Ewangelia w Wielki Piątek Męki Pańskiej.pdf

(64 KB) Pobierz
Wielki Piątek Męki Pańskiej
8 Triduum Paschalne
Wielki Pi ą tek M ę ki Pa ń skiej Triduum Paschalne
Zło Ŝ enie do grobu
EWANGELIA J 18, 1-19. 42
E: Potem Józef z Arymatei, który był uczniem Jezusa, lecz ukrytym
z obawy przed śydami, poprosił Piłata, aby mógł zabrać ciało Jezusa.
A Piłat zezwolił. Poszedł więc i zabrał Jego ciało.
Przybył równieŜ i Nikodem, ten, który po raz pierwszy przyszedł do
Jezusa w nocy i przyniósł około stu funtów mieszaniny mirry i aloesu.
Zabrali więc ciało Jezusa i obwiązali je w płótna razem z wonnościami,
stosownie do Ŝydowskiego sposobu grzebania.
A w miejscu, gdzie Go ukrzyŜowano, był ogród, w ogrodzie zaś nowy
grób, w którym jeszcze nie złoŜono nikogo. Tam to więc ze względu
na Ŝydowski dzień Przygotowania złoŜono Jezusa, bo grób znajdował
się w pobliŜu.
K: Męka naszego Pana Jezusa Chrystusa według świętego Jana
W: Chwała Tobie Panie
Pojmanie Jezusa
E: Po wieczerzy Jezus wyszedł z uczniami swoimi za potok Cedron.
Był tam ogród, do którego wszedł On i Jego uczniowie. TakŜe i Judasz,
który Go wydał, znał to miejsce, bo Jezus i uczniowie Jego często się
tam gromadzili. Judasz otrzymawszy kohortę oraz straŜników od
arcykapłanów i faryzeuszów, przybył tam z latarniami, pochodniami
i bronią. A Jezus wiedząc o wszystkim, co miało na Niego przyjść,
wyszedł naprzeciw i rzekł do nich:
7: Kogo szukacie?
E: Odpowiedzieli Mu:
I: Jezusa z Nazaretu.
E: Rzekł do nich Jezus:
7: Ja jestem.
E: RównieŜ i Judasz, który Go zdradził, stał między nimi.
Skoro więc rzekł do nich: Ja jestem, cofnęli się i upadli na ziemię.
Powtórnie ich zapytał:
7: Kogo szukacie?
E: Oni zaś powiedzieli:
T: Jezusa z Nazaretu.
E: Jezus odrzekł:
7: Powiedziałem wam, Ŝe Ja jestem. JeŜeli więc Mnie szukacie, pozwólcie
tym odejść.
E: Stało się tak, aby się wypełniło słowo, które wypowiedział:
Nie utraciłem Ŝadnego z tych, których Mi dałeś. Wówczas Szymon
Piotr, mając przy sobie miecz, dobył go, uderzył sługę arcykapłana
K: Oto słowo Pańskie
W: Chwała Tobie Chryste
Dla wygody czytających Mękę Pańską
w tekście umieszczono następujące znaki:
7: — słowa Jezusa Chrystusa
E: — słowa Ewangelisty (narrator)
I: — słowa innych osób pojedynczych
T: — słowa kilku osób z tłumu
168842819.001.png 168842819.002.png
2 Triduum Paschalne
Wielki Pi ą tek M ę ki Pa ń skiej 7
i odciął mu prawe ucho. A słudze było na imię Malchos.
Na to rzekł Jezus do Piotra:
7: Schowaj miecz do pochwy.
CzyŜ nie mam pić kielicha, który Mi podał Ojciec?
7: Niewiasto, oto syn twój.
E. Następnie rzekł do ucznia:
7: Oto matka twoja.
E. I od tej godziny uczeń wziął Ją do siebie.
Przed Annaszem
Zaparcie si ę Piotra
E: Wówczas kohorta oraz trybun razem ze straŜnikami Ŝydowskimi
pojmali Jezusa, związali Go i zaprowadzili najpierw do Annasza.
Był on bowiem teściem Kajfasza, który owego roku pełnił urząd
arcykapłański. Właśnie Kajfasz poradził śydom, Ŝe warto, aby jeden
człowiek zginął za naród. A szedł za Jezusem Szymon Piotr razem
z innym uczniem. Uczeń ten był znany arcykapłanowi i dlatego wszedł
za Jezusem na dziedziniec arcykapłana, podczas gdy Piotr zatrzymał się
przed bramą na zewnątrz. Wszedł więc ów drugi uczeń, znany
arcykapłanowi, pomówił z odźwierną i wprowadził Piotra do środka.
A słuŜąca odźwierna rzekła do Piotra:
T: Czy moŜe i ty jesteś jednym spośród uczniów tego człowieka?
E: On odpowiedział:
I: Nie jestem.
E: A poniewaŜ było zimno, straŜnicy i słudzy rozpaliwszy ognisko
stali przy nim i grzali się. Wśród nich stał takŜe Piotr i grzał się.
Arcykapłan więc zapytał Jezusa o Jego uczniów i o Jego naukę.
Jezus mu odpowiedział:
7: Ja przemawiałem jawnie przed światem. Uczyłem zawsze w synagodze
i w świątyni, gdzie się gromadzą wszyscy śydzi. Potajemnie zaś
nie uczyłem niczego. Dlaczego Mnie pytasz? Zapytaj tych,
którzy słyszeli, co im mówiłem. Oto oni wiedzą, co powiedziałem.
E: Gdy to powiedział, jeden ze sług obok stojących spoliczkował Jezusa,
mówiąc:
I: Tak odpowiadasz arcykapłanowi?
E: Odrzekł mu Jezus:
Ś mier ć Jezusa
E: Potem Jezus świadom, Ŝe juŜ wszystko się dokonało,
aby się wypełniło Pismo, rzekł:
7: Pragnę.
E: Stało tam naczynie pełne octu. NałoŜono więc na hizop gąbkę pełną
octu i do ust Mu podano. A gdy Jezus skosztował octu, rzekł:
7: Wykonało się!
E: I skłoniwszy głowę wyzionął ducha.
Wszyscy kl ę kaj ą i przez chwil ę zachowuj ą milczenie
Przebicie serca
E: Był to dzień Przygotowania; aby zatem ciała nie pozostawały na krzyŜu
w szabat – ów bowiem dzień szabatu był wielkim świętem – śydzi
prosili Piłata, aby ukrzyŜowanym połamano golenie i usunięto ich ciała.
Przyszli więc Ŝołnierze i połamali golenie tak pierwszemu,
jak i drugiemu, którzy z Nim byli ukrzyŜowani. Lecz kiedy podeszli
i do Jezusa, i zobaczyli, Ŝe juŜ umarł, nie łamali Mu goleni,
tylko jeden z Ŝołnierzy włócznią przebił Mu bok i natychmiast
wypłynęła krew i woda. Zaświadczył to ten, który widział,
a świadectwo jego jest prawdziwe. On wie, Ŝe mówi prawdę,
abyście i wy wierzyli. Stało się to bowiem, aby się wypełniło Pismo:
Kości Jego nie będą łamane. I znowu na innym miejscu mówi Pismo:
Będą patrzeć na Tego, którego przebodli.
6 Triduum Paschalne
Wielki Pi ą tek M ę ki Pa ń skiej 3
E: Piłat rzekł do nich:
I: CzyŜ króla waszego mam ukrzyŜować?
E: Odpowiedzieli arcykapłani:
T: Poza Cezarem nie mamy króla.
E: Wtedy wydał im Jezusa, aby Go ukrzyŜowano.
7: JeŜeli źle powiedziałem, udowodnij, co było złego. A jeŜeli dobrze, to
dlaczego Mnie bijesz?
E: Następnie Annasz wysłał Go związanego do arcykapłana Kajfasza.
A Szymon Piotr stał i grzał się. Powiedzieli wówczas do niego:
T: Czy i ty nie jesteś jednym z Jego uczniów?
E: On zaprzeczył mówiąc:
I: Nie jestem.
E: Jeden ze sług arcykapłana, krewny tego, któremu Piotr odciął ucho,
rzekł:
T: CzyŜ nie ciebie widziałem razem z Nim w ogrodzie?
E: Piotr znowu zaprzeczył i natychmiast kogut zapiał.
Ukrzy Ŝ owanie
E: Zabrali zatem Jezusa. A On sam dźwigając krzyŜ wyszedł na miejsce
zwane Miejscem Czaszki, które po hebrajsku nazywa się Golgota.
Tam Go ukrzyŜowano, a z Nim dwóch innych, z jednej i drugiej strony,
pośrodku zaś Jezusa. Wypisał teŜ Piłat tytuł winy i kazał go umieścić
na krzyŜu. A było napisane: Jezus Nazarejczyk, król Ŝydowski.
Ten napis czytało wielu śydów, poniewaŜ miejsce, gdzie ukrzyŜowano
Jezusa, było blisko miasta. A było napisane w języku hebrajskim,
łacińskim i greckim. Arcykapłani Ŝydowscy mówili do Piłata:
T: Nie pisz: Król Ŝydowski, ale Ŝe On powiedział:
„Jestem królem Ŝydowskim”.
E: Odparł Piłat:
I: Com napisał, napisałem.
E: śołnierze zaś, gdy ukrzyŜowali Jezusa, wzięli Jego szaty i podzielili
na cztery części, dla kaŜdego Ŝołnierza po części; wzięli takŜe tunikę.
Tunika zaś nie była szyta, ale cała tkana od góry do dołu.
Mówili więc między sobą:
T: Nie rozdzierajmy jej, ale rzućmy o nią losy, do kogo ma naleŜeć.
E: Tak miały się wypełnić słowa Pisma:
Podzielili między siebie moje szaty, a los rzucili o moją suknię.
To właśnie uczynili Ŝołnierze.
Przed Piłatem
E: Od Kajfasza zaprowadzili Jezusa do pretorium. A było to wczesnym
rankiem. Oni sami jednak nie weszli do pretorium, aby się nie skalać,
lecz aby móc spoŜywać Paschę. Dlatego Piłat wyszedł do nich na
zewnątrz i rzekł:
I: Jaką skargę wnosicie przeciwko temu człowiekowi?
E: W odpowiedzi rzekli do niego:
T: Gdyby to nie był złoczyńca, nie wydalibyśmy Go tobie.
E: Piłat więc rzekł do nich:
I: Weźcie Go wy i osądźcie według swojego prawa.
E: Odpowiedzieli mu śydzi:
T: Nam nie wolno nikogo zabić.
E: Tak miało się spełnić słowo Jezusa, w którym zapowiedział,
jaką śmiercią miał umrzeć.
Przesłuchanie
E: Wtedy powtórnie wszedł Piłat do pretorium,
a wywoławszy Jezusa rzekł do Niego:
I: Czy Ty jesteś królem Ŝydowskim?
E: Jezus odpowiedział:
Ostatnie słowa
E: A obok krzyŜa Jezusowego stały: Matka Jego i siostra Matki Jego,
Maria, Ŝona Kleofasa, i Maria Magdalena. Kiedy więc Jezus ujrzał
Matkę i stojącego obok Niej ucznia, którego miłował, rzekł do Matki:
4 Triduum Paschalne
Wielki Pi ą tek M ę ki Pa ń skiej 5
7: Czy to mówisz od siebie, czy teŜ inni powiedzieli ci o Mnie?
E: Piłat odparł:
I: Czy ja jestem śydem? Naród Twój i arcykapłani wydali mi Ciebie.
Coś uczynił?
E: Odpowiedział Jezus:
7: Królestwo moje nie jest z tego świata. Gdyby królestwo moje było
z tego świata, słudzy moi biliby się, abym nie został wydany śydom.
Teraz zaś królestwo moje nie jest stąd.
E: Piłat zatem powiedział do Niego:
I: A więc jesteś królem?
E: Odpowiedział Jezus:
7: Tak, jestem królem. Ja się na to narodziłem i na to przyszedłem
na świat, aby dać świadectwo prawdzie.
KaŜdy, kto jest z prawdy, słucha mojego głosu.
E: Rzekł do Niego Piłat:
I: CóŜ to jest prawda?
E: To powiedziawszy wyszedł powtórnie do śydów i rzekł do nich:
I: Ja nie znajduję w Nim Ŝadnej winy. Jest zaś u was zwyczaj,
Ŝe na Paschę uwalniam wam jednego więźnia. Czy zatem chcecie,
abym wam uwolnił króla Ŝydowskiego?
E: Oni zaś powtórnie zawołali:
T: Nie Tego, lecz Barabasza!
E: A Barabasz był zbrodniarzem.
E: Jezus więc wyszedł na zewnątrz, w koronie cierniowej
i płaszczu purpurowym. Piłat rzekł do nich:
I: Oto człowiek.
E: Gdy Go ujrzeli arcykapłani i słudzy, zawołali:
T: UkrzyŜuj! UkrzyŜuj!
E: Rzekł do nich Piłat:
I: Weźcie Go i sami ukrzyŜujcie Ja bowiem nie znajduję w Nim winy.
E: Odpowiedzieli mu śydzi:
T: My mamy Prawo, a według Prawa powinien On umrzeć,
bo sam siebie uczynił Synem BoŜym.
E: Gdy Piłat usłyszał te słowa, uląkł się jeszcze bardziej.
Wszedł znów do pretorium i zapytał Jezusa:
I: Skąd Ty jesteś?
E: Jezus jednak nie dał mu odpowiedzi.
Rzekł więc Piłat do Niego:
I: Nie będziesz mówić ze mną? Czy nie wiesz, Ŝe mam władzę
uwolnić Ciebie i mam władzę Ciebie ukrzyŜować?
E: Jezus odpowiedział:
7: Nie miałbyś Ŝadnej władzy nade Mną, gdyby ci jej nie dano z góry.
Dlatego większy grzech ma ten, który Mnie wydał tobie.
E: Odtąd Piłat usiłował Go uwolnić.
śydzi jednak zawołali:
T: JeŜeli Go uwolnisz, nie jesteś przyjacielem Cezara.
KaŜdy, kto się czyni królem, sprzeciwia się Cezarowi.
Oto człowiek
E: Wówczas Piłat wziął Jezusa i kazał Go ubiczować.
A Ŝołnierze uplótłszy koronę z cierni włoŜyli Mu ją na głowę i okryli
Go płaszczem purpurowym. Potem podchodzili do Niego i mówili:
T: Witaj, królu Ŝydowski!
E: I policzkowali Go.
A Piłat ponownie wyszedł na zewnątrz i przemówił do nich:
I: Oto wyprowadzam Go do was na zewnątrz, abyście poznali,
Ŝe ja nie znajduję w Nim Ŝadnej winy.
Wyrok
E: Gdy więc Piłat usłyszał te słowa, wyprowadził Jezusa na zewnątrz
i zasiadł na trybunale, na miejscu zwanym Litostrotos, po hebrajsku
Gabbata. Był to dzień, przygotowania Paschy, około godziny szóstej.
I rzekł do śydów:
I: Oto król wasz!
E: A oni krzyczeli:
T: Precz! Precz! UkrzyŜuj Go!
Zgłoś jeśli naruszono regulamin