sons.of.anarchy.s02e01.dvdrip.xvid-reward.txt

(27 KB) Pobierz
{1795}{1867}Możecie się uspokoić?
{1893}{1960}- Odbierzesz nas po szkole, dziadku?|- Się zobaczy...
{1961}{2030}- Kocham cię.|- Pa, skarbie.
{2041}{2145}- Uważaj na swojš siostrę, słyszysz, młody?|- Dobra, dziadku.
{3032}{3101}Zawie nowe tarcze, Wór.
{3102}{3141}Szybko!
{3207}{3271}Co mylicie, panowie?
{3309}{3358}Dobra, pogadajmy.
{3541}{3583}No dobra!
{3619}{3680}Nie!|To był mój...
{3695}{3775}Brawo, odstrzelicie mi drugie jajo.
{3776}{3831}Wielkie dzięki!
{3853}{3896}Rosyjskie dostawy się skończyły.
{3897}{3955}Mamy nowe ródło w Jebalii.
{3956}{3996}Przerzucamy je przez Dungloe.
{3997}{4038}Jak je rozkładacie przed transportem?
{4039}{4067}Nie rozkładamy.
{4068}{4124}- Przychodzš złożone.|- To nie nasza działka.
{4125}{4165}Wiem.
{4205}{4250}Do czego zmierzasz, Cam?
{4251}{4294}Prawdziwa IRA nabiera rozpędu.
{4295}{4355}Na północy kraju robi się goršco|i musimy wyłożyć dużo forsy,
{4356}{4395}żeby skupić złoć dla naszych celów.
{4396}{4445}Chcesz, żeby Sons je rozprowadziło?
{4446}{4496}Północna Kalifornia, Oregon, Waszyngton...
{4497}{4597}Nie wiem, czy słyszałe, ale jaki czas temu|przestalimy być chłopcami na posyłki.
{4598}{4654}Kupujemy hurtowo, składamy|i sprzedajemy w detalu.
{4655}{4693}- Koniec pieni.|- Włanie.
{4694}{4729}Daj spokój, Clay...
{4730}{4794}Obaj wiemy,|że ATF wcišż siedzi wam na plecach.
{4795}{4879}Naprawdę mylisz, że załadowanie tego miejsca|nielegalnymi częciami broni jest bezpieczne?
{4880}{4925}Co oferujecie?
{4926}{4975}Sprzedajemy,|transportujemy, magazynujemy.
{4976}{5031}Wy ładujecie to w torby i rozwozicie.
{5032}{5063}Od klubu do klubu.
{5064}{5100}Dostaniecie 20 procent.
{5101}{5154}Dacie nam 60 procent|i sami je składamy.
{5155}{5227}Koszty ogólne i ryzyko spadajš na was.
{5228}{5276}Mój syn będzie waszš czujkš w Kalifornii.
{5277}{5359}Obaj na tym zyskujemy, Clay.
{5411}{5465}Obgadajcie to sobie.
{5467}{5514}Chod, Eddie.
{5542}{5585}Gówno prawda.
{5586}{5642}Nadal majš dostęp do nadwyżek Rosjan.
{5643}{5702}Chcš nas tylko odizolować,|dopóki współpracujemy.
{5703}{5754}Irlandzkie kutasy.
{5782}{5839}Ma rację co do federalnych.
{5840}{5885}Nieważne, jak durnej przykrywki użyjemy,
{5886}{5933}albo jak bardzo się przyczaimy.
{5934}{5998}Jeli ATF każe ledzić|któregokolwiek z nas,
{5999}{6077}zaprowadzimy ich prosto do tego miejsca.
{6082}{6126}Co sšdzisz, zastępco?
{6186}{6226}Zawołaj Irlandczyków.
{6317}{6399}Załatw nam od Rusków broń, której potrzebujemy,|żeby nie naruszyć naszego interesu w Oakland.
{6400}{6454}Użyjemy waszych placówek|do magazynowania i składania.
{6455}{6534}Potem zawieziemy waszš broń na wybrzeże.
{6547}{6580}Ale...
{6581}{6668}nasza firma kurierska|będzie was kosztować 30%.
{6692}{6731}25.
{6738}{6777}28.
{6785}{6829}I towar Rosjan.
{6971}{7019}To chwilowe rozwišzanie, chłopcy.
{7027}{7086}Utrzyma nas w interesie,|dopóki sytuacja się nie uspokoi,
{7087}{7156}a kończš nam się opcje.
{7221}{7269}Zarzšd głosowanie, szefie.
{7284}{7326}Kto jest za?
{7402}{7441}Zgoda.
{7631}{7671}Papiery dotyczšce zwolnienia.
{7681}{7744}Twój prawnik już je przeglšdnšł.
{7745}{7790}Przeczytaj je, zaznacz kwadraciki,
{7791}{7851}podpisz je i do końca dnia|odstawimy cię do domu.
{7852}{7918}Rosen powiedział mi, że mojš sprawę|wyrzucili trzy tygodnie temu.
{7919}{7990}Możesz mi powiedzieć,|czemu dopiero teraz mnie wypuszczacie?
{8028}{8079}wiadek zaginšł.
{8080}{8179}Prokurator stanowy oddalił sprawę,|ale moglimy cię trzymać do 30 dni,
{8180}{8246}w nadziei,|że sprawa zostanie przywrócona.
{8247}{8282}Nie została.
{8283}{8328}To wszystko, co?
{8343}{8429}Obito ci bukę,|zmarnowała miesišce
{8430}{8517}i ile tysięcy dolarów|próbujšc nas zniszczyć.
{8524}{8568}Po co, dziwko?
{8569}{8616}Co zyskała?
{8639}{8683}Spokój umysłu.
{8767}{8829}Skoro zatrzymujemy interes w Oakland,
{8830}{8888}to komu sprzedamy broń, do cholery?
{8889}{8919}Dziewištkom?
{8920}{8955}Majom?
{8956}{8990}Komu?
{8998}{9042}Opie już wrócił?
{9062}{9111}- Dzisiaj.|- W porzšdku.
{9112}{9182}Usišdmy i przemylmy następny krok.
{9227}{9276}Dobry pomysł.
{9381}{9415}Szefie.
{9416}{9478}Opie będzie chciał zemsty|za mierć Donny, tak?
{9479}{9538}Jax i Piney wiedzš,|że to nie były Dziewištki.
{9539}{9612}Masz jakie cholerne pojęcie,|co z tego może wyniknšć?
{9678}{9729}Zadzwoń do Trammela.
{9735}{9777}Będziemy potrzebować informacji policji.
{9778}{9822}Da się zrobić.
{9841}{9907}To musi być frustrujšce, panie Hale.
{9908}{9966}Każde pobliskie miasto od Stockton po Lodi
{9967}{10033}rozrosło się o prawie 70%|w cišgu ostatnich dwóch dekad.
{10034}{10099}- Poza Charming.|- Samcro sabotuje
{10100}{10173}każdš próbę większej inwestycji|podejmowanš w Charming.
{10174}{10206}Wymuszeniem i przemocš.
{10207}{10268}Łatwo tak działać,|kiedy ma się w kieszeni lokalnych gliniarzy.
{10269}{10375}Za dwa miesišce mój brat zostanie|komendantem. Trochę się tu zmieni.
{10384}{10419}Moja rodzina zbudowała to miasto.
{10420}{10485}Mój prapradziadek i jego bracia.
{10486}{10520}Przed mierciš mojego ojca,
{10521}{10583}Hale'owie chcš przysłużyć się|tutejszym mieszkańcom.
{10584}{10672}I to zbawienie gwarantuje ci|pokany zysk z nieruchomoci.
{10673}{10725}Postęp przynosi nagrody.
{10741}{10806}Na pewno znajdziemy sposób,|żeby pomóc sobie nawzajem.
{10807}{10846}David, miło, że do nas dołšczyłe.
{10847}{10910}Chciałbym, żeby poznał Ethana Zobelle
{10911}{10950}i AJa Westona.
{11032}{11070}Podać ci co, David?
{11071}{11147}- Tylko kawę, Hanna.|- Już przynoszę.
{11172}{11211}Więc o co tutaj chodzi, Jake?
{11212}{11253}Skontaktowałem się z twojš rodzinš
{11254}{11304}i poprosiłem o przedstawienie.
{11305}{11339}Ethan posiada sklepy z cygarami.
{11340}{11401}Stockton, Alameda, Millbrae.
{11411}{11456}Planujesz otworzyć sklep w Charming?
{11457}{11519}Upatrzyłem już sobie miejsce.
{11525}{11615}Musimy być pewni odpowiedniego wsparcia,|zanim zdecydujemy się na Charming.
{11616}{11653}Wsparcia?
{11654}{11689}W ochronie naszych inwestycji.
{11690}{11741}Jestemy wiadomi|waszych problemów z przestępcami.
{11742}{11836}Twój brat włanie opowiedział mi|o waszych zmaganiach.
{11908}{11981}Zgaduję, że nie chodzi tu o cygara.
{12009}{12073}Mamy z Ethanem wspólny interes.
{12074}{12163}Sons of Anarchy zaopatruje|członków gangów w broń
{12164}{12227}od ponad dekady.
{12232}{12284}Czas to powstrzymać.
{12326}{12373}Liga Amerykańskich Nacjonalistów.
{12374}{12461}Liga reprezentuje|wpływowš grupę biznesmenów,
{12462}{12559}którzy majš doć przestępców|podkopujšcych lokalne przedsiębiorstwa.
{12560}{12616}Jasne.|A ilu czarnych i latynoskich
{12617}{12675}biznesmenów jest|w waszej wpływowej grupie?
{12759}{12798}Ani jednego.
{12819}{12869}Wiem, kim jestecie.
{12879}{12915}Biała nienawić.
{12917}{12960}Wręcz przeciwnie,
{12961}{13003}zastępco komendanta.
{13029}{13070}Jestemy separatystami,
{13071}{13121}a nie rasistami.
{13127}{13179}Jestemy bogobojnymi patriotami
{13180}{13215}i w czasach,
{13216}{13288}kiedy czarni radykałowie|dzierżš ster władzy w tym kraju,
{13289}{13362}desperacko próbujemy|przypomnieć naszym obywatelom
{13363}{13415}o ich fundamentalnych przekonaniach.
{13416}{13476}Że wszyscy biali|zostali stworzeni na równi.
{13477}{13537}- Czego ode mnie chcecie, do cholery?|- Nazywaj nas, jak chcesz.
{13538}{13572}Mamy ten sam cel.
{13573}{13626}Powstrzymaj drani|przed zbrojeniem drani.
{13627}{13691}Chcemy tylko, aby wiedział,
{13692}{13773}że jestemy do twojej dyspozycji,|gdyby nas potrzebował.
{13786}{13831}Daj spokój.|David.
{13858}{13905}Przepraszam.|Jego...
{13906}{13960}pyszałkowatoć czasami|bierze nad nim górę.
{13961}{14016}Podziwiam jego szczeroć.
{14155}{14194}Davey!
{14221}{14267}Wiesz, czym się zajmujš ci gocie?
{14268}{14315}Od kiedy to dogadujesz się|z neonazistami?
{14316}{14382}Wiem, kim oni sš.|Nie jestem idiotš.
{14383}{14431}Charming to nasze miasto, Davey.
{14432}{14480}Ojciec przez lata próbował|wyrwać je od Samcro.
{14481}{14524}Nie dał rady, ale my możemy to zrobić.
{14525}{14574}Nie zamienię jednych|przestępców na innych.
{14575}{14664}Ligi nie interesuje Charming.|Dla nich liczy się tylko rasa.
{14665}{14702}I to ma być w porzšdku?
{14703}{14749}Doronij, braciszku!
{15862}{15952}{c:$DAA520}.:: Grupa Hatak - GrupaHatak.pl ::.|{c:$DAA520}/przedstawia
{15953}{16040}{c:$DAA520}Sons of Anarchy [02x01]|{c:$DAA520}/Albification
{16041}{16110}{c:$DAA520}Tłumaczenie: Yungar|{c:$DAA520}Korekta: jot
{16630}{16693}Dobrze cię widzieć, bracie.
{16738}{16787}Jak wycieczka?
{16829}{16874}Radzę sobie.
{16913}{16950}Co to jest?
{16953}{16992}Ja pierdzielę.
{17000}{17040}Panhead EG.
{17055}{17104}- '63?|- '65.
{17112}{17150}Gdzie to znalazłe?
{17151}{17210}Policja zatrzymała mnie za Ukiah.
{17211}{17277}Zaczęli mi ciemniać.|Zawrócili mnie do gocia od używanych częci.
{17278}{17329}Electra Glide tak po prostu
{17330}{17417}gnił sobie za jakim garażem.|Wszystko tu jest. W częciach.
{17418}{17471}Będziesz dosyć zajęty.
{17475}{17518}Taki jest plan.
{17535}{17581}Tęskniłem, bracie.
{17599}{17633}Jak się wszyscy miewajš?
{17634}{17696}Wiesz, jako leci.
{17753}{17806}Mamy nowy układ z Irlandczykami.
{17807}{17893}Będziemy wozić broń na wybrzeże,|dopóki ATF się nie odczepi.
{17894}{17941}Co to dla nas oznacza?
{17942}{18000}Nadal zaopatrujemy Oakland.
{18007}{18083}Musimy wykombinować,|do kogo pójdzie ten towar.
{18113}{18154}Odwet.
{18179}{18236}Usišdziemy, żeby to obgadać.
{18237}{18296}Czekalimy na twój powrót.
{18325}{18384}- Czeć, Jax.|- Czeć, Mary.
{18385}{18440}Jest za chudy, prawda?
{18448}{18491}Utuczymy go.
{18492}{18539}Dzieci ucieszš się na twój widok.
{18540}{18611}Muszę się czym zajšć.|Możesz odebrać je ze szkoły, mamo?
{18612}{1866...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin