{1}{100}Pobrano z http://chomikuj.pl/anmat77 {235}{269}Cieszę się, że mylisz o tym. {271}{333}Och, nie. To tylko.. niadanie. {336}{355}Nie chcemy o tym teraz dyskutować, {355}{436}ale będę wyczekiwać, żeby dowiedzieć się, |co masz do powiedzenia na temat mojej oferty. {441}{467}Jestemy cišgle umówieni na kolację wieczorem? {467}{520}- Och, będę tam.|- Wspaniale. {650}{681}Wchod do rodka. {774}{844}Spotyka się ze wszystkimi|Wszystkimi, z wyjštkiem mnie. {844}{906}Masz kontrakt.|Nie może Cię wyrzucić. {906}{966}Próbuję z tobš porozmawiać o tym, co się dzieje. {973}{1016}To Violet, znów. {1019}{1057}- Konik polny!|- Cooper. {1057}{1091}Konik polny! {1153}{1182}Wezwała mnie, prawda? {1182}{1244}To dziecko? To dziecko?|To błšd? To wada urzšdzenia. Okej. {1244}{1271}Okej, okej, więc teraz będziemy oddychać? {1271}{1287}- Mm-Hmm.|- W porzšdku. {1287}{1309}Teraz będziemy oddychać. {1309}{1357}Hej, wiem, wiem.|To twoja sprawa. {1357}{1417}Nie będę nad tobš wisieć. |Chciałam tylko zobaczyć, jak ona sobie radzi. {1417}{1450}Dowiemy się. {1453}{1491}- To jest to, Pete.|- To się dzieje. {1494}{1573}Nie dzi.|Nie ma rozwarcia szyjki macicy. {1573}{1609}Nie rodzisz, Violet. {1609}{1673}Co? Jestem lekarzem.|Wiem, że jest pród, jak się czuje poród. {1673}{1748}Znasz psychozę.|Ale poród, nie za bardzo. {1748}{1786}- Addison?|- On ma rację. Muszę lecieć. {1786}{1868}- Idę przyjšć kolejnego pacjenta.|- Nie, nie, nie! {1870}{1935}Ten kurczak jest przygotowany.|This bug is ready to be served. {1935}{1968}Ten chłopczyk ma ze mnie wyjć. {1968}{2038}- Jestem tydzień po terminie.|- Violet. Violet, cii. Hej. {2038}{2112}Po prostu... Musisz dać mu trochę więcej czasu. {2114}{2148}Będzie tu. {2215}{2266}Dziecko! jest tutaj? {2266}{2321}To fałszywy alarm, tylko... {2323}{2407}Och. Przyniosłem to.|Dzieci kochajš winki. {2421}{2503}To naprawdę słodkie, Sheldon.|Jestem pewna, że mu się spodoba. {2712}{2743}{C:$aaccff}Prywatna Praktyka {2744}{2826}{C:$aaccff}Prywatna Praktyka 2x22|/"Twoje, moje i nasze" {2884}{2930}Widzę, że obie dobrze się bawicie. {2934}{2985}Och, po prostu sprawdzamy swoje przypadki|Te same badania, {2985}{3042}Te same implantacje, te same symptomy. {3042}{3071}Powiem Ci, dlaczego nie musisz wracać, {3071}{3126}i sprawdzimy wyniki biopsji kosmówki|Zoe, będziesz następna. {3126}{3177}Nie spieszcie się. |Czekam na męża. {3188}{3215}Pa. {3246}{3313}Boże, to jest dobre,|cokolwiek to jest. {3318}{3385}Dobrze, dobrze. Rób tak dalej. {3392}{3459}- Więc, czujesz się lepiej?|- Co masz na myli? {3469}{3512}Od czasu twojej straty. {3515}{3553}Mojej straty? {3555}{3610}- Dziecko. Poronienie.|- Och, to. {3610}{3670}Nie, w porzšdku. Czuję się lepiej. {3675}{3711}Więc... {3726}{3778}Dr Turner pomagała Ci z twoim smutkiem? {3783}{3848}Smutek? Jaki smutek?|Nie ma żadnego smutku. {3848}{3927}Chodzi mi o to, że był |ale już go nie ma. {3929}{3972}Po prostu zmieniłam mój sposób mylenia. {3972}{4040}To celebracja, naprawdę.|Stworzyłam życie. {4040}{4076}Mam na myli, tak, dziecko umarło, {4076}{4128}ale to nie zmienia faktu, |że życie zostało stworzone, {4128}{4181}Co jest prawdziwym cudem, stworzenie życia. {4181}{4203}Och. {4203}{4270}Wiesz, poród jest ciężki.|To-to boli i-i {4270}{4325}i przynajmniej nie muszę przez to przechodzić. {4325}{4426}Katie, naprawdę się cieszę, ale powracanie |do zdrowia jest niekończšcym się procesem, {4426}{4483}i ważne jest, żeby pamiętała |o zasadach terapii {4483}{4526}które dr Turner i ja przedstawilimy tobie. {4529}{4567}To oznacza branie twoich lekarstw, {4567}{4637}Ponieważ z twojš historiš |psychicznego uszczerbku na zdrowiu, {4637}{4708}Nie chceesz, żeby urojenie powróciło. {4708}{4800}Spójrz na mnie, dr. Wilder.|Znów się umiecham. {4893}{4931}- Więc w porzšdku z nim?|- Taa. {4931}{5001}Och! Cišgle nazywam je "Nim", z powodu Vic'a. {5001}{5032}Naprawdę chciał chłopca. {5034}{5078}Wiesz, kto, kto utrzyma nazwisko rodziny. {5078}{5126}Nie dlatego, że nie pokochałby dziewczynki. {5128}{5178}Chciałabym wiedzieć, że patrzy z nieba. {5178}{5236}Och, z pewnociš. |To było waszym marzeniem, prawda? {5236}{5320}To jest to, czego ty i Vic chcielicie.|Chciałby, żebycie mieli to dziecko. {5361}{5416}- Och. Wrócę za kilka sekund|- Okej. {5416}{5454}Okej? Daj mi minutkę. {5456}{5488}Co jest? {5660}{5720}Okej, to wszystko. Opiercienienie jest wyjęte. {5720}{5782}Ciężka częć jest już skończona.|Możesz teraz wydać dziecko na wiat w każdym momencie. {5792}{5821}Och! Zawroty głowy. {5823}{5883}Och, to jest prawdopodobnie|reakcja na stres. {5883}{5945}Zostań tu na kilka godzin |i wypoczywaj, dopóki to nie ustšpi. {5945}{6008}Wrócę do szpitala,|sprawdzę kilku pacjentów, {6008}{6068}i odbiorę Cię za kilka godzin, okej?|- Okej. {6257}{6322}Dzięki za... wszystko. {6451}{6487}Widziałam to. {6494}{6547}Widziałam, jak na niego spojrzała,|w jaki sposób on spojrzał na Ciebie. {6547}{6614}- Morgan, ja...|- Sypiasz z Noah? {6669}{6729}Okej, Morgan włanie spytała mnie |kategorycznie, czy sypiam z Noah. {6729}{6751}Wiesz, powiedziałam jej, że nie, {6751}{6785}- Nie sypiam, bo nie.|- Addison. Addison. {6785}{6832}- Ledwie jestem w tym pokoju od kiedy...|- Addison. Addison. {6832}{6904}- Co? Co? Co?|- Byłam w trakcie badania Amelii Sawyer, {6912}{6972}i kończyłam już biopsję, {6974}{7039}Wynik dziecka był pozytywny dla talasemii. {7039}{7060}To tylko znacznik. {7060}{7106}Taa, wiem, ale Amelia |nie jest nosicielem. {7111}{7149}i również nie był nim jej mšż.|Przejrzelimy to. {7149}{7266}i-i więc ja-ja sprawdziłam kogo implantowałam tego dnia. {7269}{7329}Zaimplantowałam Zoe Salter tego ranka. {7334}{7413}Zoe jest nosicielem talasemii. {7425}{7463}O mój Boże. {7465}{7489}- Jak?|- Nie wiem. {7489}{7540}- Jak?!|- Nie wiem jak. Nie wiem. {7540}{7624}ale... embrion Amelii jest w rodku Zoe, {7624}{7691}a embrion Zoe jest w Amelii. {7693}{7748}One noszš nawzajem swoje dzieci. {7839}{7887}- Zamieniłe je?|- To katastrofa. {7887}{7933}Poczekaj chwilę.|Dlaczego przypuszczasz, że to mój błšd? {7933}{7986}Jeste jedynš osobš, która |dostarczyła embriony do implantacji. {7986}{8053}Chodziłe tutaj rozkojarzony, nie dajšc się przeklšć. {8053}{8110}Ten proces ma wiele kroków, okej? |Skomplikowanych kroków. {8110}{8153}I na końcu Naomi je wszczepiła. {8153}{8206}Ja nie mówię, że to była ty.|Nie mówię, że to była ty. {8206}{8242}Po prostu mówię, że nie wiemy. {8429}{8477}Hej, on ma rację. Jestem lekarzem. {8477}{8515}Ostatecznie to moja odpowiedzialnoć. {8515}{8573}ale posłuchajcie, |powinnimy być skupieni przy sprawie tych kobiet {8573}{8614}i nie wytykać palcami. {8614}{8657}Nie mo-Nie mogę sobie wyobrazić, jakie to uczucie. {8657}{8693}To wystarczajšco ciężkie, |by nosić własne dziecko. {8693}{8724}Wyobracie sobie nosić czyje inne. {8724}{8794}Przypuszczam, że mogš opowiedzieć się za wstrzymaniem. {8794}{8858}Nie, to ostatni embrion |ze spermš jej zmarłego męża. {8858}{8885}- Och.|- To, to jest. {8885}{8925}- Nie możemy niczego wstrzymać.|- To koszmar {8925}{8973}Proces sšdowy, nasza reputacja. {8976}{9045}Zadzwonię do naszego adwokata,|spróbuję skontrolować tš katastrofę. {9045}{9103}- W porzšdku, zadzwonię do Duncana.|- Duncana? {9103}{9158}Taa, medyczne zaniedbanie jest jego specjalnociš, {9158}{9191}i-i jest kim, komu możemy ufać. {9191}{9225}Jest kim, komu ty możesz ufać. {9225}{9271}- Spróbuję i zadzwonię do niego.|- Powiedziałam, że do niego zadzwonię. {9271}{9323}Jako głowa praktyki, uważam, |że telefon powinien wyjć ode mnie. {9326}{9374}Zadzwonię do niego w drodze do szpitala. {9498}{9542}To nie moje dziecko? {9544}{9580}Jak to może nie być moje dziecko? {9580}{9633}Wiem, że to ciężkie do strawienia, {9635}{9717}i żałuję, że nie mogłam wam tego powiedzieć. {9721}{9791}Słowa nie mogš wyrazić tego, |jak bardzo jest mi przykro, {9791}{9892}i... nie ma tutaj tłumaczenia, |które mogłoby mnie usprawiedliwić. {9892}{9930}Nie mogę w to uwierzyć. {9949}{9975}To się nie dzieje naprawdę. {9978}{10023}Spędzilimy dwa lata próbujšc zajć w cišżę, {10023}{10076}- I teraz...|- To nie moje dziecko? {10086}{10141}Mówisz mi, że to nie jest... {10148}{10206}To nie moja cišża? {10251}{10292}Widziałam Waddlera|wchodzšcego do jej biura. {10292}{10345}Przypuszczam, że konik polny |był fałszywym alarmem. {10345}{10407}Powinienem do Ciebie zadzwonić. |Musiałem się zajšć kilkoma pacjentami, {10407}{10469}i musimy zajšć się kilkoma sprawami. {10472}{10544}Zrobisz to dla mnie. |Będziesz moim ptaszkiem. {10546}{10565}Och. {10565}{10613}William znów wyszedł nie rozmawiajšc ze mnš, {10613}{10651}ale dowiedziałam się, gdzie będzie póniej. {10651}{10728}Uderzę do niego, zacznę rozmowę |i zrobię na nim wrażenie. {10731}{10764}ledzić go. {10767}{10807}Czy o co kiedykolwiek |Cię prosiłam, Coop? {10807}{10886}Mały klaps, malutkie łaskotanie,|powtórka z pielęgniarkš. {10894}{10939}Pozwoliłam Ci nawet mieszkać z innš kobietš. {10944}{10990}Więc chcesz to skomplikować, {10990}{11030}czy wolisz mi pomóc? {11054}{11100}O której powinienem tam być? {11148}{11184}Zoe! {11217}{11272}To ty, prawda?|Nosisz moje dziecko. {11272}{11323}Amelia, może dajmy |Zoe trochę czasu {11323}{11395}Wiem, że to bardzo straszne,|ale w końcu to ty. {11395}{11445}Możemy to zrobić, prawda? |Możem to zrobić {11445}{11515}Uszanuję wszystkie twoje życzenia, w zwišzku z dzieckiem. {11517}{11582}I zaufam Ci z moim. {11613}{11658}Amelia, ja... {11668}{11749}Nie mogę. Mamy zamrożone inne embriony.|Zaczniemy ponownie. {11752}{11809}Nie, to moje dziecko. Nie możesz... {11826}{11884}Nie mam żadnych innych jajeczek. {11898}{11960}- Noszę twoje dziecko.|- Nie chcę tego. {11960}{11999}Chcielibymy, żeby naprawiła ten błšd. {11999}{12030}Co? Chcesz, żebym...
WAKON