1 00:00:04,598 --> 00:00:06,332 Zajmiesz siê mn¹ jak zaj¹³eœ Alison? 2 00:00:06,367 --> 00:00:08,435 Poniewaz znalaz³a znalazla twoje filmy? 3 00:00:08,469 --> 00:00:11,306 By³yœmy przyjació³kami Ali. Ja tez. Jestem Cece. 4 00:00:13,707 --> 00:00:15,443 Oh, ty krwawisz 5 00:00:15,563 --> 00:00:17,464 Hanna, czy ty masz jakieœ k³opoty? 6 00:00:17,498 --> 00:00:18,543 Nie. 7 00:00:18,663 --> 00:00:20,112 Wiêc powiedzia³a ci o Maggie. 8 00:00:20,232 --> 00:00:22,436 Ezra zrobi³ jej dziecko, chcia³ postapiæ s³usznie, 9 00:00:22,470 --> 00:00:26,240 i wtedy pojawi³a siê mama ze swoj¹ magiczn¹ torebk¹. 10 00:00:26,274 --> 00:00:29,176 To zdecydowanie zosta³o zabrane z grobu Ali. 11 00:00:37,285 --> 00:00:39,253 Okay, nic tego nie zakrywa. 12 00:00:39,287 --> 00:00:41,321 Hanna, jeœli poczekasz jak twoja mam pójdzie do pracy, 13 00:00:41,356 --> 00:00:42,534 wtedy nie bêdziemy musia³y siê wymykaæ. 14 00:00:42,654 --> 00:00:43,851 Nie, nie pójdê do szko³y z wielk¹, otwart¹ ran¹. 15 00:00:43,971 --> 00:00:45,534 Mówi³aœ, ze Wren j¹ zszy³. 16 00:00:45,630 --> 00:00:49,666 Zszy³, ale musia³am daæ jej pooddychaæ inaczej wda³aby siê infekcja. 17 00:00:49,701 --> 00:00:52,599 Whoa. Sk¹d to masz? 18 00:00:52,719 --> 00:00:53,637 Ósma klasa. 19 00:00:53,671 --> 00:00:55,639 A s¹ do tego kastaniety? 20 00:00:55,673 --> 00:00:57,641 Nie jest hiszpañska, tylko grecka. 21 00:00:57,675 --> 00:00:59,810 Gra³am "Peasant lady" z Mamma Mia. 22 00:00:59,844 --> 00:01:01,812 Mozesz mi podaæ jakieœ szpilki, proszê? 23 00:01:01,846 --> 00:01:03,680 Nie pamiêtam ciê w Mamma Mia. 24 00:01:03,715 --> 00:01:05,682 To dobrze, poniewaz by³am gruba i wygl¹da³am okropnie 25 00:01:05,717 --> 00:01:07,818 i musia³am staæ obok kartonowej kozy. 26 00:01:12,523 --> 00:01:14,791 Um, Wren dzwoni. 27 00:01:19,831 --> 00:01:22,933 Dlaczego nie chcesz z nim rozmawiaæ? 28 00:01:22,967 --> 00:01:25,769 Co siê dzieje miêdzy tob¹ a Wrenem? 29 00:01:25,803 --> 00:01:27,604 Nic. 30 00:01:27,638 --> 00:01:30,574 Hanna. Hanna, daj spokój, spójrz na mnie. 31 00:01:30,608 --> 00:01:34,711 Okay, wiem, ze A ostro daje w koœæ tobie i Calebowi. 32 00:01:34,746 --> 00:01:35,946 "Ostro"? Spróbuj niesamowicie. 33 00:01:35,980 --> 00:01:38,648 Wiêc teraz Wren wkracza do akcji? 34 00:01:38,683 --> 00:01:40,617 Sluchaj, wiem,ze ciêzko mu siê oprzeæ. 35 00:01:40,651 --> 00:01:41,985 To znaczy... spojrzenie, akcent... 36 00:01:42,019 --> 00:01:43,820 Okay, czy mozemy o tym nie rozmawiaæ? 37 00:01:43,855 --> 00:01:46,757 Nie jestes pierwsz¹ dziewczyn¹ która uleg³a sexy doktorkowi. (nie mog³am siê oprzeæ :P) 38 00:01:46,791 --> 00:01:48,658 Hello, by³am tam. 39 00:01:48,693 --> 00:01:50,794 Ale mnie tam nie ma. 40 00:01:52,830 --> 00:01:56,600 Co znowu? 41 00:01:56,634 --> 00:01:57,901 Ugh, czy ona w koñcu wyjdzie?! 42 00:01:59,570 --> 00:02:00,537 Hej. Hej. 43 00:02:00,571 --> 00:02:01,805 Uh, jeœli mia³aœ juz wychodziæ... 44 00:02:01,839 --> 00:02:03,607 Nie, w³aœnie mia³am zamiar zrobiæ kawê. 45 00:02:03,641 --> 00:02:05,942 Chcesz? Oh, nie, dziêki. Ja tylko... 46 00:02:05,977 --> 00:02:10,814 Znalaz³em coœ w koœciele i chcia³em chcia³em z tob¹ porozmawiaæ przed pójœciem na policjê. 47 00:02:10,848 --> 00:02:11,815 Policjê? 48 00:02:11,849 --> 00:02:13,583 Wykonawca, który odnawia 49 00:02:13,618 --> 00:02:15,585 znalaz³ coœ pod ³awk¹. 50 00:02:15,620 --> 00:02:16,820 Wygl¹da na to, ze leza³o tam chwilê. 51 00:02:16,854 --> 00:02:19,723 Co to jest? Pendrive. 52 00:02:19,757 --> 00:02:22,959 Pod³¹czy³em to do komputera, mysl¹c, ze dowiem siê czyj jest 53 00:02:22,994 --> 00:02:24,528 Nie jest mój. 54 00:02:24,562 --> 00:02:25,962 To nie dlatego go tu przynios³em. 55 00:02:25,997 --> 00:02:28,832 Okaza³o siê, ze jest tam kilka plików video. 56 00:02:28,866 --> 00:02:31,835 Otworzy³em jeden... jest na nim Hanna. 57 00:02:31,869 --> 00:02:35,939 Siedzi z kolezankami w sypialni, rozmawiaj¹. 58 00:02:35,973 --> 00:02:40,143 Myœlê, ze nie mia³y pojêcia ze ktoœ je filmuje. 59 00:02:40,178 --> 00:02:43,914 Ktoœ znêca³ siê nad Hann¹ i jej przyjació³kami w zesz³ym roku. 60 00:02:43,948 --> 00:02:45,182 Dlatego to wyrzuci³am zeby pozbyæ siê Iana. 61 00:02:45,216 --> 00:02:46,917 Myœla³am, ze Ian to wzi¹³. Tak jak ja. 62 00:02:46,951 --> 00:02:48,084 To bardzo Ÿle. 63 00:02:48,119 --> 00:02:49,753 Nie, Hanna, bêdzie dobrze. 64 00:02:49,787 --> 00:02:51,922 Nie, Ali uzywa³a tych filmików do szantazowania Jenny, prawda? 65 00:02:51,956 --> 00:02:53,023 Obieca³yœmy, ze to schowamy. 66 00:02:53,057 --> 00:02:54,090 Okay, ale nie my to znalaz³yœmy. 67 00:02:54,125 --> 00:02:55,091 To nie wazne. 68 00:02:55,126 --> 00:02:56,760 Jeœli mama zaniesie to na policjê, 69 00:02:56,794 --> 00:02:57,928 Jenna pomyœli, ze to bylam ja. 70 00:02:57,962 --> 00:02:59,029 Hanna, musisz wyluzowaæ. 71 00:02:59,063 --> 00:03:00,931 Ja i Caleb, to my bêdziemy mieæ przechlapane. 72 00:03:00,965 --> 00:03:03,733 Nie ty. Ja. Jest bardzo Ÿle! 73 00:03:03,768 --> 00:03:04,835 Powinienem juz isc. 74 00:03:04,869 --> 00:03:06,703 Zdecydowanie to obejrzê. 75 00:03:09,106 --> 00:03:11,908 Jesteœ wolna na kolacjê wieczorem? 76 00:03:11,943 --> 00:03:15,912 Zebym móg³ lepiej skoñczyæ dzieñ niz go zacz¹³em? 77 00:03:15,947 --> 00:03:17,881 Zadzwoñ póŸniej. Yeah. 78 00:03:37,101 --> 00:03:39,736 Hanna... 79 00:03:39,770 --> 00:03:42,105 Co ty wyprawiasz? 80 00:03:42,139 --> 00:03:45,976 T³umaczenie: PLLTeam Korekta: Ezria 81 00:03:46,010 --> 00:03:48,035 Zapraszamy na: prettylittleliars.com.pl 82 00:03:48,152 --> 00:03:50,320 oraz na forum: littleliars.cba.pl 83 00:04:04,893 --> 00:04:06,147 Wiesz coœ na temat tych filmików? 84 00:04:06,265 --> 00:04:07,818 Nie, oczywiœcie ze nie. 85 00:04:07,938 --> 00:04:10,135 Kto je zrobi³? Mona? 86 00:04:11,590 --> 00:04:13,271 Hanna... Tak. 87 00:04:13,306 --> 00:04:15,006 S¹ Mony, dobra? 88 00:04:15,041 --> 00:04:17,242 Ale juz po wszystkim, wiêc mogê je wyrzuciæ? 89 00:04:17,276 --> 00:04:19,323 Jeœli chcia³a ich uzyæ do szantazowania was... 90 00:04:19,443 --> 00:04:22,280 Mamo, za³ama³a siê, ok? Ale juz jest lepiej. 91 00:04:22,315 --> 00:04:25,016 O co chodzi z oddaniem tego na policjê? 92 00:04:25,051 --> 00:04:27,352 Zeby mogli przenieœæ j¹ ze szpitala do wiêziennej celi? 93 00:04:27,386 --> 00:04:30,088 To moze byæ dla ciebie szokiem, ale nie nalezê do najwiêkszych fanów Mony. 94 00:04:30,122 --> 00:04:31,173 Czy mozesz mi to po prostu oddaæ? 101 00:04:31,293 --> 00:04:32,933 Nie, nie mogê. 102 00:04:34,528 --> 00:04:37,395 Mam zamiar je obejrzeæ pod koniec dnia. 103 00:04:37,430 --> 00:04:40,298 I wtedy zadecydujê co z tym zrobiæ. 104 00:04:41,295 --> 00:04:43,535 W porz¹dku, chodŸmy. Zawiozê ciê do szko³y. 105 00:04:43,569 --> 00:04:47,138 Wtedy bêdziesz mog³a mi wyt³umaczyæ dlaczego masz na sobie swój kostium z Mamma Mia. 106 00:04:54,313 --> 00:04:58,283 Hej. Nadal œpisz? 107 00:04:58,317 --> 00:05:00,285 Œpiê? 108 00:05:00,319 --> 00:05:01,987 Wszystkiego Najlepszego. 109 00:05:04,156 --> 00:05:06,958 Daj mi sekundê. 110 00:05:06,993 --> 00:05:09,160 Bêdê bardziej czaruj¹cy, kiedy siê obudzê. 111 00:05:09,195 --> 00:05:11,162 Siedzia³em do póŸna. 112 00:05:11,197 --> 00:05:12,998 Bardzo póŸna. Dlaczego? 113 00:05:13,032 --> 00:05:15,333 Kiedy koñczyliœmy rozmawiaæ przez telefon mówi³eœ, ¿e ju¿ prawie skoñczy³eœ pracê. 114 00:05:15,368 --> 00:05:18,336 Zosta³em rozproszony. 115 00:05:18,371 --> 00:05:21,373 Napisa³em e-mail... Do Maggie. 116 00:05:21,407 --> 00:05:23,375 Oh. 117 00:05:23,409 --> 00:05:26,344 Nie wys³a³em go. Dlaczego nie? 118 00:05:26,379 --> 00:05:30,282 Co jeœli jej ¿ycie gwa³townie wysz³o z pod kontroli, po tym jak mama j¹ sp³aci³a? 119 00:05:30,316 --> 00:05:33,118 Czekaj, dwa dni temu zapewnia³eœ mnie, 120 00:05:33,152 --> 00:05:35,954 ¿e Maggie jest histori¹ staro¿ytn¹. 121 00:05:35,988 --> 00:05:38,223 Dlaczego nagle przewidujesz najgorsze? Co siê sta³o? 122 00:05:38,257 --> 00:05:42,060 Us³yszenie o tym, co moja mama zrobi³a ci w muzeum naprawdê mnie zaniepokoi³o. 123 00:05:42,094 --> 00:05:47,065 Hej. Nie mo¿esz tak spêdzaæ swoich urodzin. 124 00:05:47,099 --> 00:05:50,402 Wiêc po prostu do niej zadzwoñ i zobacz jak siê ma. 125 00:05:50,436 --> 00:05:53,305 Nie mogê. To niesprawiedliwe, wtr¹caæ siê w jej ¿ycie. 126 00:05:53,339 --> 00:05:56,308 Po prostu chcê, wiedzieæ czy wszystko u niej w porz¹dku. 127 00:06:07,887 --> 00:06:09,087 Chcesz to skoñczyæ? 128 00:06:09,121 --> 00:06:11,089 Nie, dziêkujê. 129 00:06:13,292 --> 00:06:15,226 Wiêc jak¹ masz pierwsz¹ lekcjê? 130 00:06:15,261 --> 00:06:17,028 Angielski. 131 00:06:17,063 --> 00:06:19,998 Ju¿ ciê o to pyta³am, prawda? Tak. 132 00:06:20,032 --> 00:06:23,902 Co siê dzieje, Em? 134 00:06:28,974 --> 00:06:33,044 Kilka nocy temu, kiedy pociesza³am Nate'a... 135 00:0...
BAJKI-FILMY-SERIALE