{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1}{1}23.976 {96}{182}{Y:i}Listopad 1944 roku. {200}{356}{Y:i}Amerykanie odnieli zwycięstwo|na Peleliu, płacšc wysokš cenę. {404}{494}{Y:i}1. Dywizja Marines straciła|ponad jednš trzeciš stanu, {499}{599}{Y:i}czyli ponad 6500 zabitych. {645}{711}Na Peleliu... {716}{784}bylimy... {789}{942}już zaprawionymi w boju draniami,|kiedy wszystko się skończyło. {963}{1124}{Y:i}Ostatecznie generał MacArthur|nie użył Peleliu do odbicia Filipin. {1151}{1294}{Y:i}Wyspy nie wykorzystano|w żadnych kolejnych operacjach. {1325}{1449}{Y:i}Tylko niewielu usłyszało|o zaciętej bitwie na Peleliu. {1454}{1537}{Y:i}Nikt nie zapamiętał Peleliu. {1543}{1644}A ja chcę, by ludzie o tym pamiętali {1649}{1716}i że była to|cholernie ciężka bitwa. {1721}{1833}Dla każdego marine, który tam był. {1891}{2034}{Y:i}W lutym 1945 roku siły USA|zbierały się przy malutkiej wysepce, {2039}{2142}{Y:i}zaledwie 660 mil od Japonii. {2154}{2221}{Y:i}Iwo Jimie. {2226}{2328}{Y:i}8 mil kwadratowych|pokrytych skałami i pyłem. {2333}{2498}{Y:i}Lecz znajdowało się tam lotnisko,|kluczowe do ataku na samš Japonię. {2615}{2721}Wiedzielimy, że jeli|wylšdujemy na tej wyspie {2726}{2836}i nie damy się pozabijać,|to możemy wygrać wojnę. {2841}{2900}Ale oczywicie się bałem. {2905}{2976}Jak wszyscy. {2981}{3079}Nikt temu nie zaprzeczał. {3174}{3311}{Y:i}Na plażach Iwo Jimy|wylšdowało 30 tysięcy marines. {3339}{3387}{Y:i}Była to jedyna bitwa w całej wojnie, {3392}{3553}{Y:i}podczas której Amerykanie ponieli|cięższe straty niż Japończycy. {3654}{3767}Zginęło tam wielu dobrych żołnierzy. {3815}{3905}Mylę, że miałem szczęcie,|kiedy odniosłem ranę, {3910}{4044}bo gdybym tam został,|pewnie by mnie tu nie było. {4095}{4209}Bo niewielu z nas udało się przeżyć. {4594}{4634}{Y:i}Poprzednio w "Pacyfiku"... {4639}{4779}{Y:i}Łatwiej jest zebrać pienišdze,|kiedy robi to rozpoznawalna osoba, {4784}{4959}- kojarzona z heroizmem, jak ty.|- Nie czuję się jak bohater. {4981}{5071}Cóż to za człowiek,|który ryzykuje życiem, {5075}{5210}biegajšc z amunicjš|dla swych kolegów na całej linii frontu? {5215}{5316}Niespotykalnie waleczny człowiek... {5321}{5416}Sierżant John Basilone. {5459}{5570}Nie wiesz, co cię czeka.|Lepiej się nie wychylaj. {5575}{5671}Nie możesz o tym myleć. {5775}{5840}O żadnej z tych rzeczy. {5845}{5895}Snajper dorwał szefa. {5900}{6021}- Kapitana Haldane'a?|- Ack Ack nie żyje. {10866}{10965}{Y:b}Tłumaczenie:|Igloo666 {10986}{11075}{Y:b}Korekta:|k- rol {11445}{11534}{Y:i}PACYFIK|Częć ósma {11930}{12008}Więcej soli. {13981}{14059}Mam żółte oczy? {14064}{14189}- Dlaczego miałby mieć?|- Twój staruszek to lekarz. {14194}{14304}- Zerknij mi w oczy.|- Daj spokój, Snafu. {14309}{14364}Poważnie mówię. {14369}{14479}Na pewno łapię tę żółtaczkę,|na którš wszyscy chorujš. {14484}{14522}I mam dreszcze. {14527}{14585}Chodzi o zapalenie wštroby|i nie masz tego. {14590}{14660}Dostanę goršczki,|która wywróci mnie na lewš stronę {14665}{14790}przez dziurę w dupie,|jak Carsona z kompanii L. {14836}{14939}No dawaj, zerknij mi w oczy. {14957}{15041}Umieram, Sledge. {15102}{15212}Zerknij mi w oczy, Jay.|Sš żółte? {15258}{15370}- Przeniesiono mnie z kompanii K.|- Co? {15375}{15471}- Dokšd?|- Do dowództwa. {15509}{15553}Będzie dobrze, Jay. {15558}{15626}To żabi skok od nas. {15631}{15735}Taa. {15781}{15937}Mogę przynajmniej postawić wam drinka|w kantynie. {16106}{16227}{Y:i}Słuchajš państwo NBC,|narodowej stacji. {16240}{16397}Carlo pracuje w wytwórni mundurów,|a Angelo pilnuje wojskowego magazynu {16402}{16473}w rodzinnym Raritan|w stanie New Jersey. {16478}{16581}{Y:i}Macie niejedno do obgadania. {16591}{16679}Co powiesz, Carlo? {16684}{16860}Chciałbym walczyć z Johnnym|zamiast pracować w fabryce mundurów. {16865}{16920}Mylisz się, Carlo. {16925}{17092}Niektórzy muszš walczyć, ale niektórzy|muszš zapewniać nam rodki do walki. {17094}{17161}Nie zapomnę dnia,|w którym wypłynšłe. {17162}{17196}Pamiętasz, Johnny? {17201}{17312}Siedzielimy wszyscy w domu mamy|po sowitym posiłku... {17317}{17395}Dokładnie.|Odszedłe z prostym: {17396}{17486}"Na razie, do zobaczenia|w dowcipach rysunkowych". {17496}{17592}- I dokładnie tak było.|- Racja. {17597}{17694}Johnny, opowiedz nam o tej nocy,|podczas której pozabijałe tych żółtków. {17699}{17791}Pamiętasz?|Miałe wartę od ósmej do północy. {17796}{17891}- Padało.|- I potem przestało. {17896}{18014}Dużo strzelałem,|lecz i mnie atakowano. {18019}{18119}Dowodziłem dwoma sekcjami|ciężkich karabinów maszynowych. {18124}{18205}Kiedy wróg atakował nasze pozycje, {18210}{18370}z oddaniem walczylimy, by powstrzymać|ten dziki i desperacki atak. {18573}{18686}Tak, byłem poddenerwowany jak nigdy. {18696}{18781}Dobrze mi poszło, kochanie?|Jak prawdziwemu aktorowi, nie? {18786}{18875}Drżałem jak osika na wietrze. {18876}{18903}Oczywicie. {18904}{19035}Moses powiedział, że mówiłem|jak gwiazda filmowa, zgadza się? {19040}{19148}Ja też, tato.|Głos jak u anioła. {19275}{19390}Johnny, jestemy z ciebie tacy dumni. {19429}{19497}Mamo, ja tylko mówię,|o co mnie proszš. {19503}{19646}Dzięki tobie każdy w Ameryce|usłyszał o naszym nazwisku. {19665}{19705}Wolałbym nie być taki sławny. {19710}{19846}Ale jeste, ponieważ jeste|wyjštkowym człowiekiem. {19864}{19960}Ludzie stawiajš mi|drinki dzięki niemu. {19965}{20050}Cudownie, Johnny. {20117}{20192}Wybaczcie. {20370}{20438}- Wyglšda przepysznie.|- Co się stało? {20443}{20495}Ładnie pachnie. {20500}{20621}{Y:i}- Co takiego powiedziałam?|- Potrzebuje czasu. {20626}{20706}{Y:i}To wszystko. {22081}{22151}Co mogę dla ciebie zrobić? {22156}{22214}Generale, wstšpiłem do wojska, {22219}{22326}bo wiedziałem, że to marines będš|pierwsi wysyłani do najcięższych walk. {22331}{22441}I dobrze się z tym czułem, ale... {22494}{22589}Jestem tu ponad rok.|Zrobiłem, o co mnie proszono. {22594}{22716}Zgadza się, John.|Widzę, że za 6 miesięcy kończysz służbę. {22722}{22850}Postaram się, aby szybciej|mógł wrócić do domu. {22855}{22939}Nie o to mi chodzi. {22944}{23036}Armia jest moim domem. {23049}{23144}Nie mogę dłużej|wykonywać roboty papierkowej. {23149}{23258}Proszę pozwolić mi wrócić,|bym mógł trenować rekrutów. {23263}{23351}Podzielić się z nimi dowiadczeniem. {23356}{23385}Sierżancie Basilone. {23390}{23510}Dzięki panu jestem dumny|z bycia marine. {23531}{23605}Dziękuję. {23660}{23743}{Y:i}Camp Pendelton {23781}{23869}Sierżant Basilone. {24086}{24214}- cišgnęli cię po Guadalcanal?|- Tak jest. {24234}{24283}Ja byłem na Tarawie. {24287}{24414}Jednak nie mogłem sobie jedzić|po kraju z obligacjami wojennymi. {24419}{24493}Ale to chyba dobrze,|że mamy tu kolejnego weterana. {24498}{24549}Gdzie reszta kompanii? {24554}{24681}Najpierw mówiš, że będzie|za 3 dni, potem, że za tydzień... {24686}{24762}Co mam robić do tego czasu? {24767}{24852}Nic szczególnego,|odpoczywaj. {24857}{24940}Rób, co chcesz. {26761}{26856}Kompania!|Zejć z prycz! {26896}{26967}Cholera. {27110}{27149}Nazwiska. {27154}{27296}- Szeregowy Tatum, Charles!|- Szeregowy Evanson, Steve! {27309}{27448}Tatum, Evanson, jak to jest,|że leżycie na pryczach w rodku dnia? {27453}{27543}Nie otrzymalimy|żadnych rozkazów, sierżancie. {27548}{27685}- Więc zgodnie z tym nic nie robilicie.|- Tak jest. {27715}{27847}Od teraz obsługujecie karabin maszynowy|w plutonie ogniowym kompanii B. {27852}{27978}Czas na trening.|Bieg na 5 mil za 3 minuty. {28047}{28132}- To John Basilone.|- Czyli kto? {28137}{28233}Rany.|Mieszkasz w jaskini? {28238}{28305}Na Guadalcanal zabił z tysišc żółtków. {28310}{28418}Prezydent dał mu medal.|To bohater. {28423}{28475}Dalej!|Ruszać dupy! {28480}{28571}Szybciej!|Żółtki wybijajš wam kolegów! {28576}{28646}Włazić tam! {28651}{28731}1500 marines czeka,|by ruszyć za wami. {28736}{28858}Morze jest wzburzone,|więc jest trudniej. {28863}{28896}A teraz robimy atak na godzinę drugš. {28901}{29012}Idcie po broń|i przygotujcie się. {29021}{29136}Żółtki atakujš jak powaleni!|Nadchodzš, ruchy! {29141}{29240}Upuć ten karabin,|a przez miesišc będziesz go nosił! {29245}{29330}Współpraca jest kluczowa! {29335}{29436}- Umocuj go na trójnogu.|- Cholera. {29441}{29537}- Zabieraj jš z piachu!|- Przepraszam. {29543}{29611}Upuć jš podczas walki,|a zginiesz! {29616}{29742}Upuć jš, a twoi koledzy zginš!|Zrozumiano?! {29776}{29854}Tak, szefie. {29906}{30035}Nie spierdol tego.|Wasze życia od tego zależš. {30070}{30146}Zrozumiano? {30281}{30389}Rozłóżcie go i złóżcie ponownie. {30743}{30796}- Greg.|- Jak tam, John? {30801}{30860}Jak tam żarcie? {30865}{30924}- Przepraszam.|- Głupek. {30929}{31027}- Cudownie!|- Pomóżcie mu. {31068}{31143}- Id po kolejnš porcję.|- Tak jest. {31148}{31228}No, posprzštajcie. {31233}{31299}- Mamy tu gwiazdę.|- Kogo? {31304}{31434}Ten z rozwichrzonymi włosami.|To John Basilone. {31474}{31604}Na żywo wyglšda jeszcze lepiej.|Oho, nadchodzi. {31703}{31758}Pomóc? {31762}{31894}- Damy sobie radę.|- Na pewno? {31931}{31984}Widzisz te pagony? {31989}{32083}Jestem podoficerem, tak jak ty. {32088}{32164}Mam robotę. {32246}{32372}- Jak ona się nazywa?|- Sierżant Lena Riggi. {32389}{32440}Jestem Lucy. {32445}{32603}Co pištek o szóstej łapiemy|z dziewczynami pocišg do Los Angeles. {32621}{32744}Tak tylko mówię,|gdyby chciał się zabrać. {33806}{33903}- Sierżant Riggi.|- Tak? {33913}{34046}- Zakładam, że to włoskie nazwisko?|- Zaczyna się. {34059}{34110}"Jestem Włoszkš. Jeste Włochem". {34115}{34197}Pewnie jestemy spokrewnieni|z Joem DiMaggio. {34202}{34317}"Znam miejsce, gdzie podajš|najlepszš lazanię w miecie". {34322}{34403}Zjadłbym trochę lazanii. {34408}{34431}Posłuchaj. {34436}{34509}W Los Angeles jest pełno dz...
ciapos