w języku polskim podwójne przeczenie jest w porządku :
Nigdy nie byłem w Australii, ale w języku angielskim tak nie jest.
Możemy albo używać tylko any + not
bądź silnego przeczenia ze słówkiem no
bez żadnego innego przeczenia
not anybody
Nobody
nikt
not anywhere
Nowhere
Nigdzie
Not anyhow
no how
Nijak
anyone
No one
Nikt
anything
nothing
Nic
Any + not
No, none, nor, neither
Żaden, nic
Any + ever
never
nigdy
I haven’t seen anybody = I have seen nobody (Nikogo nie widziałem)
I don’t want anything = I want nothing form you (Nic nie chcę)
I didn’t go nowhere = I went nowhere. (Nigdzie nie pojechałem)
Inne wyrazy, które już mają w sobie negację typu no-, to.: barely, hardly, scarcely.
I barely know you =ledwo co cię znam, prawie cię nie znam
Zadanie.
Usuń z tych zdań podwójne przeczenia:
1. They could not find anywhere to land. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. They are not going anywhere for their holidays. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. My region had barely any rain last spring. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4. She doesn’t speak any foreign languages. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. Either Mary or Jack cannot do it right now. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6. She isn’t going to give any answer now. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7.They are not in any position to help me. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
8. Why didn’t you invite any guests? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
9. Anybody isn’t perfect. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
10. She cannot kick ay dog. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
11. They are not coming with anybody. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
12. Anything couldn’t be done. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
13. She hasn’t ever done it. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
PattMan