ソe

14
00:00:28,294 --> 00:00:30,164
ktokolwiek jeszcze byウ w 
windzie, moソe juソ by・zombiakiem.

15
00:00:30,165 --> 00:00:32,732
Dobrze. Sprujcie do nikogo 
nie strzela・

16
00:00:32,733 --> 00:00:35,368
ソeby nie pobrudzi・podウogi 
flakami i krwiケ, dobrze?

17
00:00:35,369 --> 00:00:37,035
Tak, postaramy si・ 
Su・si・

18
00:00:37,036 --> 00:00:38,737
Dobrze, po prostu to
naprawd・ウadny budynek,

19
00:00:38,738 --> 00:00:40,072
z miウケ klientelケ, prawda?

20
00:00:40,073 --> 00:00:41,740
Nie chc・ by ludzie si・skarソyli.

21
00:00:41,741 --> 00:00:43,442
Okleiウem lobby i  w oge.

22
00:00:43,443 --> 00:00:45,177
Widz・ Dobrze wyglケda.
A teraz z drogi.

23
00:00:45,178 --> 00:00:46,511
Sウuchajcie, ja naprawd・
potrzebuj・tej pracy.

24
00:00:46,512 --> 00:00:47,980
Nom, kumam.

25
00:00:47,981 --> 00:00:49,183
- O Boソe. Dobra.
- Ruchy.

26
00:01:15,609 --> 00:01:16,744
Przepraszam!

27
00:01:35,396 --> 00:01:36,929
Tak si・zaウatwia zombiaki.

28
00:01:36,930 --> 00:01:39,632
Boソe, wylejケ mnie.

29
00:01:41,902 --> 00:01:43,436
Przepraszamy patwa, tylko...

30
00:01:43,437 --> 00:01:44,705
- Przepraszamy.
- Prosz・t鹽y.

31
00:01:44,706 --> 00:01:47,907
Pami黎ajcie o Hawajskim luau
dzi・na dachu.

32
00:01:47,908 --> 00:01:49,309
Rok temu...

33
00:01:49,310 --> 00:01:51,211
Wampiry, wilkoウaki i zombie...

34
00:01:51,212 --> 00:01:54,314
Pojawiウy si・na ulicach doliny
San Fernando w  Kaliforni.

35
00:01:54,315 --> 00:01:58,151
Wウadze nie znajケ ich pochodzenia.

36
00:02:05,152 --> 00:02:06,854
OTO HISTORIE

37
00:02:06,855 --> 00:02:08,857
POLICJANTモW

38
00:02:08,860 --> 00:02:10,262
KTモRZY 」API・ POTWORY

39
00:02:10,263 --> 00:02:11,596
A KAMERA

40
00:02:11,597 --> 00:02:12,597
POD・ッA ICH 鍬ADEM

41
00:02:12,598 --> 00:02:14,201
Tウumaczenie: toxi
http://chomikuj.pl/I_hate_ducks

42
00:02:14,202 --> 00:02:17,136
DEATH VALLEY S01E09
TICK...TICK...BOOM!

43
00:02:17,137 --> 00:02:19,305
- Ludziska, wykonali彡ie wczoraj 
kawaウ dobrej roboty.

44
00:02:19,306 --> 00:02:20,572
Wiem, ソe dウugo to trwaウo,

45
00:02:20,573 --> 00:02:22,776
ale problem z potworami narasta.

46
00:02:22,777 --> 00:02:26,179
Zombiaki mnoソケ si・szybciej 
niソ rodzina Kardashian.

47
00:02:26,180 --> 00:02:28,881
Dzi麑uj・ funkcjonariuszko Landry,

48
00:02:28,882 --> 00:02:30,651
i witam po urlopie.

49
00:02:30,652 --> 00:02:33,319
- Obozie szkoleniowym, kapitanie.
- Wiem, co to byウo, Landry.

50
00:02:33,320 --> 00:02:35,521
Stubeck, Pierce, co si・wam staウo...

51
00:02:35,522 --> 00:02:37,889
Kto・znowu wam schowaウ cywilki
jak brali彡ie prysznic?

52
00:02:37,890 --> 00:02:39,558
Dzi・jest "we・ck・do szkoウy"

53
00:02:39,559 --> 00:02:41,326
w przedszkolu mojej cki.

54
00:02:41,327 --> 00:02:42,561
A twoja wymka, Pierce?

55
00:02:42,562 --> 00:02:44,031
Spruj・zaliczy・nauczycielk・
jego dzieciaka.

56
00:02:44,032 --> 00:02:46,165
No co? Miウe・ ソe jest niezウa.

57
00:02:46,166 --> 00:02:48,568
Wcale nie. 
To obrzydliwa naditerpretacja...

58
00:02:48,569 --> 00:02:50,136
Z akcentem na "obrzydliwa."

59
00:02:50,137 --> 00:02:52,039
- Obawiam si・ ソe tak miウe・ stary.
- Nie-e.

60
00:02:52,040 --> 00:02:53,573
- Nie miウem.
- Miウe・ ソe jest niezウa.

61
00:02:53,574 --> 00:02:55,142
- Powiedziaウem: "wedウug 
niektych ojc jest atrakcyjna."

62
00:02:55,143 --> 00:02:56,909
To jest niezウa czy nie?

63
00:02:56,910 --> 00:02:58,579
Powiedziaウem: "wedウug 
niektych ojc

64
00:02:58,580 --> 00:03:00,213
jest atrakcyjna."

65
00:03:00,214 --> 00:03:01,680
Dobra, dzi麑ujemy, ソe si・
tym z nami podzielili彡ie.

66
00:03:01,681 --> 00:03:03,515
Reszta niech spruje
si・zdrzemnケ・

67
00:03:03,516 --> 00:03:05,853
Wiem, ソe to nieウatwe o 8:00 rano.

68
00:03:05,854 --> 00:03:07,421
Rozej懈 si・

69
00:03:13,961 --> 00:03:16,963
Pomy徑aウem, ソe zaczn・
od przedstawienia si・

70
00:03:16,964 --> 00:03:20,700
"Witam, jestem funkcjonariusz
 Joe Stubeck, tata Lucille."

71
00:03:20,701 --> 00:03:22,702
- I jak to brzmi?
- Naturalnie.

72
00:03:22,703 --> 00:03:24,369
Potem mam ciebie przedstawi・

73
00:03:24,370 --> 00:03:26,040
czy wolisz przedstawi・si・sam?

74
00:03:26,041 --> 00:03:27,540
Pozw, ソe o co・spytam.

75
00:03:27,541 --> 00:03:30,877
Kiedy skozケ ci sie bokserki,
wychodzisz bez nich,

76
00:03:30,878 --> 00:03:33,079
czy bierzesz z kosza stare?

77
00:03:33,080 --> 00:03:35,049
Wiesz, szczerze, to my徑・ ソe

78
00:03:35,050 --> 00:03:37,717
juソ chyba ze 400 razy 
mnie o to pytaウe・

79
00:03:37,718 --> 00:03:41,354
W najgorszym razie, masz
prz, tyウ, wn黎rze i zewn黎rze.

80
00:03:41,355 --> 00:03:43,523
To chciaウem wiedzie・
Dzi麑i.

81
00:03:43,524 --> 00:03:44,924
Prosz・bardzo.

82
00:03:44,925 --> 00:03:47,061
Kiedy tam wejdziemy,
przedstawi・si・im.

83
00:03:47,062 --> 00:03:49,395
Przedstawi・ciebie,
a potem...

84
00:03:49,396 --> 00:03:52,532
Stu, denerwujesz si・

85
00:03:52,533 --> 00:03:54,567
- Nie.
- Boソe, denerwujesz si・

86
00:03:54,568 --> 00:03:55,702
- Nie-e.

87
00:03:55,703 --> 00:03:57,402
Czym tu si・denerwowa・ stary?

88
00:03:57,403 --> 00:03:59,171
Zrabiasz na ソycie zabijaniem 
krwioソerczych potwor,

89
00:03:59,172 --> 00:04:00,672
a denerwujesz si・

90
00:04:00,673 --> 00:04:02,176
grupケ dziesi鹹iolatk?

91
00:04:02,177 --> 00:04:05,345
- Pi鹹iolatk. Czy ty wiesz 
cokolwiek o przedszkolach...

92
00:04:05,346 --> 00:04:07,547
- Albo moich dzieciach?
- A co tu wiedzie・ chウopie?

93
00:04:07,548 --> 00:04:10,015
Wejdziesz, tak?
Walniesz gadk・

94
00:04:10,016 --> 00:04:11,683
Dzieciaki podniosケ nosy.

95
00:04:11,684 --> 00:04:13,352
Wyjdziemy stamtケd,
i bedzie fantastycznie.

96
00:04:13,353 --> 00:04:15,020
Wiesz, wcale nie musisz i懈.

97
00:04:15,021 --> 00:04:16,455
No to moソe nie pd・

98
00:04:16,456 --> 00:04:17,923
Ciesz si・ ソe w oge 
jestem w tym samochodzie.

99
00:04:17,924 --> 00:04:19,257
Jestem zm鹹zony, a 
ty mi misz

100
00:04:19,258 --> 00:04:20,459
ソe nauczycielka nawet nie jest sexy.

101
00:04:20,460 --> 00:04:21,860
O czym ty misz? Jest sexy.

102
00:04:21,861 --> 00:04:23,362
- Trafiony zatopiony.
- Nie to miaウem na my徑i.

103
00:04:23,363 --> 00:04:24,997
Nie pociケgajケ mnie ソadne 
kobiety poza mojケ ソonケ.

104
00:04:24,998 --> 00:04:26,031
- Jest sexy.
- Niektzy ojcowie

105
00:04:26,032 --> 00:04:27,232
uwaソajケ jケ za atrakcyjnケ.

106
00:04:27,233 --> 00:04:28,700
Zaiponowaウa・mi dzi・ partnerko.

107
00:04:28,701 --> 00:04:30,204
Naprawd・dobrze si・tam spisaウa・

108
00:04:30,205 --> 00:04:33,873
- Dzi麑i, John-John.
- Taaa.

109
00:04:33,874 --> 00:04:35,575
Wi鹹...

110
00:04:35,576 --> 00:04:39,045
Chesz pojecha・po jakie・..
Nale從iki,

111
00:04:39,046 --> 00:04:40,413
albo paluszki rybne?

112
00:04:40,414 --> 00:04:42,215
-Nale從iki albo paluszki rybne?

113
00:04:42,216 --> 00:04:44,284
Jak tw mg moソe 
w oge ウケczy・te rzeczy?

114
00:04:44,285 --> 00:04:47,553
Chcesz pojecha・na co・
do jedzenia czy nie?

115
00:04:47,554 --> 00:04:49,055
- Jasne.
- Luz.

116
00:04:49,056 --> 00:04:50,956
Mog・zdzwoni・i zaprosi・
mojケ dziewczyn・

117
00:04:50,957 --> 00:04:52,559
Planowaウa zje懈 ze mnケ 從iadanie.

118
00:04:52,560 --> 00:04:54,794
Jasne.
Nie widz・przeciwwskaza・

119
00:04:54,795 --> 00:04:56,596
- Fajnie.
- Poczekaj.

120
00:04:56,597 --> 00:04:58,297
Miケ・"dziewczyn・"

121
00:04:58,298 --> 00:05:00,833
masz na my徑i przyjacik・

122
00:05:00,834 --> 00:05:02,835
czy tak jakby... Chウopaka?

123
00:05:02,836 --> 00:05:04,338
Je徑i zamienisz chウopak na...

124
00:05:04,339 --> 00:05:06,607
- Jestem lesbijkケ, John-John.
- Jasne.

125
00:05:09,610 --> 00:05:11,177
C...

126
00:05:11,178 --> 00:05:14,048
To wiele wyja從ia, nie?

127
00:05:31,962 --> 00:05:33,597
Witam, funkcjonariuszko.

128
00:05:35,065 --> 00:05:36,265
Rico.

129
00:05:36,266 --> 00:05:38,168
Czy nadal mam ci mi・Amber?

130
00:05:38,169 --> 00:05:40,671
Naprawd・my徑aウa・ ソe 
si・nie dowiem?

131
00:05:40,871 --> 00:05:42,671
To nie tak, jak my徑isz.

132
00:05:42,672 --> 00:05:45,274
Raczej dokウadnie tak, jak my徑・

133
00:05:45,275 --> 00:05:47,008
Rozumiem. Wykonujesz swojケ prac・

134
00:05:47,009 --> 00:05:48,276
To nawet nie to.

135
00:05:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin