Ultimate SpiderMan S01E01 Great Power PDTV.XviD-RAWNiTRO.txt

(22 KB) Pobierz
1
00:00:03,321 --> 00:00:05,806
Wiem, że tam jeste
ty cianołazowe zagrożenie.

2
00:00:05,806 --> 00:00:09,019
Obowišzkiem każdego nowojorczyka
jest zgłaszanie każdych czynów

3
00:00:09,019 --> 00:00:11,968
tego zamaskowanego łotra.
Więc posłuchajcie.

4
00:00:11,968 --> 00:00:15,364
Jak długo J. Jonah Jameson
jest prezesem Daily Bugle Communications,

5
00:00:15,364 --> 00:00:19,020
zrobię wszystko, aby Nowy Jork
nie musiał znosić tego Spider-Mana.

6
00:00:19,320 --> 00:00:21,820
I dzień dobry dla ciebie,
J. Jonah Pieniaczu.

7
00:00:24,340 --> 00:00:26,822
Inne dzieciaki jakie znam,
zaczynajš dzień od soku pomarańczowego.

8
00:00:26,822 --> 00:00:31,822
Na mnie wrzeszczy
ten ogromny maruda.

9
00:00:34,132 --> 00:00:36,604
A gdzie trochę miłoci dla Pajšczka?

10
00:00:36,604 --> 00:00:40,819
A ja tutaj samotnie robię, co mogę,
by zwalczyć bohaterskš rutynę.

11
00:00:40,819 --> 00:00:43,366
Nie jest łatwo nauczyć się
posługiwania pajęczynš samemu.

12
00:00:43,366 --> 00:00:48,366
Nie oszukujmy się, superbohaterem
nie zostaje się w szkolnych wyborach.

13
00:00:48,671 --> 00:00:52,527
A skoro o szkole mowa, to muszę odebrać
ciasto dla cioci May na pierwszej przerwie.

14
00:00:52,527 --> 00:00:55,741
A potem trochę wolnego
z najlepszymi kumplami: MJ i Harrym.

15
00:00:55,741 --> 00:00:58,191
No i może drzemka między zajęciami.

16
00:00:58,191 --> 00:01:03,191
Ale najpierw muszę uratować
policjanta z tego samochodu.

17
00:01:09,216 --> 00:01:12,856
Zaczynam myleć, że Jameson
myli się co do ciebie, Spidey.

18
00:01:12,856 --> 00:01:18,156
Rozgło to szefie.

19
00:01:20,061 --> 00:01:25,061
Co tam robacza głowo.
Wiedziałem, że to cię wywabi.

20
00:01:25,323 --> 00:01:27,283
wietnie...
Trapster.

21
00:01:27,283 --> 00:01:32,283
Jestem Spider-Manem od ponad roku,
a trzy razy walczyłem już z Trapsterem.

22
00:01:37,121 --> 00:01:39,899
Dajš w ogóle
jedynkę na szynach?

23
00:01:39,899 --> 00:01:42,252
Zobaczmy czy nauczyłem się
czego z własnych błędów.

24
00:01:42,252 --> 00:01:47,252
Czwarty raz musi być szczęliwy.

25
00:02:24,829 --> 00:02:27,679
Powinienem zrobić notatki
z tej akcji Spider-Mana.

26
00:02:27,679 --> 00:02:30,630
Mogę pożyczyć długopis?

27
00:02:30,630 --> 00:02:31,844
Interesujšce...

28
00:02:31,844 --> 00:02:35,251
Oczy przestępcy pełne sš strachu,
ale pajęczy zmysł nie reaguje.

29
00:02:35,251 --> 00:02:39,787
Dla tych, co jeszcze nie dowiadczyli Spider-Mana,
pozwólcie, że wyjanię ten "pajęczy zmysł".

30
00:02:39,787 --> 00:02:44,787
To jak system wczesnego ostrzegania,
który załšcza się, gdy grozi mi niebezpieczeństwo.

31
00:02:44,939 --> 00:02:49,939
Może się zacišł.
Halo? To działa?

32
00:02:52,209 --> 00:02:56,142
Helicarrier S.H.I.E.L.D.
zszedł bardzo nisko.

33
00:02:56,142 --> 00:02:59,323
Spider-Manie...

34
00:02:59,323 --> 00:03:02,312
Nick Fury.
Dyrektor S.H.I.E.L.D.

35
00:03:02,312 --> 00:03:06,989
Wydziału Strategicznych Interwencji 
Wewnętrznych, Egzekwowania i Logistyki.

36
00:03:06,989 --> 00:03:09,531
Super szpieg.

37
00:03:09,531 --> 00:03:11,335
Wy super szpiedzy macie
jaki cel w zakradaniu się

38
00:03:11,535 --> 00:03:16,335
- ...do ciężko pracujšcych superbohaterów?
- Dzieciaku...

39
00:03:19,189 --> 00:03:24,189
Musimy pogadać.

40
00:03:31,435 --> 00:03:34,135
Tłumaczenie, korekta i synchro: bartez
HeroesMovies.pl

41
00:03:34,179 --> 00:03:36,989
<i>Wielka Siła</i>

42
00:03:36,989 --> 00:03:40,468
Nikt nie mówi, że nie zatrzymałe zbira,
ale rozejrzyj się.

43
00:03:40,468 --> 00:03:43,957
Czy tak zrobiłby to
Captain America?

44
00:03:43,957 --> 00:03:48,957
Cap zatrzymałby Trapstera w 5 sekund.
Tobie zajęło to 3 minuty.

45
00:03:48,992 --> 00:03:51,662
Dorzuć do tego większš
iloć zniszczeń.

46
00:03:51,662 --> 00:03:54,519
- Odwaliłem dobrš robotę.
- Jak na żółtodzioba.

47
00:03:54,519 --> 00:03:56,889
Włanie...
Co?

48
00:03:56,889 --> 00:03:59,520
Posłuchaj, każdy zaczynał
jako żółtodziób.

49
00:03:59,520 --> 00:04:04,520
Nawet Iron Man,
gdy nie był jeszcze znany.

50
00:04:10,681 --> 00:04:13,592
Ale nauczył się... w końcu.

51
00:04:13,592 --> 00:04:18,039
Co by powiedział na to, żebym zamienił
"w końcu" na "teraz" dla Spider-Mana?

52
00:04:18,039 --> 00:04:22,083
Chcesz, żebym kupił sobie samouczki.
Nie jestem zainteresowany.

53
00:04:22,083 --> 00:04:25,688
Poza tym jestem spłukany do wypłaty,
więc chyba skończylimy.

54
00:04:25,688 --> 00:04:29,061
Mówię poważnie... Peterze Parker.

55
00:04:29,061 --> 00:04:31,362
- Wiesz?
- Wszystko.

56
00:04:31,362 --> 00:04:34,613
Super szpieg, pamiętasz?

57
00:04:34,613 --> 00:04:36,216
Najpoważniejsza częć mojego życia.

58
00:04:36,216 --> 00:04:39,697
Dorastanie z wujkiem Benem i ciociš May
było jak typowe dzieciństwo.

59
00:04:39,697 --> 00:04:42,943
Aż do ugryzienia przez radioaktywnego pajška.
Potem pojawiły się moce...

60
00:04:42,943 --> 00:04:47,627
I ta straszliwa noc,
w której straciłem wujka Bena.

61
00:04:47,627 --> 00:04:51,895
Wtedy obiecałem, że zrobię co dobrego z tym,
co dostałem od losu.

62
00:04:51,895 --> 00:04:54,929
Rzeczy, z których nie żartowałbym,
nawet gdybym wiedział jak.

63
00:04:54,929 --> 00:04:57,990
Z wielkš siłš przychodzi
wielka odpowiedzialnoć.

64
00:04:57,990 --> 00:05:00,165
Wspaniałe słowa
od wspaniałego człowieka.

65
00:05:00,165 --> 00:05:01,887
Wujek Ben był najlepszy.

66
00:05:01,887 --> 00:05:05,790
- Ile to już... Rok?
- Dzisiaj miałby urodziny.

67
00:05:05,790 --> 00:05:10,397
Wybrałe to, co chcesz robić.
Ja oferuję ci szansę, by robił to lepiej.

68
00:05:10,397 --> 00:05:13,669
- Naprawdę nauczył się odpowiedzialnoci.
- Tłumaczenie.

69
00:05:13,669 --> 00:05:16,997
Chcę, żeby S.H.I.E.L.D. zrobiło
z ciebie lepszego Spider-Mana.

70
00:05:16,997 --> 00:05:19,883
Ostatecznego
Spider-Mana.

71
00:05:19,883 --> 00:05:24,883
Jak bardzo "ostateczny"
oznacza "ostateczny"?

72
00:05:34,354 --> 00:05:39,354
- Tak "ostateczny".
- Słodko.

73
00:05:40,320 --> 00:05:45,295
Chyba powinienem przestawić mój
"ostateczny" telefon na "ostateczne" wibracje.

74
00:05:45,295 --> 00:05:50,238
Twoje techniki potrzebujš ulepszenia.
Spróbuj naszych.

75
00:05:50,238 --> 00:05:54,425
Naukowcy S.H.I.E.L.D. wynaleli
wyrzutnię pajęczyny następnej generacji.

76
00:05:54,425 --> 00:05:57,488
Zbyt duże, nieporęczne...
Nie mówię nie.

77
00:05:57,488 --> 00:06:01,224
Z twoim talentem i moim treningiem,
możesz zostać lepszym bohaterem.

78
00:06:01,224 --> 00:06:04,246
Następnym Captainem,
następnym Iron Manem.

79
00:06:04,246 --> 00:06:07,726
Jednym z najlepszych.

80
00:06:07,726 --> 00:06:11,038
Dzięki za propozycję,
ale nie mogę rozmawiać z nieznajomymi.

81
00:06:11,038 --> 00:06:16,038
Miłego życia.
W porzšdku...

82
00:06:16,959 --> 00:06:19,959
Nastolatkowie...

83
00:06:22,919 --> 00:06:28,531
- Imponujšce, panie Osborn?
- Bardzo, Octavius.

84
00:06:28,531 --> 00:06:33,831
Jak nigdy jestem przekonany, że Spider-Man
to klucz do wojskowych zamówień.

85
00:06:34,686 --> 00:06:42,186
Jak tylko powielę jego zdolnoci, stworzę
armię pajęczych superżołnierzy pod kontrolš.

86
00:06:42,844 --> 00:06:46,863
Nick Fury jest głupcem, skoro myli,
że Spider-Man będzie pracował dla S.H.I.E.L.D.

87
00:06:46,863 --> 00:06:51,863
Ja wolę Spider-Mana takim jaki jest.
Silny, niezdyscyplinowany...

88
00:06:52,051 --> 00:06:55,617
- ...szybko wpadajšcy w złoć.
- I łatwy do zwerbowania.

89
00:06:55,617 --> 00:07:00,617
Poinformuje naszych sojuszników,
aby przeprowadzili fazę drugš.

90
00:07:02,876 --> 00:07:06,881
Peter, próbuję się do ciebie
dodzwonić od rana. Gdzie byłe?

91
00:07:06,881 --> 00:07:11,439
Chcę, żeby ty, Parker, został
Ostatecznym Spider-Manem.

92
00:07:11,439 --> 00:07:14,832
- Eee... Autobus się popsuł.
- Jasne.

93
00:07:14,832 --> 00:07:17,121
Nie cierpię kłamać MJ.
Odkšd bylimy dziećmi,

94
00:07:17,121 --> 00:07:20,034
nie miałem lepszej przyjaciółki niż
Mary Jane Watson.

95
00:07:20,034 --> 00:07:22,780
Tak jak gdy mielimy 5 lat
i postanowilimy uciec na zawsze.

96
00:07:22,780 --> 00:07:27,129
Nie moglimy wychodzić na ulicę,
więc kręcilimy się po podjedzie.

97
00:07:27,129 --> 00:07:32,129
Majšc 12 lat zdecydowalimy się
na co poważnego.

98
00:07:33,153 --> 00:07:35,889
- Błšd!
- Chciałam ci pokazać to.

99
00:07:35,889 --> 00:07:40,409
Obowišzkiem każdego nowojorczyka jest
zgłaszanie czynów zamaskowanych łotrów.

100
00:07:40,409 --> 00:07:45,133
Zwłaszcza tej tykajšcej bomby,
zwanej Spider-Manem.

101
00:07:45,133 --> 00:07:48,592
- Czy ten palant się nigdy nie zamknie?
- Kiedy ten palant da

102
00:07:48,592 --> 00:07:51,175
tej studentce dziennikarstwa
pierwszš pracę.

103
00:07:51,175 --> 00:07:54,352
Chcesz pracować dla Jamesona?
Koszmar...

104
00:07:54,352 --> 00:07:57,682
Taka jest cena.
Jameson to największy gracz w miecie.

105
00:07:57,682 --> 00:08:00,257
Dzieciaki, takie jak my,
muszš być realistami, Pete.

106
00:08:00,257 --> 00:08:03,897
- Nie każdy jest Harrym.
- Poznajcie Harry'ego Osborna.

107
00:08:03,897 -...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin