Justified S01E06 DVDRip.XviD-REWARD.txt

(37 KB) Pobierz
{360}{403}No witam, Raylan.
{403}{444}Czeć, Boyd.
{446}{468}Jak leci?
{470}{580}Żarcie jest inne niż w reklamach,|a na poduszce nie znalazłem miętówki,
{588}{688}więc chyba już nie wrócę|do tego hotelu.
{688}{794}Ale jest lepiej niż w Alderson.|Albo mi się polepszyło.
{796}{854}Zrobiłem w życiu wiele złego.
{856}{909}Ale teraz wiem,|że jedynš nadziejš
{909}{1024}na zbawienie mojej duszy|jest pomóc uratować duszę innym.
{1024}{1082}Ale widzę po twoich zaszklonych oczach,
{1084}{1187}że nie przyszedłe tu do mnie,|żeby słuchać o mojej posłudze.
{1187}{1264}W czym mogę ci pomóc, Raylan?
{1295}{1345}Widziałem się niedawno z Arlo.
{1345}{1400}I jak było?
{1439}{1554}Chcę wiedzieć wszystko,|co wiesz o jego planach.
{1556}{1626}Co dostanę, jeli ci powiem?
{1628}{1650}A co chcesz?
{1650}{1729}Rozumiesz, o co mnie prosisz.
{1743}{1813}Jeli zacznę rozpytywać|ludzi o twojego ojca,
{1813}{1880}to mogę się znaleć|w niebezpiecznej sytuacji.
{1880}{1935}Mam ci zorganizować|tę miętówkę na poduszkę?
{1938}{1959}Nie, Raylan.
{1959}{2115}Chcę tylko, żeby pomylał|o swojej niemiertelnej duszy.
{2115}{2189}Jeste brutalnym|człowiekiem, przyjacielu.
{2192}{2259}Zostawiasz za sobš żniwo mierci.
{2259}{2326}Pomyl o życiu, które wiodłe,|o pracy, którš wykonywałe.
{2326}{2422}W jednej chwili możesz|włamywać się do domu zbiega,
{2422}{2489}a już w następnej możesz trafić|na swój Sšd Ostateczny.
{2491}{2642}I jak według ciebie poradzisz sobie|w ten wspaniały dzień, Raylanie Givens?
{2642}{2688}To zawsze jest dobre pytanie.
{2690}{2844}Najważniejsze.
{3364}{3436}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.|/przedstawia
{3438}{3515}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
{3515}{3616}Justified [01x06]|/The Collection
{3805}{3865}Raylan.
{3906}{3968}Raylan, skarbie, zrobiłam ci kawę.
{4098}{4151}Z ekspresu.
{4191}{4256}Faktycznie.
{4366}{4421}Co tam masz?
{4421}{4481}cile tajne ogłoszenia.
{4481}{4529}Przecież masz już pracę.
{4532}{4608}Wcišż czekam na darmowe strzyżenie.
{4620}{4668}Nie ma nic za darmo.
{4668}{4738}Pomylę o zniżce.
{4740}{4793}Szukam mieszkania.
{4800}{4894}Potrafię zrobić nieziemskš kawę,|kiedy mam kuchnię.
{4906}{4956}Ta nie jest zła.
{4961}{5023}Nie przeszkodziłoby też kilka szaf.
{5023}{5052}Kilka?
{5054}{5083}Spójrz na siebie.
{5086}{5162}Jak się boi, że napaliłam się|na wspólne mieszkanie.
{5162}{5285}Masz na sobie|ciemnš plamę r-o-z-w-o-d-u.
{5287}{5383}Moje małżeństwo zakończyło się|odrobinę bardziej przyjanie niż twoje.
{5383}{5428}Bardzo mieszne.
{5428}{5488}Czemu twoje się skończyło?
{5488}{5572}Wtedy to wyglšdało na dobry pomysł.
{5680}{5752}Wpadłem niedawno|na Johnny'ego Crowdera.
{5752}{5795}Serio?
{5798}{5855}Jego jeszcze mogę znieć.
{5858}{5891}To mnie cieszy.
{5894}{5958}Ostrzegł mnie i prosił,|żebym przekazał tobie.
{5958}{6011}Bo niedługo wychodzi na wolnoć.
{6011}{6119}Johnny pomylał,|że może powinna wyjechać z Kentucky.
{6167}{6256}Trzeba czego więcej,|żebym wyjechała.
{6258}{6318}Odkšd skończyłam 19 lat,|zawsze marzyłam,
{6318}{6399}że jeli zaoszczędzę forsę,|to zamieszkam w Lexington.
{6471}{6522}Raylan, pewnie już nie pamiętasz,|jaka to ulga,
{6522}{6620}kiedy spacerujesz sobie codziennie|i widzisz samych obcych.
{6622}{6709}Mogę wejć do sklepu lub do kawiarni...
{6714}{6759}i nikt nic nie wie o mnie...
{6762}{6867}o mojej rodzinie albo o tym,|czy sypiam w koszuli, czy nago.
{6867}{6915}Na to ostatnie mogę odpowiedzieć.
{6982}{7109}W każdym razie nie wyjeżdżam,|nawet mimo Bo Crowdera.
{7128}{7162}Tak?
{7164}{7246}Dzień dobry, słonko.
{7502}{7570}Co jest?
{7570}{7663}Miałem zamiar przeprosić za spónienie.
{7663}{7687}Na co?
{7687}{7766}Kojarzysz te małe telefoniki,|które przydzielamy wszystkim marshalom?
{7766}{7840}Powiniene go włšczyć co jaki czas|i sprawdzić wiadomoci.
{7843}{7864}Mam je sprawdzić teraz?
{7864}{7946}Nie, po prostu się powtórzę.|Nie mam nic lepszego do roboty.
{7946}{8003}Pierwsza wiadomoć mówiła,|że wszystko jest przygotowane.
{8006}{8063}Jedna ekipa pilnuje|samolotu, a druga domu.
{8066}{8092}Banki sš gotowe,
{8092}{8133}a oskarżenie wpłynie za jakš godzinę.
{8135}{8162}Gadasz o tym od kilku dni.
{8162}{8188}Druga wiadomoć mówiła,
{8190}{8248}że musimy jechać do Cincinnati,|żeby odebrać tego handlarza sztukš,
{8248}{8296}bo Carnes próbuje|sprzedać jakie obrazy.
{8296}{8315}Muszę jechać z tobš?
{8318}{8375}A byłbym tutaj, gdyby nie musiał?
{8377}{8437}Nie zimno ci tutaj?
{8440}{8471}Nawet nie.|A co?
{8471}{8555}Bo nie mogę odwrócić|wzroku od twoich sutków.
{8612}{8639}Będę gotowy za 10 minut.
{8639}{8711}Dziękuję.
{8752}{8799}Raylan, tak dla jasnoci,
{8802}{8883}będę tak bezporedni,|jak to tylko możliwe.
{8886}{8946}Jaki masz problem?
{8948}{9015}Powiedz, że nie byłe tam z Avš.
{9018}{9049}Naprawdę chcesz, żebym ci odpowiedział?
{9049}{9068}Dobry Boże.
{9068}{9147}Nie, nie chcę, żeby odpowiadał.
{9157}{9209}Ni cholery nie zrozumiałe,|co ci mówiłem na ten temat, nie?
{9209}{9221}Zrozumiałem.
{9221}{9298}Wiesz, że ten asystent prokuratora|wcišż przy tobie węszy...
{9298}{9346}- Ten David Vasquez.|- Wiem, wiem.
{9349}{9382}Więc bšd mšdry.
{9382}{9464}Powiem ci co.|Sš jeszcze inne kwestie niż mšdroć.
{9464}{9495}Tak.
{9495}{9550}I nie sš one mšdre.
{9739}{9787}Przepraszam.|Karl Hanselman?
{9790}{9845}Jestemy z biura szeryfa.
{9845}{9874}To nadal istnieje?
{9876}{9924}Tak.|Wolimy się nie afiszować.
{9924}{10020}Rozumiemy, że Owen Carnes skontaktował się|z panem, żeby sprzedać jakie obrazy.
{10020}{10046}Podsłuchiwalicie.
{10049}{10097}Zna pan Carnesa?|Wie pan, z kim ma do czynienia?
{10097}{10123}Czytuję gazety.
{10123}{10212}Więc wie pan, że założylibymy mu|podsłuch w tosterze, gdyby to nam co dało.
{10212}{10281}Tak z ciekawoci,|ile forsy zabrał Carnes?
{10281}{10334}10 lat temu trafiłby pewnie|na pierwszš stronę.
{10334}{10401}Ale po Madoffie niewiele zostało.
{10415}{10461}Jak mogę pomóc?
{10852}{10878}Panie Carnes.
{10878}{10890}Przyniósł pan?
{10893}{10953}Tak.
{10955}{10991}Co to za ludzie?
{10991}{11041}Jestemy z biura szeryfa.
{11041}{11058}Czego chcecie?
{11058}{11089}Od południa
{11089}{11185}biuro szeryfa przejęło|odpowiedzialnoć za pańskie mienie.
{11185}{11211}Doręczono pismo.
{11214}{11283}Nawet mnie jeszcze nie aresztowalicie.|Nie macie aktu oskarżenia.
{11286}{11334}To długo nie potrwa, panie Carnes.|Dobrze pan o tym wie.
{11336}{11454}Działamy trochę w szarej strefie,|ale w zasadzie nadal może pan sprzedawać.
{11454}{11554}Tylko że zatrzymamy pienišdze,|dopóki sprawa się nie wyjani.
{11554}{11588}Nadal chce pan, bym wszedł?
{11590}{11650}Teraz to już nie będzie|takie fajne, prawda?
{11650}{11739}Dobra, wchodcie.
{11741}{11799}Ma pan dużo sztuki.
{11799}{11864}To mojej żony.
{11871}{11969}To włanie ona i jej kupiec,|David Mortimer, to kupili.
{11969}{12070}Wkurzajšcy z niego gnojek,|ale muszę mu to przyznać.
{12072}{12166}Z pewnociš kupił mi to, czego chciałem.
{12250}{12322}To one.
{12405}{12456}Jak pan wie,|ciężko potwierdzić autentycznoć.
{12456}{12487}Gdzie znalazł je pański kupiec?
{12489}{12530}U handlarza w Pradze.
{12530}{12561}Mogę je sprawdzić?
{12561}{12612}miało.
{12612}{12686}Nie chcę sprzedawać Hitlerów,
{12686}{12734}ale rozumiesz sytuację,|w której jestem.
{12760}{12818}Nawet gdy dam panu torbę pieniędzy,
{12818}{12861}zastępca zaraz jš panu odbierze.
{12861}{12904}Nie chodzi mi o pienišdze.
{12904}{12957}Zależy mi na historii.|Ile ma pan Hitlerów?
{12957}{12995}42.
{12998}{13029}42 Hitlery?
{13029}{13070}Chryste Panie.
{13070}{13130}Z przyjemnociš bym je kiedy obejrzał.
{13130}{13211}Kiedy wyjdzie pan z więzienia,|musi pan przyjechać do Cincinnati.
{13211}{13247}Przepraszam.
{13249}{13278}Nie chcę przerywać.
{13281}{13343}Wiem, że to nie do końca nasza sprawa,
{13345}{13444}ale mówišc "Hitler",|ma pan na myli Adolfa Hitlera?
{13444}{13475}Tak.
{13477}{13525}Nie powiedział wam?
{13525}{13602}Wszystkie te obrazy zostały|namalowane przez Adolfa Hitlera.
{13602}{13679}Nie można się bardziej|zbliżyć do historii.
{13679}{13741}Ale nie jestem jakim|miłonikiem nazistów.
{13741}{13779}Ma pan łazienkę?
{13779}{13796}Co?
{13796}{13854}Łazienka...|Mogę skorzystać?
{13854}{13875}Tak.
{13875}{13935}W lewo za drzwiami|i prosto korytarzem.
{13938}{14038}Dużo wczeniej poczuje już pan|wieczki zapachowe mojej żony.
{14266}{14285}Mogę w czym pomóc?
{14288}{14391}Pani Carnes, jestem Raylan Givens,|zastępca szeryfa.
{14391}{14434}Gdzie mój mšż?
{14434}{14491}Jest w...
{14491}{14539}tej pieczarze z kolekcjonerem|i oglšdajš jakie obrazy.
{14542}{14611}Jego ostatnia noc na wolnoci,|a on gada z kim o swoich Hitlerach?
{14614}{14650}Próbuje je sprzedać.
{14650}{14736}Oby mu się udało.|Nie znoszę tego cholerstwa.
{14743}{14837}Kto, do diabła,|kupuje obrazy Hitlera?
{14849}{14887}Co pan tu robi, zastępco?
{14906}{14971}Doręczylimy pani mężowi|nakaz konfiskaty.
{14973}{15009}Wie pani, co to takiego?
{15009}{15067}- A obchodzi mnie to?|- Powinno.
{15069}{15120}Mogę co na to poradzić?
{15122}{15153}Niezbyt.
{15153}{15206}Więc mnie to nie obchodzi.
{15225}{15319}Napije się pan?|Pewnie pan nie może.
{15321}{15374}Nic nie powiem,|jeli pani nie powie.
{15395}{15462}To chyba powinien|opowiedzieć mi pan o tym nakazie.
{15465}{15563}Pod nakazem konfiskaty zatrzymujemy|wszystko, co posiada oskarżony.
{15563}{15666}Małe i cenne przedmioty jak sztuka|przewozimy w bezpieczne miejsce, gdzie zostajš.
{15666}{15757}Sprzedajemy je na aukcji, jeli prokurator|udowodni, że zostały pozyskane w nielegalny sposób.
{15760}{15798}Pani Carnes.
{15798}{15832}Greg, to szeryf Givens.
{15834}{15865}Szeryfie, to Greg Davis.
{15868}{15937}To głównie on trenuje konie.|Najlepszy na rynku.
{15940}{15995}Nie jestem w ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin