The Big Bang Theory - S02E15 - The Maternal Capacitance.txt

(19 KB) Pobierz
{166}{241}* Nigdy więcej nie chcę się czuć *
{245}{291}* Jak tamtego dnia. *
{295}{385}* Zabierz mnie do miejsca, które kocham. *
{389}{442}* Zabierz mnie tam. *
{446}{524}* Nigdy więcej nie chcę się czuć *
{528}{560}* Jak tamtego dnia *
{564}{612}* Zabierz mnie do miejsca, które koch... *
{677}{732}Koledzy, proszę.
{736}{761}Penny, daj spokój.
{765}{826}My tylko znajdujemy nasze brzmienie.
{830}{867}Już je znaleźliście.
{871}{950}To brzmienie kota,|po którym przejechała kosiarka.
{993}{1025}Naprawdę jestem bardzo zajęty.
{1029}{1061}Czy jest jakiś sposób,|abyśmy to przełożyli
{1065}{1111}dopóki będę miał więcej czasu,|aby się na to przygotować
{1115}{1142}/Oczywiście
{1146}{1205}ale, rozumiesz|mój niepokój.
{1209}{1224}O co chodzi?
{1228}{1260}Nie mam pojęcia.
{1264}{1313}Czy nie możemy tego|przełożyć do wiosny?
{1317}{1349}Może następnego lata?
{1353}{1399}To powinno być|naprawdę proste do wydedukowania.
{1403}{1452}Trzyma telefon|przy swoim lewym uchu.
{1456}{1521}Uszy są podzielone na półkule,|a on używa analitycznej
{1525}{1572}zamiast emocjonalnej półkuli|mózgu, co sugeruje,
{1576}{1610}że nie ma osobistego|związku z rozmówcą.
{1614}{1665}/Nie, nie wiedziałem,
{1669}{1730}że tyle czasu minęło.
{1734}{1773}Racja, rozumiem,|skoro nie ma innego wyjścia,
{1777}{1811}to musimy|po prostu to zrobić.
{1815}{1862}Odnosi się do|czynności, którą już wykonywał.
{1866}{1912}Jest ona nieprzyjemna i|musi być powtarzana.
{1916}{1943}To sugeruje|jakiegoś rodzaju
{1947}{2044}inwazyjny zabieg medyczny,|jak być może kolonoskopia.
{2048}{2085}/Czy nie ma jakiegoś|/ innego wyjścia?
{2089}{2116}Nie ma tu miejsca.
{2120}{2147}Będzie nieprzyjemnie.
{2151}{2176}/Tak, tak.
{2180}{2253}To zdecydowanie|chodzi o kolonoskopię.
{2257}{2305}W porządku, na razie.
{2374}{2444}Moja mama przyjeżdża z wizytą.
{2487}{2561}Co ty na to,|miałeś racje.
{3300}{3329}Jest nieczynna.
{3333}{3365}Tak, potrafię przeczytać znak.
{3369}{3417}Ja tylko rozpatruję|jego znaczenie.
{3465}{3559}Sądzę, że on znaczy, że|winda nie działa.
{3563}{3631}Jeszcze raz, potrafię przeczytać znak.
{3635}{3710}Ale znak i taśma są|pokryte warstwą kurzu,
{3714}{3772}co sugeruje, że|winda nie funkcjonuje
{3776}{3811}przez znaczny|okres czasu.
{3815}{3878}Co sugeruje albo|nieprawdopodobną bierność
{3882}{3907}wśród, zakładam,
{3911}{3962}że 24 do 36 mieszkańców|tego budynku,
{3966}{4002}bazując na liczbie skrzynek pocztowych
{4006}{4065}i typowej gęstości|zaludnienia obszaru miejskiego
{4069}{4150}albo wspólne złudzenie|jej funkcjonalności.
{4174}{4241}Ty musisz być mamą Leonarda.
{4268}{4343}Och, no nie wiem|czy muszę być, ale tak.
{4347}{4369}Jestem Penny.|Jego sąsiadka.
{4373}{4410}Och, jestem dr Beverly Hofstadter.
{4414}{4451}Och, miło cię|poznać.
{4455}{4492}Och, jesteś z tych co podają rękę.
{4496}{4553}Interesujące.
{4577}{4604}Może pójdziesz ze mną.
{4608}{4647}- Odprowadzę cię do mieszkania.|- W porządku.
{4651}{4724}Czy chciałabyś wymienić|grzeczności w drodze?
{4728}{4755}Taa, pewnie, tak sądzę.
{4759}{4791}W porządku, ty zacznij.
{4795}{4837}W porządku.
{4841}{4868}Wiesz co,|zawsze byłam ciekawa.
{4872}{4906}Jaki był Leonard|kiedy był mały?
{4910}{4937}Och, chyba masz|na myśli młody.
{4941}{4995}On zawsze był mały.
{4999}{5019}Racja, w porządku.
{5023}{5053}Jaki był|kiedy był młody?
{5057}{5102}Musisz być|bardziej dokładna.
{5133}{5181}W porządku, jak miał,|pięć czy sześć lat.
{5299}{5333}Pięć.
{5337}{5388}Och, więc, w tym wieku,|był bardzo uwikłany
{5392}{5436}w to co Freud nazwałby|fazą falliczną
{5440}{5479}rozwoju psychoseksualnego.
{5483}{5530}Przestarzała teoria, oczywiście,|ale chłopak spędzał
{5534}{5606}większość ze swych bezsennych godzin|trzymając ciasno swego penisa.
{5654}{5700}Taa, Leonard wspomniał,|że jesteś psychiatrą.
{5704}{5731}Więc, to jeden|z moich dyplomów.
{5735}{5783}Moim głównym polem|są nauki neurologiczne.
{5807}{5857}Więc, ja jestem aktorką.
{5953}{6004}Dlaczego?
{6008}{6067}Jak to dlaczego?
{6071}{6129}Więc, są badania, które sugerują,|że wiele osób zajmujących się
{6133}{6224}wykonywaniem sztuki cierpi na|zewnętrzne poczucie osobowości.
{6296}{6388}Taa, nie wiem co|to znaczy.
{6392}{6431}Więc, to znaczy,|że ty oceniasz siebie
{6435}{6474}tylko tak jak|inni oceniają ciebie,
{6478}{6568}co jest często rezultatem|niezaspokojonych emocjonalnych potrzeb w dzieciństwie.
{6572}{6652}Och, więc,|miałam cudowne dzieciństwo.
{6656}{6704}Opowiedz mi o nim.
{6756}{6833}Wiem, że mój tata|chciał chłopca.
{6884}{6932}Próbowałam|być dobra w sportach,
{6936}{6970}ale nie chciałam|się ubrudzić!
{7018}{7092}I wtedy, tak zakładam,|weszłaś w okres dojrzewania.
{7099}{7172}Nazywał mnie Wymiataczem do czasu|jak dostałam swój pierwszy stanik treningowy.
{7176}{7270}I wtedy przestał|grać ze mną w baseball.
{7274}{7330}Nie byłam już Wymiataczem.
{7394}{7428}Twoja mama przyjechała!
{7562}{7611}Jeśli chcesz odbyć|stosunek seksualny z tą kobietą,
{7615}{7682}dowiedz się jakiej|wody kolońskiej używał jej ojciec.
{7749}{7819}Dobrze cię widzieć, mamo.
{7852}{7894}Proszę o to twoja herbata,|mamo.
{7898}{7925}- Ulung?|- Tak.
{7929}{7961}- Liściasta, nie w torebkach?|- Tak.
{7965}{7992}- Moczona przez trzy minuty?|- Tak.
{7996}{8028}- Dwu procentowe mleko?|- Tak.
{8032}{8062}- Parzona osobno?|- Tak.
{8066}{8093}- Jedna łyżeczka cukru?|- Tak.
{8097}{8121}- Cukier surowy?|- Tak.
{8169}{8214}Jest zimna.
{8298}{8352}Zacznę od początku.
{8356}{8432}Mam z nim taki sam problem.
{8478}{8541}Moja teoria jest|tak, że jego brak skupienia
{8545}{8620}wywodzi się od nadmiernie|rozwiniętego popędu seksualnego.
{8624}{8673}Och, nie wiem skąd|mógłby się go nabawić.
{8677}{8747}oprócz konsumpcji pro forma|naszego małżeństwa,
{8751}{8786}jego ojciec ja|odbywaliśmy stosunek
{8790}{8853}tylko w celu|reprodukcyjnym.
{8857}{8944}To wydaje się być całkiem skuteczną umową.
{8948}{8975}Tak, też tak sądzimy.
{8979}{9011}Oboje napisaliśmy|pracę na ten temat.
{9015}{9073}Moja z neurologicznego|punktu widzenia,
{9077}{9124}a jego z antropologicznego.
{9128}{9200}Moja, oczywiście,|była jako jedyna warta przeczytania.
{9204}{9236}Oczywiście.
{9240}{9316}Z miłą chęcią przeczytałbym|o twoim życiu seksualnym.
{9320}{9380}Więc, jest na internecie|albo możesz zamówić ją
{9384}{9431}z Princeton|University Press.
{9435}{9505}Oto twoja herbata, mamo.
{9509}{9546}Więc, o czym rozmawialiście?
{9550}{9632}O częstotliwości z jaką|twoi rodzice odbywali stosunek.
{9636}{9699}Świetnie.
{9703}{9737}Jeśli ci się poszczęści,|to może ci pokaże
{9741}{9775}prezentację w PowerPoint'cie.
{9804}{9854}Przepraszam,|ale jest na innym laptopie.
{9885}{9944}Więc, mamo...
{9948}{9980}co nowego?
{9984}{10020}Musisz być bardziej dokładny.
{10051}{10073}W porządku.
{10077}{10112}Co nowego u ciebie?
{10116}{10150}Och, więc, miewam ostatnio
{10154}{10224}kilka fascynujących|symptomów menopauzowych.
{10228}{10288}Może coś mniej osobistego.
{10341}{10366}Twój wujek Floyd umarł.
{10370}{10404}Och, mój Boże.
{10408}{10428}Co się stało?
{10432}{10512}Jego serce przestało bić.
{10516}{10545}Muszę się wysikać.
{10681}{10754}Co za zdumiewająca kobieta.
{10758}{10852}Taa, tak sądziłem,|że możecie się zaprzyjaźnić.
{10856}{10903}Zazdroszczę ci twojego dzieciństwa.
{10907}{10960}Z przykrością ci to powiem,|ale jedyne ciepłe wspomnienia
{10964}{11056}z dzieciństwa jakie mam|to te z wujkiem Floydem.
{11060}{11095}Najwyraźniej źle pamiętasz.
{11099}{11121}Twoja mama jest błyskotliwa,
{11125}{11147}analityczna,|wnikliwa.
{11151}{11183}I założę się,|że nigdy nie uderzyła cię
{11187}{11212}Biblią ponieważ
{11216}{11265}nie chciałeś jeść|swojej brukselki.
{11269}{11341}Sheldon, masz dla swojej|mamy za mało uznania.
{11345}{11387}Ona jest ciepła, kochająca,
{11391}{11430}nie przykleja|ci elektrod do głowy
{11434}{11526}po to, by zmierzyć twoje fale mózgowe|podczas uczenia załatwiania się.
{11530}{11562}Miałeś szczęście.
{11566}{11605}Kiedy ja byłem dzieckiem,|jeśli chciałem EEG,
{11609}{11669}to musiałem podłączyć|swoje własne elektrody.
{11739}{11780}Więc, dr. Hofstadter,
{11784}{11814}Leonard rzadko mówi o
{11818}{11883}swoim niewiarygodnie odnoszącym sukcesy|bracie i siostrze.
{11887}{11924}Proszę, nie brnij w to Howard.
{11928}{11960}Rozumiem, że
{11964}{12025}w przeciwieństwie do Leonarda,|oni są na szczycie
{12029}{12092}w swoich dziedzinach.
{12096}{12166}Chłopie, jesteś do bani.
{12170}{12205}Więc, młodszy brat Leonarda,|Michael,
{12209}{12255}jest profesorem prawa|na Harvardzie,
{12259}{12298}a jego siostra właśnie|z powodzeniem wyhodowała
{12302}{12384}ludzką trzustkę|w młodocianym gibonie.
{12388}{12468}Więc, jest bliska|wyleczenia cukrzycy?
{12472}{12545}A jaki miałaby inny powód na wyhodowanie|trzustki w nastoletnim gibonie?
{12549}{12617}Musisz być bardzo dumna.
{12621}{12641}Dlaczego?
{12645}{12681}To nie moje dokonania.
{12705}{12758}Muszę się wysikać.
{12834}{12883}Dlaczego to robisz?
{12887}{12912}Znasz zasady.
{12916}{12978}Przyprowadziłeś swoją mamę do pracy...|musisz cierpieć.
{13014}{13044}Leonard, nie miałem pojęcia,
{13048}{13105}że twoje rodzeństwo odnosi większe|sukcesy niż ty.
{13144}{13216}Taa, jesteś jak|Jar Jar Binks rodziny Hofstadterów.
{13266}{13296}Och, moja sądzić, że
{13300}{13359}twoja wyglądać bardzo smutno.
{13391}{13449}Wiecie co, zamiast drwić ze mnie,|moi przyjaciele mogli by zrozumieć,
{13453}{13519}że jest to dla mnie trudne|i postarać mi się pomóc.
{13523}{13582}Nie, sądzę, ze drwienie|z ciebie to lepsza zabawa.
{13616}{13677}Następny raz, niech twoja|nie przychodzić z mamą do pracy.
{13681}{13725}W porządasiu?
{13729}{13785}To było szybkie.
{13789}{13825}Środkowa kabina|była zajęta.
{13829}{13865}Będę musiała spróbować później.
{13894}{13919}To całkow...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin