[244][284]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [284][334]Tłumaczenie: Highlander|Korekta: AnDyX [643][677]/Karaiby, 1970 [1016][1057]THE BANK JOB|/Na podstawie prawdziwej historii [1140][1180]/Wschodni Londyn, 1971 [1278][1303]Kolejny klejnot o małym przebiegu|z kolekcji Terry'ego Leathera. [1304][1333]Kupiłeś odpowiedni strój na jutrzejszy ślub? [1335][1373]Tak, jasne, Terry. Nowy garnitur,|zapinany na dwa guziki, duże kieszenie. [1373][1399]Nieźle. Spodoba się Ingrid. [1406][1424]Zatem bierzesz jutro ślub, Ingrid? [1425][1445]Mam taką nadzieję. [1447][1486]Dalej, idź do domu, zrób się|na bóstwo większe, niż jesteś. [1497][1518]O ile to możliwe. [1520][1533]Terry? [1534][1562]Obiecaj, że nie spijesz|Eddiego za bardzo tej nocy. [1562][1574]Dobrze? Nie przesadzisz? [1574][1610]Idziemy tylko do pubu,|wypijemy kilka piwek i pośpiewamy. [1764][1792]Kurwa, co wy chcecie mi zrobić? [1794][1814]Mam pieniądze Jessella. [1819][1839]Problem w tym,|że zainwestowałem je w wozy, [1842][1858]a wy, skurwiele, chcecie je rozpieprzyć? [1860][1881]Pan Jessell nie dba o twój inwentarz. [1881][1902]Pan Jessell chce wiedzieć,|kiedy zostanie spłacony. [1903][1927]Na dniach.|Przysięgam, Perky. [1932][1943]Jak mnie nazwałeś? [1944][1985]Nazwałem cię "Perky", Perky.|Wszyscy nazywają cię Perky, a jego Pinky. [1987][2010]- Pinky i Perky?|- Tak. [2010][2032]To są pierdolone,|rysunkowe świnki z telewizji. [2032][2072]- Tak nas nazywają za plecami?|- W twarz wam przecież tego nie powiedzą. [2073][2093]Ty to właśnie, cholera, zrobiłeś. [2101][2148]Przytłoczyłeś mnie.|Jestem bardzo przestraszony. [2204][2240]Nie zmuszaj nas do powrotu. [2309][2344]Nie wszyscy klienci,|to zadowoleni klienci. [2351][2369]Co tutaj robisz, Martine? [2370][2396]- Co robisz wieczorem?|- Wieczorem? [2400][2436]To wieczór kawalerski Eddiego.|Wyciągam go na drinka. Czemu pytasz? [2437][2464]Mam dla ciebie propozycję, Terry. [2466][2473]Propozycję? [2474][2500]Spotkamy się w klubie Players,|zanim spotkasz się z chłopakami? [2500][2537]- Wtedy przekażę ci szczegóły.|- O 21. [2538][2569]/3 tygodnie wcześniej [2578][2597]- Dzień dobry, Gale.|- Dzień dobry, Tim. [2601][2637]- Najwyższe piętro? Wezwany przez bogów?|- Coś w tym rodzaju. [2639][2660]Zabawiłeś się w ten weekend? [2661][2694]Nie wiem o czym mówisz.|Jestem żonatym mężczyzną. [2711][2733]Myślisz, że dobrze wyglądam? [2735][2759]Nie jestem pewna tego krawatu, kochanie. [2762][2793]- Co to jest?|- "Pokój i miłość"? [2794][2827]Więcej takich bzdur|i oboje stracimy pracę. [2836][2882]Michael Abdul Malik.|Sam nazywa siebie Michaelem X. [2883][2909]W hołdzie Malcolmowi X,|amerykańskiemu odpowiednikowi. [2913][2940]Lewicowe media chcą nas przekonać, [2941][2978]że ten Michael X to mistrz krucjat|dla biednych i ciemiężonych. [2980][3002]Czarny Robin Hood z Notting Hill. [3003][3038]Niektórzy biali i sławni|dali mu się zwieść. [3039][3072]Prawda jest taka, że jest właścicielem slumsów,|handlarzem narkotyków, okrutnym alfonsem, [3073][3095]/który powinien zostać uwięziony lata temu. [3105][3155]Nie obciążasz horrendalnym czynszem|moich braci i sióstr, panie Brown? [3157][3187]Pobieram taki sam czynsz,|jak twój przyjaciel, Lew Vogel. [3189][3224]10 funtów tygodniowo|to za drogo za te zasrane dziury. [3225][3243]Wiesz... [3245][3294]Zawsze chciałem spotkać białasa|o nazwisku Brown. [3295][3312]Wiesz co to jest? [3320][3339]To chomąto dla niewolnika. [3340][3370]Biali ludzie zmuszali moją matkę|i ojca do noszenia go, [3371][3396]by ugiąć ich do swojej woli. [3416][3445]Mogę pana ugiąć do swej woli,|panie Brown? [3450][3488]Teraz to twój wierny pies, Michael. [3499][3529]Michael, nie powinniśmy|mieć wielkich nadziei. [3531][3566]Porwanie, wymuszenie,|napaść na obecnego tu pana Browna. [3566][3585]Prócz poprzednich problemów z prawem, [3587][3616]możesz dostać 10 do 20 lat. [3623][3634]Nie sądzę. [3636][3664]Jestem sprytniejszy i lepiej chroniony,|niż biali myślą. [3665][3687]Wszyscy proszę powstać. [3708][3741]/Wygląda na to, że Michaelowi X|/udało się wykpić od więzienia [3745][3800]/groźbą ujawnienia zdjęć|/pewnej członkini rodziny królewskiej. [3838][3861]Dopóki te zdjęcia nie znajdą się|w naszych rękach, [3861][3874]policja ma związane ręce. [3875][3886]Prokurator nie może nic zrobić, [3887][3908]a Ministerstwo Spraw Wewnętrznych|nie chce nic wiedzieć. [3908][3933]Czy ktoś widział te zdjęcia? [3935][3985]Tak, ale w tej chwili|nie mogę powiedzieć kim jest ta osoba. [3985][4011]Obserwujemy Michaela X|już od jakiegoś czasu. [4012][4038]Ma skrytkę bankową|w banku Lloyds w Marylebone. [4039][4079]Uważamy, że tam są zdjęcia. [4088][4111]Cóż, to dość proste. [4113][4127]Wyślę zespół do tego banku [4127][4142]i wezmę wszystko, co ma w skrytce. [4142][4190]Musiałoby to uzyskać aprobatę|najwyższych władz, a tak się nie stanie. [4201][4255]Widzisz w czym problem?|Nie może być powiązań z MI5 ani MI6. [4257][4275]Czyli mam wymyślić coś, [4277][4300]co uniemożliwi zrzucenie|odpowiedzialności na kogokolwiek? [4300][4315]Jesteśmy otwarci na propozycje, Tim. [4316][4352]A co jeśli wszystko pójdzie nie tak?|Mój tyłek będzie zagrożony, jak przypuszczam. [4353][4369]Jesteś młody i ambitny, Tim. [4370][4403]Masz szansę wyrobić sobie reputację. [4405][4426]Dziękuję panu. [4491][4499]Przepraszam panią. [4499][4524]- Mogę zadać pytanie?|- Tak. [4532][4563]- Skąd pani wraca?|- Z Maroka. [4586][4617]- Muszę sprawdzić pani bieliznę.|- Proszę bardzo. [4628][4643]Znaleźliśmy to, czego szukaliśmy. [4646][4676]Co takiego?|Czego szukaliście? [4701][4754]Tim, dzięki Bogu.|Mam pewien problem. [4757][4783]- Co ostatnio porabiałeś?|- Niewiele. A ty? [4784][4804]Byłam ostatnio w Maroku. [4811][4840]- Interesy czy przyjemności?|- I to i to. [4842][4864]Ja stawiam. [4892][4926]Zatem będziemy tu siedzieć|całą noc i plotkować? [4932][4968]Znam cię, Terry,|i znam twoich kumpli. [4975][4995]Zawsze myśleliście o czymś dużym. [4998][5029]Czymś, co nada wszystkiemu sens. [5031][5064]- Mam to dla ciebie.|- Co? [5070][5124]- Bank.|- Bank? Napad na bank? [5146][5166]A co ty możesz wiedzieć o bankach? [5169][5193]Widuję się z pewnym facetem,|prowadzi własny interes. [5194][5212]Systemy zabezpieczeń. [5216][5248]W następnym miesiącu montują|nowe alarmy w banku, w Marylebone. [5252][5274]Wygląda na to,|że pociągi wywołują drżenie [5277][5299]włączające alarmy w skarbcu,|więc musieli je wyłączyć. [5301][5340]Przez tydzień lub dłużej|nie będą mieli żadnego. [5341][5375]Ale dlaczego ci to powiedział? [5378][5394]Śmialiśmy się z tego. [5396][5432]Powiedział: "Wyobraź sobie co by było,|gdyby połowa bandytów z Londynu o tym wiedziała?" [5433][5464]A ja pomyślałam, że przecież znam|połowę bandytów w Londynie. [5466][5486]Dorastałam z niektórymi. [5488][5530]Ja i moi kumple|mamy wiele rzeczy na koncie. [5532][5560]Ale wyobrażasz sobie nas|rabujących bank jak gang Jessego Jamesa? [5561][5592]Tu nie chodzi o machanie pistoletem|na wodę przed głową kasjera. [5595][5627]Tu chodzi o wejście do piwnicy,|gdzie są skrytki bankowe. [5627][5645]Ukryte, tajemne bogactwo. [5646][5667]Pieniądze i klejnoty|można bezpiecznie ukraść, [5668][5682]bo ludzie tego nie zgłoszą. [5685][5713]Nie, nie, nie.|Nie możemy tu o tym rozmawiać. [5720][5745]To życiowa szansa, Terry. [5751][5769]Nie możemy jej przepuścić. [5786][5826]Nie tego od ciebie|dziś oczekiwałem, Martine. [5827][5845]A czego oczekiwałeś? [5855][5869]Co? [5915][5936]Muszę to przemyśleć. [5941][5988]- Idź na ten wieczór kawalerski.|- Dzięki za drinka. [6027][6062]Eddie powiedział mi, że jego brat|zaprosił cię na ślub. [6064][6094]- Przyjdziesz?|- Spotkamy się na nim. [6186][6213]- Poproszę Campari z wodą sodową, bez lodu.|- Tak, proszę pana. [6266][6302]Dziękuję.|Zatem, Tim, kochanie. Co myślisz? [6305][6331]- Zgodzi się?|- Może. [6336][6361]Zdrowie, ślicznotko. [6562][6590]- Wejdziesz?|- Nie wiem. Jest późno. [6591][6621]Musisz pędzić do domu|jak grzeczny chłopiec? [6625][6651]Myślę, że mam trochę czasu. [6803][6851]- Czym dokładnie się zajmujesz?|- Trochę tym, trochę tamtym. [6852][6865]Jak ty i Hakim się poznaliście? [6866][6891]Poznałam Hakima w Los Angeles,|poprzedniej wiosny. [6895][6917]Zbierał pieniądze na szkołę|Montessori dla czarnych [6918][6932]i pisał książkę o swoim życiu. [6934][6962]To nadzwyczajne życie. [6965][7003]Książka nosi tytuł,|"From the Dead Level: Malcolm X and Me" [7004][7030]Czytałem rękopis.|Hakim to poeta. [7033][7051]Głos czarnej duszy. [7052][7068]W przyszłym tygodniu organizujemy przyjęcie, [7068][7091]by świętować wydanie książki|naszego brata, Hakima. [7092][7108]Wszyscy jesteście zaproszeni. [7109][7147]Hakim. Powiedz coś więcej|o swojej książce. [7163][7195]Jest o tym, jak to jest|urodzić się czarnym w Ameryce. [7197][7210]Czy ktoś z was potrafi sobie wyobrazić, [7211][7241]jak to jest być czarnym|w tym świecie? [7244][7262]Czy któraś z was, białych kobiet, [7263][7321]potrafi sobie wyobrazić, jak to jest|urodzić czarne dziecko w tym świecie? [7572][7595]Dobry wieczór panu. [7730][7740]Co o tym myślisz, Kev? [7743][7773]Po co w ogóle o tym mówimy?|My nie... [7777][7802]Wasze piwo. [7824][7840]Nie rabujemy banków. [7841][7867]Może właśnie dlatego|ujdzie nam to na sucho. [7868][7885]To dość zniechęcające, czyż nie? [7886][7900]Wiesz co mnie bardziej przeraża? [7903][7933]Żyć i umrzeć nie mogąc się niczym pochwalić. [7936][7966]Wiecie, ile lat miał Mozart,|kiedy skomponował pierwszego menueta? [7967][7975]Nie. [7975][8000]5 lat! 5 lat i skomponował|pieprzonego menueta. [8001][8021]Skąd o tym wiesz, Terry? [8023][8056]Bo jest to wytatuowane na tyłku|tej striptizerki. [8057][8075]Jakie to ma, kurwa, znaczenie ską...
z00nks