Justified S02E06 HDTV.XviD-FQM.txt

(28 KB) Pobierz
[15][32]Poprzednio w Justified...
[32][50]Witaj, Raylan!
[50][75]- Winona.|- Gary.
[89][116]Chciałem ci tylko dać znać,|że dzisiaj znowu pokazuję dom.
[116][142]W porzšdku, ale mogłe|powiedzieć mi przez telefon.
[143][153]Kocham cię.
[154][176]I chcę cię odzyskać.|To proste.
[177][190]Dobra, więc o co chodzi?
[190][214]Musimy wzišć rozwód.
[215][239]Mylisz, że wie?
[239][251]Nie przejmuj się Boydem.
[252][269]Kyle, a jeli się na nas wypnie?
[270][300]Kiedy zjedzie do kopalni,|/po prostu go wysadzimy.
[309][332]Łapy do góry, głupcze!|To napad!
[332][342]Boyd.
[342][368]Pakuj ładunki do bršzowej torby.
[449][460]Gotowi?
[460][492]Na razie, Boyd!
[525][563]Położyłem trochę forsy na emuleks,|trochę emuleksu na forsę
[563][602]i upewniłem się,|że zapalnik został w ich torbie.
[602][634]Pewnie żadna forsa|nie przetrwała wybuchu.
[634][660]Powinno być tu co najmniej|15-20 tysięcy.
[661][685]Muszę cię prosić o co jeszcze.
[685][711]Ava, możesz mi pomóc...|albo możesz odmówić.
[712][734]Tak czy siak, zrozumiem.
[743][775]Ale odpowied muszę poznać|w tym momencie.
[800][845]Dochodzenie ATF numer 2359826.|Rozmowa z Boydem Crowderem.
[845][888]I to w czasie tej rozmowy Kyle po raz pierwszy|groził panu i pani Crowder?
[888][903]Pannie Crowder.
[903][924]Panu i pannie Crowder?
[925][950]Wydaje mi się,|że już to przerabialimy.
[950][964]Niech pan powtórzy.
[964][994]Przyjechali do domu i powiedzieli,|że chcš obrabować kopalnię
[995][1013]i potrzebujš speca od prochu.
[1013][1048]Mówili, że jeli odmówię,|wylš mnie i Avę do piachu.
[1049][1091]Więc nie słyszała pani,|jak Kyle wypowiada te groby.
[1102][1134]Jak mówiłam,|byłam już wtedy w pracy.
[1135][1163]Czyli Boyd przekazał pani słowa Kyle'a.
[1163][1209]Tak samo jak to, że dopiero rano po raz pierwszy|usłyszał o planie napadu na kopalnię.
[1210][1235]I to niemożliwe, żeby skłamał?
[1235][1249]Po co miałbym kłamać?
[1250][1273]Bo jeli działał pan pod przymusem
[1273][1318]i nie mógł wezwać policji ze strachu o życie,|to nie jest pan karnie odpowiedzialny.
[1318][1351]Chyba wszystkich nas męczy|to zgrywanie naiwniaczki.
[1351][1385]Więc niech mi pani powie,|gdzie jest reszta pieniędzy.
[1385][1402]Mylałam, że spłonęły.
[1403][1424]Spłonęła częć z nich.
[1425][1459]Panno Crowder, rozumie pani, że możemy|oskarżyć paniš o zabójstwo kwalifikowane?
[1459][1479]Zabójstwo kwalifikowane?
[1480][1514]To sš różne zabójstwa?
[1515][1551]Nie, zabójstwo kwalifikowane oznacza,|że jeli wiedziała pani o przestępstwie,
[1551][1606]nie wiedzšc nawet, że kto zginie,|będzie pani winna, jakby sama pocišgnęła za spust.
[1607][1633]Po wszystkim,|na co skazał jš twój brat,
[1633][1675]naprawdę pozwolisz jej spędzić|resztę życia w pierdlu za ciebie?
[1678][1704]Tak się zastanawiałem...
[1705][1745]Pieprzyła wszystkich twoich krewnych|czy tylko was dwóch?
[1762][1809]Wiem, że ma pan ledztwo do prowadzenia,
[1810][1865]ale jeszcze raz obrazi pan Avę,|a przejdę się dookoła stołu.
[1901][1953]Komendancie, dla mnie to jasne, że pan Crowder|włanie groził funkcjonariuszowi federalnemu.
[1956][1999]I wydaje mi się, że to wystarczy,|aby wsadzić go do aresztu.
[2005][2063]Mimo że chciałbym osobicie wrzucić|tyłek pana Crowdera do celi,
[2063][2105]to mylę, że groba wobec funkcjonariusza|federalnego byłaby odrobinę bardziej dokładna.
[2106][2126]Co w stylu:
[2126][2193]"Jeli znów znieważysz pannę Crowder,|tak ci przywalę, że zesrasz się na miętowo".
[2205][2229]Oskarżysz mnie?
[2361][2395]- Zapomniałam torebki.|- Dobra.
[2410][2423]Raylan.
[2423][2444]Boyd.
[2444][2456]Jestem pod wrażeniem.
[2457][2486]Jak to możliwe,|że nie jeste skuty?
[2504][2537]Kiedy kto grozi kobiecie,|na której bardzo ci zależy,
[2538][2583]zrobiłby wszystko na wiecie,|żeby zapewnić jej bezpieczeństwo.
[2584][2634]Wydaje mi się, że raz czy dwa|sam byłe w takiej sytuacji.
[2646][2718]W sumie wydaje mi się, że byłe|w tej samej sytuacji z tš samš kobietš.
[2722][2752]To już co, prawda?
[2877][2890]Powiedz, co zrobiłe, Gary.
[2891][2916]Próbuję ci powiedzieć,|jeli dasz mi pięć minut!
[2917][2943]Nie próbuj mi powiedzieć,|tylko to zrób!
[2949][2981]Próbuję znaleć uczciwe wyjcie|z tej sytuacji dla nas obojga!
[2982][3001]- Dokšd idziesz?|- Wychodzę!
[3002][3036]Możesz zaczekać 5 minut i ze mnš pogadać,|zamiast cišgle się wciekać?!
[3036][3049]To gadaj, Gary!
[3049][3080]Próbuję ci powiedzieć,|co zrobiłem, dobrze?!
[3098][3132]Zastawiłe nasz dom|pod pieprzonego konia?!
[3132][3165]To czystej krwi Arab, Winona!|W ogóle mnie nie słuchasz!
[3165][3186]Po wszystkim, co się stało, Gary...
[3187][3203]Po tym wszystkim robisz co takiego
[3203][3240]- i nic mi nie powiedziałe?|- A gdzie cię znajduję, Winona?
[3241][3262]- Gdzie cię znajduję, co?!|- Doć tego.
[3263][3287]I co?|Tak po prostu stšd wyjdziesz?
[3287][3302]Nawet na to nie spojrzała.
[3302][3327]Wypracowałem wszystkie...|Winona!
[3572][3605]Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
[3605][3661]Justified [02x06]|Blaze of Glory
[3682][3700]Tęskniłam za tobš w nocy.
[3700][3720]Wczoraj pracowałem do póna.
[3720][3753]Mogłe zadzwonić.|Przez pół nocy gapiłam się w sufit.
[3753][3780]I o czym mylała?
[3781][3818]Mylisz, że jak leżę sama w łóżku,|to zawsze mylę o tobie?
[3819][3826]Niekoniecznie.
[3827][3864]Było przyjemne pięć minut,|kiedy ani razu o tobie nie pomylałam.
[3886][3916]Mam mnóstwo innych spraw na głowie.
[3917][3937]Na przykład?
[3937][3942]Sama nie wiem.
[3943][3969]Może fakt, że mój wkrótce|drugi były mšż
[3970][4011]zastawił nasz ostatni majštek,|żeby kupić konia.
[4018][4054]- To nie jest mieszne.|- Odrobinę jest.
[4065][4087]Przepraszam.
[4087][4115]Chciałbym móc ci jako pomóc.
[4115][4157]Możesz powiedzieć,|że wszystko będzie dobrze.
[4160][4188]Możesz powiedzieć,|że wszystko będzie dobrze.
[4188][4218]- Nie mam klucza do tego.|- Co?
[4218][4245]Tylko Weaver ma klucz do klatki.
[4246][4266]Więc kiedy prosiłam,|żeby zabrał mnie do dowodowego,
[4266][4294]nie pomylałe, że to dobra pora wspomnieć,|że nie masz klucza do tego?
[4294][4325]Mylałem, że chodzi ci ogólnie o pokój,|a nie samš klatkę.
[4326][4352]Od kiedy to akta|muszš być w klatce?
[4352][4379]To moje transkrypcje|ze sprawy Flyrock.
[4380][4414]Sędzia Reardon martwi się,|bo wszystkie relacje i nastroje sš...
[4415][4445]Więc kazał ci je trzymać w zamknięciu|chronionym przez uzbrojonego człowieka?
[4445][4481]- To trochę przesadne.|- Uważasz, że to sędzia Reardon przesadza?
[4531][4566]A zatem czekamy.
[4566][4593]Na pewno Weaver|będzie tu lada chwila.
[4595][4615]Nie musisz wracać do pracy?
[4623][4644]Mamy na górze istny cyrk.
[4645][4669]Z chęciš go uniknę.
[4774][4819]Pamiętasz tę noc, kiedy Gary|czekał na ciebie przed motelem?
[4832][4855]Dotknšłem cię|i przypomniała sobie o Garym?
[4855][4872]Nie.
[4881][4930]Przypomniało mi tamtš noc.|Kiedy powiedziałe mi o ciężarnej zbiegłej.
[4982][5023]Zaczęłam się zastanawiać,|czy może...
[5025][5054]Sama nie wiem...|Może się zmienilimy.
[5070][5104]Że to nie musi skończyć się tak,|jak za pierwszym razem.
[5125][5153]Dwa fotele bujane na werandzie.
[5164][5199]Banda małych Raylanków|biegajšcych z plastikowymi pistoletami.
[5233][5268]To nie ty powiedziała,|że nie powinnimy mieć dziecka,
[5268][5316]dopóki każdego ranka będę wychodził,|a ty nie będziesz pewna, czy wrócę?
[5316][5342]A gdyby było inaczej?
[5347][5354]W sensie?
[5355][5404]W sensie gdyby rano wychodził,|ale nie po to, żeby przyjć tutaj?
[5471][5493]I raz jeszcze zapada cisza.
[5493][5516]Dobra, widać tak bardzo|się nie zmienilimy, co?
[5516][5547]- Co mam ci powiedzieć?|- Nie wiem.
[5615][5639]Nigdy się nie zastanawiasz?
[5669][5692]Pewnie, że tak.
[5707][5729]Zastanawiam się.
[5750][5770]Ale?
[5782][5806]To Weaver.
[5815][5858]Charlie, pani Hawkins|musi dostać się do klatki.
[5867][5891]Dobra.
[5949][5982]Pudła z przodu sš zapełnione,|ale nic nie szkodzi..
[5983][6026]Z tyłu mamy takie,|których już nikt nie używa.
[6033][6058]Weaver.
[6079][6112]Tak. ATF. Wiem.|W porzšdku.
[6128][6149]Poradzisz sobie sama?
[6150][6173]Wszystkie sš oznaczone.|Muszę to odebrać.
[6173][6210]- Zasięg tu na dole jest kijowy.|- Jasne. W razie czego będę krzyczeć.
[6210][6249]- Natychmiast przybiegnę.|- Dobrze.
[6683][6707]Następny.
[6708][6738]Następna osoba w kolejce.
[6738][6767]To ty, złotko.
[6833][6844]Cofnšć się od lady!
[6844][6896]Jeli kto włšczy cichy alarm,|to zarobi kulkę dla siebie i osoby obok.
[6897][6911]Wszyscy na glebę!
[6911][6930]Spokojnie, synu.
[6930][6957]Nie chcesz umrzeć za cudzš forsę.
[6958][6977]Zostaw ten telefon!
[6977][7003]- Wszyscy pod drzwi.|- Leżeć na glebie!
[7003][7015]Jazda!
[7016][7028]W porzšdku.
[7028][7076]- Portfele i biżuteria, ludziska.|- Ruchy.
[7110][7134]- Bardzo dobrze.|- Leż!
[7134][7154]Zostaw ten telefon!
[7155][7179]Na ziemię!
[7180][7211]Id na drugi koniec.
[7238][7284]Ręce do przodu przed głowę,|z dala od kieszeni!
[7310][7348]Elegancko.
[7388][7404]Ale z ciebie sztuka.
[7404][7417]Odwróć się, złotko.
[7418][7440]Zobaczmy, co tu mamy.
[7487][7523]Masz jeszcze co cennego?
[7541][7557]Otwórz dłoń.
[7558][7574]Otwieraj.
[7574][7596]Otwórz dłoń.
[7596][7620]Drugš.
[7620][7631]Proszę ostatni raz.
[7632][7658]Po prostu połamię ci palce.
[7694][7723]- Chodmy.|- Zuch dziewczynka.
[7749][7772]Chod, stary.|Spadamy!
[7855][7877]Chod!
[7905][7936]Chodmy, panowie.|Czas na nas.
[8081][8102]Nie czaję.
[8102][8141]- Tyle razy mówiłem ci, co robić.|- To był instynkt.
[8142][8179]Co robić, jeli kto się włamuje do domu,|jeli goć łapie cię na ulicy.
[8179][8210]- Co robić...|- Wyglšda na to, że zrobiła się niezła afera.
[8211][8242]Jeli goć z broniš chce twoich rzeczy,|dajesz mu je natychmiast
[82...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin