1 00:00:03,321 --> 00:00:05,806 Wiem, że tam jeste ty cianołazowe zagrożenie. 2 00:00:05,806 --> 00:00:09,019 Obowišzkiem każdego nowojorczyka jest zgłaszanie każdych czynów 3 00:00:09,019 --> 00:00:11,968 tego zamaskowanego łotra. Więc posłuchajcie. 4 00:00:11,968 --> 00:00:15,364 Jak długo J. Jonah Jameson jest prezesem Daily Bugle Communications, 5 00:00:15,364 --> 00:00:19,020 zrobię wszystko, aby Nowy Jork nie musiał znosić tego Spider-Mana. 6 00:00:19,320 --> 00:00:21,820 I dzień dobry dla ciebie, J. Jonah Pieniaczu. 7 00:00:24,340 --> 00:00:26,822 Inne dzieciaki jakie znam, zaczynajš dzień od soku pomarańczowego. 8 00:00:26,822 --> 00:00:31,822 Na mnie wrzeszczy ten ogromny maruda. 9 00:00:34,132 --> 00:00:36,604 A gdzie trochę miłoci dla Pajšczka? 10 00:00:36,604 --> 00:00:40,819 A ja tutaj samotnie robię, co mogę, by zwalczyć bohaterskš rutynę. 11 00:00:40,819 --> 00:00:43,366 Nie jest łatwo nauczyć się posługiwania pajęczynš samemu. 12 00:00:43,366 --> 00:00:48,366 Nie oszukujmy się, superbohaterem nie zostaje się w szkolnych wyborach. 13 00:00:48,671 --> 00:00:52,527 A skoro o szkole mowa, to muszę odebrać ciasto dla cioci May na pierwszej przerwie. 14 00:00:52,527 --> 00:00:55,741 A potem trochę wolnego z najlepszymi kumplami: MJ i Harrym. 15 00:00:55,741 --> 00:00:58,191 No i może drzemka między zajęciami. 16 00:00:58,191 --> 00:01:03,191 Ale najpierw muszę uratować policjanta z tego samochodu. 17 00:01:09,216 --> 00:01:12,856 Zaczynam myleć, że Jameson myli się co do ciebie, Spidey. 18 00:01:12,856 --> 00:01:18,156 Rozgło to szefie. 19 00:01:20,061 --> 00:01:25,061 Co tam robacza głowo. Wiedziałem, że to cię wywabi. 20 00:01:25,323 --> 00:01:27,283 wietnie... Trapster. 21 00:01:27,283 --> 00:01:32,283 Jestem Spider-Manem od ponad roku, a trzy razy walczyłem już z Trapsterem. 22 00:01:37,121 --> 00:01:39,899 Dajš w ogóle jedynkę na szynach? 23 00:01:39,899 --> 00:01:42,252 Zobaczmy czy nauczyłem się czego z własnych błędów. 24 00:01:42,252 --> 00:01:47,252 Czwarty raz musi być szczęliwy. 25 00:02:24,829 --> 00:02:27,679 Powinienem zrobić notatki z tej akcji Spider-Mana. 26 00:02:27,679 --> 00:02:30,630 Mogę pożyczyć długopis? 27 00:02:30,630 --> 00:02:31,844 Interesujšce... 28 00:02:31,844 --> 00:02:35,251 Oczy przestępcy pełne sš strachu, ale pajęczy zmysł nie reaguje. 29 00:02:35,251 --> 00:02:39,787 Dla tych, co jeszcze nie dowiadczyli Spider-Mana, pozwólcie, że wyjanię ten "pajęczy zmysł". 30 00:02:39,787 --> 00:02:44,787 To jak system wczesnego ostrzegania, który załšcza się, gdy grozi mi niebezpieczeństwo. 31 00:02:44,939 --> 00:02:49,939 Może się zacišł. Halo? To działa? 32 00:02:52,209 --> 00:02:56,142 Helicarrier S.H.I.E.L.D. zszedł bardzo nisko. 33 00:02:56,142 --> 00:02:59,323 Spider-Manie... 34 00:02:59,323 --> 00:03:02,312 Nick Fury. Dyrektor S.H.I.E.L.D. 35 00:03:02,312 --> 00:03:06,989 Wydziału Strategicznych Interwencji Wewnętrznych, Egzekwowania i Logistyki. 36 00:03:06,989 --> 00:03:09,531 Super szpieg. 37 00:03:09,531 --> 00:03:11,335 Wy super szpiedzy macie jaki cel w zakradaniu się 38 00:03:11,535 --> 00:03:16,335 - ...do ciężko pracujšcych superbohaterów? - Dzieciaku... 39 00:03:19,189 --> 00:03:24,189 Musimy pogadać. 40 00:03:31,435 --> 00:03:34,135 Tłumaczenie, korekta i synchro: bartez HeroesMovies.pl 41 00:03:34,179 --> 00:03:36,989 <i>Wielka Siła</i> 42 00:03:36,989 --> 00:03:40,468 Nikt nie mówi, że nie zatrzymałe zbira, ale rozejrzyj się. 43 00:03:40,468 --> 00:03:43,957 Czy tak zrobiłby to Captain America? 44 00:03:43,957 --> 00:03:48,957 Cap zatrzymałby Trapstera w 5 sekund. Tobie zajęło to 3 minuty. 45 00:03:48,992 --> 00:03:51,662 Dorzuć do tego większš iloć zniszczeń. 46 00:03:51,662 --> 00:03:54,519 - Odwaliłem dobrš robotę. - Jak na żółtodzioba. 47 00:03:54,519 --> 00:03:56,889 Włanie... Co? 48 00:03:56,889 --> 00:03:59,520 Posłuchaj, każdy zaczynał jako żółtodziób. 49 00:03:59,520 --> 00:04:04,520 Nawet Iron Man, gdy nie był jeszcze znany. 50 00:04:10,681 --> 00:04:13,592 Ale nauczył się... w końcu. 51 00:04:13,592 --> 00:04:18,039 Co by powiedział na to, żebym zamienił "w końcu" na "teraz" dla Spider-Mana? 52 00:04:18,039 --> 00:04:22,083 Chcesz, żebym kupił sobie samouczki. Nie jestem zainteresowany. 53 00:04:22,083 --> 00:04:25,688 Poza tym jestem spłukany do wypłaty, więc chyba skończylimy. 54 00:04:25,688 --> 00:04:29,061 Mówię poważnie... Peterze Parker. 55 00:04:29,061 --> 00:04:31,362 - Wiesz? - Wszystko. 56 00:04:31,362 --> 00:04:34,613 Super szpieg, pamiętasz? 57 00:04:34,613 --> 00:04:36,216 Najpoważniejsza częć mojego życia. 58 00:04:36,216 --> 00:04:39,697 Dorastanie z wujkiem Benem i ciociš May było jak typowe dzieciństwo. 59 00:04:39,697 --> 00:04:42,943 Aż do ugryzienia przez radioaktywnego pajška. Potem pojawiły się moce... 60 00:04:42,943 --> 00:04:47,627 I ta straszliwa noc, w której straciłem wujka Bena. 61 00:04:47,627 --> 00:04:51,895 Wtedy obiecałem, że zrobię co dobrego z tym, co dostałem od losu. 62 00:04:51,895 --> 00:04:54,929 Rzeczy, z których nie żartowałbym, nawet gdybym wiedział jak. 63 00:04:54,929 --> 00:04:57,990 Z wielkš siłš przychodzi wielka odpowiedzialnoć. 64 00:04:57,990 --> 00:05:00,165 Wspaniałe słowa od wspaniałego człowieka. 65 00:05:00,165 --> 00:05:01,887 Wujek Ben był najlepszy. 66 00:05:01,887 --> 00:05:05,790 - Ile to już... Rok? - Dzisiaj miałby urodziny. 67 00:05:05,790 --> 00:05:10,397 Wybrałe to, co chcesz robić. Ja oferuję ci szansę, by robił to lepiej. 68 00:05:10,397 --> 00:05:13,669 - Naprawdę nauczył się odpowiedzialnoci. - Tłumaczenie. 69 00:05:13,669 --> 00:05:16,997 Chcę, żeby S.H.I.E.L.D. zrobiło z ciebie lepszego Spider-Mana. 70 00:05:16,997 --> 00:05:19,883 Ostatecznego Spider-Mana. 71 00:05:19,883 --> 00:05:24,883 Jak bardzo "ostateczny" oznacza "ostateczny"? 72 00:05:34,354 --> 00:05:39,354 - Tak "ostateczny". - Słodko. 73 00:05:40,320 --> 00:05:45,295 Chyba powinienem przestawić mój "ostateczny" telefon na "ostateczne" wibracje. 74 00:05:45,295 --> 00:05:50,238 Twoje techniki potrzebujš ulepszenia. Spróbuj naszych. 75 00:05:50,238 --> 00:05:54,425 Naukowcy S.H.I.E.L.D. wynaleli wyrzutnię pajęczyny następnej generacji. 76 00:05:54,425 --> 00:05:57,488 Zbyt duże, nieporęczne... Nie mówię nie. 77 00:05:57,488 --> 00:06:01,224 Z twoim talentem i moim treningiem, możesz zostać lepszym bohaterem. 78 00:06:01,224 --> 00:06:04,246 Następnym Captainem, następnym Iron Manem. 79 00:06:04,246 --> 00:06:07,726 Jednym z najlepszych. 80 00:06:07,726 --> 00:06:11,038 Dzięki za propozycję, ale nie mogę rozmawiać z nieznajomymi. 81 00:06:11,038 --> 00:06:16,038 Miłego życia. W porzšdku... 82 00:06:16,959 --> 00:06:19,959 Nastolatkowie... 83 00:06:22,919 --> 00:06:28,531 - Imponujšce, panie Osborn? - Bardzo, Octavius. 84 00:06:28,531 --> 00:06:33,831 Jak nigdy jestem przekonany, że Spider-Man to klucz do wojskowych zamówień. 85 00:06:34,686 --> 00:06:42,186 Jak tylko powielę jego zdolnoci, stworzę armię pajęczych superżołnierzy pod kontrolš. 86 00:06:42,844 --> 00:06:46,863 Nick Fury jest głupcem, skoro myli, że Spider-Man będzie pracował dla S.H.I.E.L.D. 87 00:06:46,863 --> 00:06:51,863 Ja wolę Spider-Mana takim jaki jest. Silny, niezdyscyplinowany... 88 00:06:52,051 --> 00:06:55,617 - ...szybko wpadajšcy w złoć. - I łatwy do zwerbowania. 89 00:06:55,617 --> 00:07:00,617 Poinformuje naszych sojuszników, aby przeprowadzili fazę drugš. 90 00:07:02,876 --> 00:07:06,881 Peter, próbuję się do ciebie dodzwonić od rana. Gdzie byłe? 91 00:07:06,881 --> 00:07:11,439 Chcę, żeby ty, Parker, został Ostatecznym Spider-Manem. 92 00:07:11,439 --> 00:07:14,832 - Eee... Autobus się popsuł. - Jasne. 93 00:07:14,832 --> 00:07:17,121 Nie cierpię kłamać MJ. Odkšd bylimy dziećmi, 94 00:07:17,121 --> 00:07:20,034 nie miałem lepszej przyjaciółki niż Mary Jane Watson. 95 00:07:20,034 --> 00:07:22,780 Tak jak gdy mielimy 5 lat i postanowilimy uciec na zawsze. 96 00:07:22,780 --> 00:07:27,129 Nie moglimy wychodzić na ulicę, więc kręcilimy się po podjedzie. 97 00:07:27,129 --> 00:07:32,129 Majšc 12 lat zdecydowalimy się na co poważnego. 98 00:07:33,153 --> 00:07:35,889 - Błšd! - Chciałam ci pokazać to. 99 00:07:35,889 --> 00:07:40,409 Obowišzkiem każdego nowojorczyka jest zgłaszanie czynów zamaskowanych łotrów. 100 00:07:40,409 --> 00:07:45,133 Zwłaszcza tej tykajšcej bomby, zwanej Spider-Manem. 101 00:07:45,133 --> 00:07:48,592 - Czy ten palant się nigdy nie zamknie? - Kiedy ten palant da 102 00:07:48,592 --> 00:07:51,175 tej studentce dziennikarstwa pierwszš pracę. 103 00:07:51,175 --> 00:07:54,352 Chcesz pracować dla Jamesona? Koszmar... 104 00:07:54,352 --> 00:07:57,682 Taka jest cena. Jameson to największy gracz w miecie. 105 00:07:57,682 --> 00:08:00,257 Dzieciaki, takie jak my, muszš być realistami, Pete. 106 00:08:00,257 --> 00:08:03,897 - Nie każdy jest Harrym. - Poznajcie Harry'ego Osborna. 107 00:08:03,897 -...
SERIALE--CHOMIKUJ