08 - Iwo Jima.txt

(23 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}23.976
{96}{182}{Y:i}Listopad 1944 roku.
{200}{356}{Y:i}Amerykanie odnieli zwycięstwo|na Peleliu, płacšc wysokš cenę.
{404}{494}{Y:i}1. Dywizja Marines straciła|ponad jednš trzeciš stanu,
{499}{599}{Y:i}czyli ponad 6500 zabitych.
{645}{711}Na Peleliu...
{716}{784}bylimy...
{789}{942}już zaprawionymi w boju draniami,|kiedy wszystko się skończyło.
{963}{1124}{Y:i}Ostatecznie generał MacArthur|nie użył Peleliu do odbicia Filipin.
{1151}{1294}{Y:i}Wyspy nie wykorzystano|w żadnych kolejnych operacjach.
{1325}{1449}{Y:i}Tylko niewielu usłyszało|o zaciętej bitwie na Peleliu.
{1454}{1537}{Y:i}Nikt nie zapamiętał Peleliu.
{1543}{1644}A ja chcę, by ludzie o tym pamiętali
{1649}{1716}i że była to|cholernie ciężka bitwa.
{1721}{1833}Dla każdego marine, który tam był.
{1891}{2034}{Y:i}W lutym 1945 roku siły USA|zbierały się przy malutkiej wysepce,
{2039}{2142}{Y:i}zaledwie 660 mil od Japonii.
{2154}{2221}{Y:i}Iwo Jimie.
{2226}{2328}{Y:i}8 mil kwadratowych|pokrytych skałami i pyłem.
{2333}{2498}{Y:i}Lecz znajdowało się tam lotnisko,|kluczowe do ataku na samš Japonię.
{2615}{2721}Wiedzielimy, że jeli|wylšdujemy na tej wyspie
{2726}{2836}i nie damy się pozabijać,|to możemy wygrać wojnę.
{2841}{2900}Ale oczywicie się bałem.
{2905}{2976}Jak wszyscy.
{2981}{3079}Nikt temu nie zaprzeczał.
{3174}{3311}{Y:i}Na plażach Iwo Jimy|wylšdowało 30 tysięcy marines.
{3339}{3387}{Y:i}Była to jedyna bitwa w całej wojnie,
{3392}{3553}{Y:i}podczas której Amerykanie ponieli|cięższe straty niż Japończycy.
{3654}{3767}Zginęło tam wielu dobrych żołnierzy.
{3815}{3905}Mylę, że miałem szczęcie,|kiedy odniosłem ranę,
{3910}{4044}bo gdybym tam został,|pewnie by mnie tu nie było.
{4095}{4209}Bo niewielu z nas udało się przeżyć.
{4594}{4634}{Y:i}Poprzednio w "Pacyfiku"...
{4639}{4779}{Y:i}Łatwiej jest zebrać pienišdze,|kiedy robi to rozpoznawalna osoba,
{4784}{4959}- kojarzona z heroizmem, jak ty.|- Nie czuję się jak bohater.
{4981}{5071}Cóż to za człowiek,|który ryzykuje życiem,
{5075}{5210}biegajšc z amunicjš|dla swych kolegów na całej linii frontu?
{5215}{5316}Niespotykalnie waleczny człowiek...
{5321}{5416}Sierżant John Basilone.
{5459}{5570}Nie wiesz, co cię czeka.|Lepiej się nie wychylaj.
{5575}{5671}Nie możesz o tym myleć.
{5775}{5840}O żadnej z tych rzeczy.
{5845}{5895}Snajper dorwał szefa.
{5900}{6021}- Kapitana Haldane'a?|- Ack Ack nie żyje.
{10866}{10965}{Y:b}Tłumaczenie:|Igloo666
{10986}{11075}{Y:b}Korekta:|k- rol
{11445}{11534}{Y:i}PACYFIK|Częć ósma
{11930}{12008}Więcej soli.
{13981}{14059}Mam żółte oczy?
{14064}{14189}- Dlaczego miałby mieć?|- Twój staruszek to lekarz.
{14194}{14304}- Zerknij mi w oczy.|- Daj spokój, Snafu.
{14309}{14364}Poważnie mówię.
{14369}{14479}Na pewno łapię tę żółtaczkę,|na którš wszyscy chorujš.
{14484}{14522}I mam dreszcze.
{14527}{14585}Chodzi o zapalenie wštroby|i nie masz tego.
{14590}{14660}Dostanę goršczki,|która wywróci mnie na lewš stronę
{14665}{14790}przez dziurę w dupie,|jak Carsona z kompanii L.
{14836}{14939}No dawaj, zerknij mi w oczy.
{14957}{15041}Umieram, Sledge.
{15102}{15212}Zerknij mi w oczy, Jay.|Sš żółte?
{15258}{15370}- Przeniesiono mnie z kompanii K.|- Co?
{15375}{15471}- Dokšd?|- Do dowództwa.
{15509}{15553}Będzie dobrze, Jay.
{15558}{15626}To żabi skok od nas.
{15631}{15735}Taa.
{15781}{15937}Mogę przynajmniej postawić wam drinka|w kantynie.
{16106}{16227}{Y:i}Słuchajš państwo NBC,|narodowej stacji.
{16240}{16397}Carlo pracuje w wytwórni mundurów,|a Angelo pilnuje wojskowego magazynu
{16402}{16473}w rodzinnym Raritan|w stanie New Jersey.
{16478}{16581}{Y:i}Macie niejedno do obgadania.
{16591}{16679}Co powiesz, Carlo?
{16684}{16860}Chciałbym walczyć z Johnnym|zamiast pracować w fabryce mundurów.
{16865}{16920}Mylisz się, Carlo.
{16925}{17092}Niektórzy muszš walczyć, ale niektórzy|muszš zapewniać nam rodki do walki.
{17094}{17161}Nie zapomnę dnia,|w którym wypłynšłe.
{17162}{17196}Pamiętasz, Johnny?
{17201}{17312}Siedzielimy wszyscy w domu mamy|po sowitym posiłku...
{17317}{17395}Dokładnie.|Odszedłe z prostym:
{17396}{17486}"Na razie, do zobaczenia|w dowcipach rysunkowych".
{17496}{17592}- I dokładnie tak było.|- Racja.
{17597}{17694}Johnny, opowiedz nam o tej nocy,|podczas której pozabijałe tych żółtków.
{17699}{17791}Pamiętasz?|Miałe wartę od ósmej do północy.
{17796}{17891}- Padało.|- I potem przestało.
{17896}{18014}Dużo strzelałem,|lecz i mnie atakowano.
{18019}{18119}Dowodziłem dwoma sekcjami|ciężkich karabinów maszynowych.
{18124}{18205}Kiedy wróg atakował nasze pozycje,
{18210}{18370}z oddaniem walczylimy, by powstrzymać|ten dziki i desperacki atak.
{18573}{18686}Tak, byłem poddenerwowany jak nigdy.
{18696}{18781}Dobrze mi poszło, kochanie?|Jak prawdziwemu aktorowi, nie?
{18786}{18875}Drżałem jak osika na wietrze.
{18876}{18903}Oczywicie.
{18904}{19035}Moses powiedział, że mówiłem|jak gwiazda filmowa, zgadza się?
{19040}{19148}Ja też, tato.|Głos jak u anioła.
{19275}{19390}Johnny, jestemy z ciebie tacy dumni.
{19429}{19497}Mamo, ja tylko mówię,|o co mnie proszš.
{19503}{19646}Dzięki tobie każdy w Ameryce|usłyszał o naszym nazwisku.
{19665}{19705}Wolałbym nie być taki sławny.
{19710}{19846}Ale jeste, ponieważ jeste|wyjštkowym człowiekiem.
{19864}{19960}Ludzie stawiajš mi|drinki dzięki niemu.
{19965}{20050}Cudownie, Johnny.
{20117}{20192}Wybaczcie.
{20370}{20438}- Wyglšda przepysznie.|- Co się stało?
{20443}{20495}Ładnie pachnie.
{20500}{20621}{Y:i}- Co takiego powiedziałam?|- Potrzebuje czasu.
{20626}{20706}{Y:i}To wszystko.
{22081}{22151}Co mogę dla ciebie zrobić?
{22156}{22214}Generale, wstšpiłem do wojska,
{22219}{22326}bo wiedziałem, że to marines będš|pierwsi wysyłani do najcięższych walk.
{22331}{22441}I dobrze się z tym czułem, ale...
{22494}{22589}Jestem tu ponad rok.|Zrobiłem, o co mnie proszono.
{22594}{22716}Zgadza się, John.|Widzę, że za 6 miesięcy kończysz służbę.
{22722}{22850}Postaram się, aby szybciej|mógł wrócić do domu.
{22855}{22939}Nie o to mi chodzi.
{22944}{23036}Armia jest moim domem.
{23049}{23144}Nie mogę dłużej|wykonywać roboty papierkowej.
{23149}{23258}Proszę pozwolić mi wrócić,|bym mógł trenować rekrutów.
{23263}{23351}Podzielić się z nimi dowiadczeniem.
{23356}{23385}Sierżancie Basilone.
{23390}{23510}Dzięki panu jestem dumny|z bycia marine.
{23531}{23605}Dziękuję.
{23660}{23743}{Y:i}Camp Pendelton
{23781}{23869}Sierżant Basilone.
{24086}{24214}- cišgnęli cię po Guadalcanal?|- Tak jest.
{24234}{24283}Ja byłem na Tarawie.
{24287}{24414}Jednak nie mogłem sobie jedzić|po kraju z obligacjami wojennymi.
{24419}{24493}Ale to chyba dobrze,|że mamy tu kolejnego weterana.
{24498}{24549}Gdzie reszta kompanii?
{24554}{24681}Najpierw mówiš, że będzie|za 3 dni, potem, że za tydzień...
{24686}{24762}Co mam robić do tego czasu?
{24767}{24852}Nic szczególnego,|odpoczywaj.
{24857}{24940}Rób, co chcesz.
{26761}{26856}Kompania!|Zejć z prycz!
{26896}{26967}Cholera.
{27110}{27149}Nazwiska.
{27154}{27296}- Szeregowy Tatum, Charles!|- Szeregowy Evanson, Steve!
{27309}{27448}Tatum, Evanson, jak to jest,|że leżycie na pryczach w rodku dnia?
{27453}{27543}Nie otrzymalimy|żadnych rozkazów, sierżancie.
{27548}{27685}- Więc zgodnie z tym nic nie robilicie.|- Tak jest.
{27715}{27847}Od teraz obsługujecie karabin maszynowy|w plutonie ogniowym kompanii B.
{27852}{27978}Czas na trening.|Bieg na 5 mil za 3 minuty.
{28047}{28132}- To John Basilone.|- Czyli kto?
{28137}{28233}Rany.|Mieszkasz w jaskini?
{28238}{28305}Na Guadalcanal zabił z tysišc żółtków.
{28310}{28418}Prezydent dał mu medal.|To bohater.
{28423}{28475}Dalej!|Ruszać dupy!
{28480}{28571}Szybciej!|Żółtki wybijajš wam kolegów!
{28576}{28646}Włazić tam!
{28651}{28731}1500 marines czeka,|by ruszyć za wami.
{28736}{28858}Morze jest wzburzone,|więc jest trudniej.
{28863}{28896}A teraz robimy atak na godzinę drugš.
{28901}{29012}Idcie po broń|i przygotujcie się.
{29021}{29136}Żółtki atakujš jak powaleni!|Nadchodzš, ruchy!
{29141}{29240}Upuć ten karabin,|a przez miesišc będziesz go nosił!
{29245}{29330}Współpraca jest kluczowa!
{29335}{29436}- Umocuj go na trójnogu.|- Cholera.
{29441}{29537}- Zabieraj jš z piachu!|- Przepraszam.
{29543}{29611}Upuć jš podczas walki,|a zginiesz!
{29616}{29742}Upuć jš, a twoi koledzy zginš!|Zrozumiano?!
{29776}{29854}Tak, szefie.
{29906}{30035}Nie spierdol tego.|Wasze życia od tego zależš.
{30070}{30146}Zrozumiano?
{30281}{30389}Rozłóżcie go i złóżcie ponownie.
{30743}{30796}- Greg.|- Jak tam, John?
{30801}{30860}Jak tam żarcie?
{30865}{30924}- Przepraszam.|- Głupek.
{30929}{31027}- Cudownie!|- Pomóżcie mu.
{31068}{31143}- Id po kolejnš porcję.|- Tak jest.
{31148}{31228}No, posprzštajcie.
{31233}{31299}- Mamy tu gwiazdę.|- Kogo?
{31304}{31434}Ten z rozwichrzonymi włosami.|To John Basilone.
{31474}{31604}Na żywo wyglšda jeszcze lepiej.|Oho, nadchodzi.
{31703}{31758}Pomóc?
{31762}{31894}- Damy sobie radę.|- Na pewno?
{31931}{31984}Widzisz te pagony?
{31989}{32083}Jestem podoficerem, tak jak ty.
{32088}{32164}Mam robotę.
{32246}{32372}- Jak ona się nazywa?|- Sierżant Lena Riggi.
{32389}{32440}Jestem Lucy.
{32445}{32603}Co pištek o szóstej łapiemy|z dziewczynami pocišg do Los Angeles.
{32621}{32744}Tak tylko mówię,|gdyby chciał się zabrać.
{33806}{33903}- Sierżant Riggi.|- Tak?
{33913}{34046}- Zakładam, że to włoskie nazwisko?|- Zaczyna się.
{34059}{34110}"Jestem Włoszkš. Jeste Włochem".
{34115}{34197}Pewnie jestemy spokrewnieni|z Joem DiMaggio.
{34202}{34317}"Znam miejsce, gdzie podajš|najlepszš lazanię w miecie".
{34322}{34403}Zjadłbym trochę lazanii.
{34408}{34431}Posłuchaj.
{34436}{34509}W Los Angeles jest pełno dz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin