[8][36]/Poprzednio... [47][64]Miałem rację co do Henry'ego.|To bohater. [65][89]Przedłużę twojš chwilę sławy|w nieskończonoć. [97][108]Przeszkadzam? [108][138]Jest jego pacjentkš.|Już jš badał. [142][155]Wydostał się. [155][177]- Kto?|- Tatu. [177][195]Uważaj! [196][212]Nigdzie nie ma ciała. [212][230]Jak mogło po prostu zniknšć? [231][250]/Nie wiesz, co ukradłe. [251][284]Zwróć skrzynkę,|nim będzie za póno. [284][303]To nie koniec. [655][676]Jane? [687][710]Wszystko dobrze? [786][827]Minie trochę czasu,|zanim o tym zapomnisz. [849][883]Nie chciałem cię budzić,|ale dzwonili z policji. [889][916]Dwóch detektywów póniej przyjdzie,|żeby porozmawiać o sprawie, [917][943]jeli czujesz się na siłach. [955][998]Tak, to znaczy...|Im wczeniej, tym lepiej, prawda? [998][1030]Zdecydowanie. [1054][1087]Jane, policja|znajdzie tego wira. [1114][1163]Ja tylko... chcę wiedzieć,|czemu chciał dopać mnie. [1208][1239]Zrobię ci niadanie. [1281][1318]Poza kradzieżš w Drake'u,|namierzano inne twoje aktywa. [1319][1363]W czterech głównych budynkach|włamano się do systemów ochrony. [1368][1392]Kto chce mi pokazać,|że może mnie dopać. [1392][1419]Ciebie i twojš żonę. [1446][1464]Ani słowa Olivii o kradzieży. [1465][1475]Nie chcę jej straszyć. [1475][1500]Oczywicie. Lepiej,|żeby nie wiedziała. [1509][1537]Kto za tym stoi, Sam? [1553][1585]Niech szybko złapiš drania. [2076][2088]Tak? [2089][2130]/- Masz to?|- Tak, mam. [2131][2163]/Więc milion dolarów|/jest pański, panie Wallace. [2163][2197]/Dzi w południe, park Gramercy. [2199][2240]- Co jest w rodku?|/- To nieistotne. [2241][2276]Wystarczajšco istotne,|żeby dać za to milion dolców. [2280][2319]Może dla kogo jest na tyle istotne,|żeby dać mi dwa razy tyle. [2319][2358]/Dam panu za nie 3 miliony. [2377][2400]Mogš być trzy. [2402][2426]/Pod jednym warunkiem. [2440][2461]/Panie Wallace? [2473][2491]Tak. [2491][2510]O co chodzi? [2510][2538]/Niech pan tego nie otwiera. [2661][2695]{Y:b}666 Park Avenue S01E06|Diabolic [2695][2746]{Y:b}Tłumaczenie: JaaGaa|Korekta: moniuska [2812][2835]Pani van Veen?|Detektyw Jarvis. [2836][2855]Mój partner, detektyw Cooper. [2855][2916]- Możemy zadać kilka pytań?|- Proszę wejć. [2991][3023]Nie wiem, czemu mój mšż|nalega na badania krwi. [3024][3038]Niepotrzebne zamieszanie. [3038][3054]Ale dziękuję, dr. Evans. [3055][3096]To zaleta posiadania|oddziału kardiologii swojego imienia. [3099][3122]Postaram się|o jak najszybsze wyniki, [3122][3151]ale nie martwiłbym się|tym omdleniem. [3151][3216]To tylko moja skromna opinia,|ale sšdzę, że to popularna "szampanioza". [3227][3249]Proszę teraz odpoczywać... [3254][3274]i nie chodzić|przez kilka minut. [3275][3297]- Spróbuję.|- Proszę, kochanie. [3297][3323]Odprowadzę cię. [3331][3345]Potworne przyjęcie. [3345][3360]Dla ciebie chyba też. [3361][3396]A, to?|To nieporozumienie. [3397][3410]Dzięki za przyjcie. [3410][3429]Mogę cię prosić o przysługę? [3430][3468]Przynie wyniki badań|najpierw do mnie. [3474][3521]A z niedopłatš czynszu|będziemy kwita. [3535][3592]Przepraszam. Chyba się przeliczyłem,|mylšc, że urzymam się na Park Avenue. [3593][3619]Mylałem, że lekarzom|dobrze się wiedzie. [3619][3667]Owszem, ale ja wcišż płacę|za edukację, dzięki której tak jest. [3675][3715]Ludzie... Powierzajš ci|swoje życie. [3716][3748]Mogę więc chyba|zaufać ci z pożyczkš. [3759][3784]Naprawdę? [3800][3826]le bym się czuł,|bioršc od pana pienišdze, panie Doran. [3827][3864]Nawet lekarze czasem|potrzebujš opatrunku. [3869][3893]Ile potrzebujesz? [3918][3974]Powiedzmy... 50 000? [3999][4022]To tutaj. [4034][4086]Zabił mężczyznę w stroju diabła,|a potem gonił mnie do tej windy. [4142][4176]Więc weszła pani do rodka|i wcišgnęła się na pište piętro? [4177][4193]Tak. [4193][4228]Ledwo zdšżyłam,|zanim ucišł linę. [4239][4266]Proszę spojrzeć na to. [4311][4364]Chwilkę. Nie rozumiem.|Byłam tu. Wczołgałam się i... [4464][4483]Macie nagranie|z telefonu ratunkowego. [4484][4500]Znalazłem jš|na pištym piętrze. [4501][4517]Oczywicie, panie Martin. [4517][4559]Widział pan zabójcę,|o którym ona mówi? [4559][4588]A co z mężczyznš,|którego zabił? [4613][4639]Może kto le zrozumiał|halloweenowy żart? [4639][4647]Nie, ja... [4648][4667]Nie wiem, dlaczego nie ma|po tym żadnego ladu, [4668][4682]ale Jane kto napadł, [4683][4705]i musicie działać,|jakby wcišż tu był. [4705][4743]Z całym szacunkiem, panie|Martin, to włanie robimy. [4850][4865]Wejd, Tony. [4865][4923]Przepraszam, że zgubiłem|paniš Doran na przyjęciu. [4924][4951]Nie mogłe temu zapobiec. [4952][4990]Tak...|I dziękuję, poza tym, [4991][5017]za uratowanie mnie przed tym. [5018][5033]Zdecydowanie|jestem pana dłużnikiem. [5034][5061]To miło, że tak mylisz. [5067][5103]Jest zadanie, do którego|dobrze się nadajesz. [5111][5121]Mycie limuzyny? [5122][5172]Co podobnego do tego,|co już dla mnie robiłe. [5187][5236]Sš nowe informacje o tym,|kto chciał potršcić Olivię, [5239][5268]i muszę sprowadzić|kogo do Drake'a, [5269][5303]a jestem pewien,|że odmówi przyjcia. [5304][5347]Mama mówiła,|że mam dar przekonywania, [5348][5380]a ojciec, że niele|uderzam z góry. [5381][5410]Możesz miało|ić za radš ojca. [5573][5615]Wallace nie zrozumiał|prostego polecenia. [5620][5651]Nie otwieraj skrzynki, Charlie. [5759][5778]Spal to. [6121][6137]Co robisz tak wczenie? [6137][6190]Nic.|Po prostu nie mogłam spać. [6201][6231]Mam chęć na naleniki.|Chcesz? [6232][6254]Tak. [6318][6355]PRZYTULNE MIESZKANIE NA BROOKLYNIE [6370][6391]Wyniki sš jednoznaczne. [6392][6410]Za dużo alkoholu,|za mało przystawek, [6410][6436]co drastycznie|obniżyło poziom cukru. [6437][6465]Czasem zapominam jeć,|gdy jestem zajęta. [6465][6479]Przepraszam za kłopot, doktorze. [6480][6491]Żaden problem. [6492][6525]- Przynieć więcej kawy?|- Poproszę. [6526][6547]- A tobie?|- Nie, dziękuję. [6578][6626]Panie Doran, jest co,|czego nie powiedziałem pana żonie. [6626][6652]Jej badania wykazały obecnoć|silnego rodka znieczulajšcego. [6652][6678]Chloroformu. [6689][6729]Olivia padła ofiarš ohydnej gry. [6730][6766]Mam wszystko pod kontrolš,|ale doceniam pana dyskrecję. [6767][6797]W końcu pomagamy|sobie nawzajem, prawda? [6798][6816]Zgadza się. [6817][6843]Dostał już pan pienišdze? [6843][6867]Tak. [6876][6894]Jeszcze raz dziękuję. [7039][7072]Numer 6 o całe|200 metrów z tyłu! [7232][7252]Detektywie Cooper. [7254][7267]Panie Martin.|W czym mogę pomóc? [7268][7287]Chcę tylko wiedzieć,|jak wam idzie. [7288][7314]Jaki trop w sprawie faceta,|który napadł na Jane? [7314][7357]- Niespecjalnie.|- Nie? To niedopuszczalne. [7358][7389]Jane chce się wyprowadzić,|bo ten wir jest na wolnoci. [7413][7444]Czy między wami były|ostatnio jakie problemy? [7444][7462]Co? [7463][7478]Żadnych.|Co to ma do rzeczy? [7478][7505]Zmartwienia objawiajš się|w różny sposób. [7505][7532]Czasem ludzie widzš rzeczy,|których nie ma. [7532][7559]Do czego pan zmierza,|detektywie? [7560][7577]Gdyby pan widział jej wzrok,|gdy jš znalazłem... [7578][7606]była przerażona.|Nie zmyla tego. [7606][7630]Jedno pytanie, panie Martin. [7631][7677]Czy w jej rodzinie|były jakie choroby psychiczne? [7684][7695]Czemu pan pyta? [7695][7734]Obaj dobrze wiemy, czego|próżno szukać w budynku. [7735][7782]Nie ma ciała, nawet kropli krwi,|ani żadnych zniszczeń. [7783][7809]Mówić dalej, panie Martin? [7843][7874]Będziemy pracować|po swojemu, dobrze? [7875][7935]Ale jeli to ma osobiste podłoże,|może powinien pan sam się tym zajšć. [7936][7955]Dziękuję. [8043][8051]Halo? [8052][8085]Chcesz ruszyć ze swojš|karierš politycznš? [8086][8109]/- Laurel?|/- Tak. [8109][8144]To nie jest najlepszy|moment na rozmowę. [8145][8155]Dobrze, posłuchaj. [8156][8181]Za godzinę masz lunch|z ludmi, [8182][8215]którzy mogš spełnić|twoje aspiracje. [8215][8253]/Okazja sama do ciebie przychodzi,|/nie ignoruj tego. [8281][8304]Gdzie mam ich spotkać? [8306][8331]Dzięki, że zabrała mnie|na lunch, Olivio. [8332][8388]- Naprawdę musiałam wyjć.|- Chociaż tyle mogłam zrobić. [8388][8413]Okropnie mi z tym,|że cię to spotkało. [8414][8443]Na szczęcie jeste cała. [8444][8495]Rozmawiała z policjš?|Majš jakie tropy? [8496][8529]Wštpię, że go złapiš. [8535][8556]Takie mam przeczucie. [8557][8597]Jane, nie chcę,|żeby czuła się zagrożona w Drake'u. [8600][8650]Zaczynam myleć,|że tu nie pasuję. [8677][8707]- Mogę przeprosić na chwilę?|- Jasne. [8816][8844]Miły lunch, pani Doran? [8855][8878]Pan chyba nie jest kelnerem. [8883][8919]Nie, ale po tej rozmowie|może pani chcieć drinka. [8934][8960]Pani mšż jest inny,|niż pani myli. [8961][9010]Pod nienagannie skrojonym garniturem|kryje się potwór. [9021][9072]- Czego pan chce, panie...|- Shaw. Proszę mi mówić Victor. [9077][9153]Daję pani szansę odcišć się|od męża, zanim go rozgromię. [9164][9204]Myli pan, że jest pierwszš|osobš, która tego chce? [9204][9254]Pani mšż rani ludzi|i odbiera im wszystko. [9254][9316]Odebrał mi co,|a teraz chcę to odzyskać. [9316][9334]Przepraszam, panie Shaw. [9334][9375]Nie zajmuję się|sprawami Gavina. [9378][9410]Powinna pani, bo skoro|Gavin oferuje pani życie, [9411][9461]w którym popija pani|szampanem drogie przystawki, [9462][9505]czuje się wyjštkowa|i bezpieczna, [9506][9563]niech pani wie,|że karmi paniš kłamstwami. [9581][9603]Albo to pan kłamie. [9648][9696]Niech pani się przebada|u lekarza niezwišzanego z mężem, [9697][9760]a potem spyta go, czemu nie mówi|prawdy o wydarzeniach z Halloween. [9827][9848]Gavin, to nie moja sprawa. [9849][9870]Nie, Sam, skup się. [9872][9897]Znajdziemy tego,|kto nas zdradził. [9941][9973]Nie wiem, co mylisz, że zrobiłem,|ale rozmawiasz z niewłaciwš osobš. [9974][10007]Dokładnie wiem, co pan|zrobił, panie Trent. [10024][1...
bonsaiPL