Family Guy S09E16 HDTV.XviD-LOL.txt

(22 KB) Pobierz
{172}{324}Napisy: mayeck
{813}{909}A teraz wracamy do|Rodzinnych więzi.
{911}{993}Elise, zauważyła, jak bardzo Jennifer|zmieniła się w okresie dojrzewania?
{995}{1052}Tss. Nie mów tak głono.
{1054}{1106}Idę na randkę z moim chłopakiem.
{1107}{1164}Baw się dobrze.
{1165}{1200}Zbierzcie winogrona na wino
{1202}{1248}i przygotujcie wiktuały|na mój powrót.
{1348}{1414}- Rezydencja Griffinów.|- Czeć, Peter.
{1416}{1457}Kto mówi?|Skšd wiesz, jak mi na imię?
{1459}{1490}Oddaj mojego syna!
{1492}{1553}Peter, tu Carol,|twoja szwagierka.
{1554}{1592}Carol, Jak się masz?
{1596}{1660}Nie za dobrze.|Jason mnie opucił.
{1661}{1719}To będzie mój dziewišty rozwód.
{1720}{1748}Wiesz, jako się żyje.
{1749}{1784}Peter, daj mi słuchawkę.
{1785}{1841}Czeć, Carol. Co się dzieje?
{1842}{1896}Boże, to okropne.
{1898}{1971}Carol, kochanie,|wiesz, że zawsze możesz na nas liczyć.
{1973}{2024}Szczęciara z tej Carol,|że ma siostrę, jak Lois.
{2026}{2053}Mnie tego nie musisz mówić.
{2055}{2091}Zawsze chciałem mieć brata, albo siostrę,
{2092}{2130}zamiast tego miałem braciarę.
{2154}{2204}Peter, chcesz zobaczyć moje cipaki?
{2205}{2292}Ja...nie wiem.
{2377}{2419}Chcę tylko powiedzieć,|że jak gdzie przeczytasz,
{2421}{2460}że Gwen Stefani została babciš,
{2462}{2506}to nawet ci nie drgnie powieka.
{2508}{2542}Ki czort?|Co się dzieje?
{2544}{2582}Przepraszam, Stewie.
{2583}{2628}Twoja ciocia, Carol zamieszka z nami|na jaki czas
{2629}{2678}i będzie potrzebowała twojego pokoju.
{2679}{2717}Wyobrażasz sobie, że kim ty jeste?
{2718}{2747}Przestań natychmiast.
{2748}{2782}Nie uda nam się|przejć tędy.
{2784}{2842}Tylko kółka pasujš|do prostokštnych futryn.
{2844}{2894}Boże, jednak się zmieciło.
{2896}{2943}Muszę poćwiczyć rozpoznawanie kształtów.
{2984}{3040}Czeć, Stewie.|Będziesz tu z nami spał?
{3042}{3085}Tak spędzasz wolne chwile, tłuciochu?
{3086}{3140}Wylegujesz się do południa w łóżku,
{3142}{3174}półnagi, w czarnych skarpetkach?
{3176}{3229}Chcesz się pobawić skarpetkš tatusia?
{3230}{3266}Co...nie...
{3268}{3311}Cóż za dziwaczna propozycja.
{3324}{3378}Z pierwszš jest zawsze trudno.
{3387}{3415}Gotowe.
{3416}{3472}Z drugš jest łatwiej, bo palce....
{3473}{3502}No chod, mała.
{3524}{3566}Jest.
{3603}{3636}Proszę.
{3638}{3683}Przeżyj z niš przygodę.
{3822}{3852}Carol, jeste.
{3853}{3887}Czeć, Lois.
{3888}{3936}Tak się cieszę, że cię widzę.
{3937}{3975}Pomóc przenieć torby?
{3976}{4027}O, tak.|Bardzo dziękuję.
{4029}{4097}Cała przyjemnoć po mojej stronie,|wieżo rozwiedziona siostro Lois.
{4099}{4128}Kiedy dowiedziałem się,|że przyjeżdżasz do miasta,
{4129}{4191}pomylałem, że powinienem się przedstawić.
{4192}{4207}Jak się masz?
{4208}{4258}Nie za dobrze.
{4260}{4305}Słyszałe może, że mšż mnie opucił.
{4307}{4350}Jestem taka przybita.
{4351}{4432}Ale to nie może być zawsze moja wina, prawda?
{4434}{4483}Wiesz, najpierw pomylałam,
{4485}{4547}że potrzeba mi fizycznego kontaktu|z innym mężczyznš.
{4549}{4610}Ale teraz rozumiem,|że tak naprawdę potrzebuję przyjaciela,
{4611}{4667}który by usiadł ze mnš|i mnie wysłuchał.
{4668}{4716}Chyba nie oczekuję zbyt wiele.
{4723}{4807}Jak to jest, że mężczyni|chcš tylko wykorzystać kobietę?
{4809}{4834}Wiesz?
{4835}{4872}A przecież my mamy uczucia.
{4874}{4899}Jestemy ludmi.
{4900}{4966}Wydaje się, że wszyscy|sš nastawieni tak samo.
{4967}{5026}Tylko seks, seks i seks.
{5028}{5100}A przecież życie, to nie tylko to.
{5110}{5145}20 stóp w tę stronę, proszę.
{5233}{5290}Cieszę się, że was widzę, dzieci.
{5292}{5353}Mam dla was prezenty z Teksasu.
{5355}{5431}Dla Meg mydło ze skorpionem.
{5432}{5509}Dla Stewiego lizak z pustynnym pajškiem.
{5511}{5601}Dla Chrisa grzebień ze skorupy pancernika.
{5602}{5653}Ale nie czesz się nim
{5654}{5710}i nie dawaj kobietom obietnic,|których nie zamierzasz dotrzymać.
{5711}{5750}Chyba nie będę go używał.
{5752}{5791}A teraz, jeli pozwolicie,
{5793}{5834}odwieżę się trochę przed obiadem.
{5882}{5936}Mamo, ona jest taka smutna i samotna.
{5938}{5971}I kto to...mówi.
{5973}{6006}Przepraszam, kochanie.
{6008}{6055}To dlatego, że ona jest mojš siostrš.
{6057}{6101}Nic dziwnego, że wszyscy mężowie|jš opucili.
{6102}{6141}W tym tkwi jej problem.
{6142}{6206}Ma tak niskš samoocenę,|że kiedy mężczyzna okaże jej
{6208}{6250}choćby najlżejsze zainteresowanie,
{6251}{6293}natychmiast się angażuje
{6294}{6352}i kończy ze złamanym sercem, jak nastolatka.
{6354}{6406}Czeć, Tyler.|Idziesz na algebrę?
{6407}{6436}Tak, spotkamy się na miejscu.
{6589}{6639}Jeste okropny.
{6652}{6713}Ten dowcip obejrzelicie dzięki|/Mężczyznom.
{6715}{6757}/Mężczyni.
{6758}{6812}Nie wiemy co narobilimy!
{6893}{6958}Lois, jeszcze raz dzięki,|że pozwoliła mi tu zostać.
{6960}{6998}Nie wyobrażasz sobie, jak to jest,
{6999}{7054}kiedy tyle razy złamała sobie serce.
{7056}{7133}Ciociu Carol, mama mówi,|że byłaby wietnš florydzkš dziwkš.
{7134}{7166}Co to znaczy?
{7230}{7302}Chris, ja to mówiłam o Kate Hudson.
{7304}{7366}Wiecie, zawsze sšdziłem,|że to ja byłbym niezłš florydzkš dziwkš.
{7390}{7484}Dzięki tobie, taka fryzura|zostanie mi na dłużej.
{7562}{7611}Burmistrz West?|Co pan tu robi?
{7613}{7647}Jestem urwisem,
{7649}{7718}dzwonię ludziom do drzwi,|a potem uciekam.
{7720}{7759}Więc co pan tu jeszcze robi?
{7761}{7832}To mój pierwszy dom.|Nie mam wprawy.
{7834}{7866}Witam.
{7867}{7930}Kropka, kropka, kropka, witam.
{7931}{7974}Lois, nie przedstawisz mnie
{7975}{8011}swojemu przystojnemu przyjacielowi?
{8012}{8040}Przystojnemu?
{8096}{8137}Tak, oczywicie.
{8139}{8208}Carol, to jest burmistrz naszego miasta, Adam West.
{8209}{8256}Burmistrzu, to moja siostra, Carol.
{8257}{8346}Łubu-dubu, tup-tup,|kto wymylił ten cud?
{8397}{8445}Założę się, że mówi pan to|wszystkim dziewczętom.
{8450}{8529}Tylko tym, które zamierzam zaprosić|do Friendly na koktail.
{8531}{8602}Nie mam żadnych planów|na dzisiejsze popołudnie.
{8604}{8665}Zważywszy twojš obecnš sytuację, Carol,
{8666}{8702}wydaje się, że randka
{8703}{8760}nie jest w tej chwili|najlepszym pomysłem.
{8762}{8830}A ja sšdzę, że tego włanie teraz|naprawdę potrzebuję.
{8838}{8877}Hura, będzie randka.
{8878}{8947}Ale nie możemy pozwolić,|żeby dowiedział się o tym tutejszy dziedzic.
{8949}{9024}W przeciwnym razie wyegzekwuje swoje|prawo primae noctis.
{9026}{9059}Za póno.
{9060}{9179}Muszę pobłogosławić ten zwišzek|moim sflaczałym, angielskim członkiem.
{9180}{9201}O, nie, nie!
{9202}{9264}Pójd do mnie,|cobym spłodził ponurego Bryta!
{9378}{9440}Czy zastanawiała się kiedy,|jak smakuje mewa?
{9441}{9487}A wiesz, że tak.
{9488}{9538}Kiedy się nad tym zastanawiałem,|ale teraz wiem.
{9546}{9576}Nie jest dobra.
{9578}{9613}Jest pyszna.
{9614}{9674}Wow, Adam.|muszę ci powiedzieć,
{9676}{9730}że, czuję się teraz wspaniale.
{9732}{9796}Ja też, Carol.|To był znakomity pomysł,
{9797}{9845}żeby spacerować równolegle do wody.
{9846}{9896}Dzięki temu spacer jest dłuższy.
{9897}{9981}Widzisz? Stajemy się dzięki sobie lepsi.
{9993}{10090}Carol, chciałbym sprawić,|żeby ten wieczór na zawsze pozostał w twojej pamięci.
{10157}{10211}- Ojej.|- Prawda?
{10585}{10641}Przy okazji, muszę ci powiedzieć,|że nie mogę się ruszyć.
{10642}{10657}Co?
{10658}{10703}Bez nich. Czekajš tam na mnie.
{10704}{10748}Gotowi, żeby pójć za panem, sir!
{10758}{10805}Biedni ludzie.|Nie mogš się nigdzie ruszyć beze mnie.
{10806}{10856}To nie jest w porzšdku!
{11024}{11083}A teraz posłuchajmy|twojego sztucznego miechu.
{11085}{11118}Jak udała się randka?
{11120}{11176}Było cudownie, Lois.
{11178}{11212}Szkoda, że to już koniec.
{11214}{11250}To jeszcze nie koniec.
{11264}{11286}Co chcesz przez to powiedzieć?
{11287}{11347}Masz rację, Carol.|To była cudowna randka.
{11348}{11394}I chciałbym mieć jeszcze milion takich,
{11396}{11464}każdego wieczoru,|przez całš resztę mojego życia.
{11504}{11536}Carol Yastrzemski...
{11538}{11592}och, proszę, żeby tak się nazywała...
{11594}{11639}Czy wyjdziesz za mnie za mšż?
{11641}{11681}- Co?|- Och, Adam.
{11682}{11738}Tak, tak! Wyjdę!
{11740}{11775}Carol, co ty wyprawiasz?
{11776}{11809}Oszalała?
{11811}{11840}Nie możesz znowu...
{11842}{11888}Lois, to moje życie.
{11889}{11927}I tego włanie chcę.
{11929}{11988}Wyjdę za ciebie,|burmistrzu Adamie West!
{11990}{12022}wietnie.
{12023}{12089}Nie mogę się doczekać,|kiedy powiem o tym dziewczętom z klubu singli.
{12103}{12172}Przestańcie. Taki jest przecież cel, prawda?
{12256}{12295}Carol, nie wydaje mi się,
{12296}{12348}że powinna akurat teraz|pieszyć się kolejnym małżeństwem.
{12351}{12407}Dziękuję za radę, Lois,
{12409}{12463}ale jestem w stanie sama podjšć decyzję.
{12464}{12496}Jeste pewna?
{12497}{12530}Spójrz za siebie.
{12532}{12565}Dziewięć rozwodów.
{12567}{12608}Naprawdę podoba ci się bycie
{12609}{12662}Carol Pewterschmidt-Johnson-|Carrington-Stone-O'Craggity...
{12664}{12736}Canseco-Shteinholtz-|Washington-Proudfoot-Fong?
{12737}{12793}Cóż, miałam dosyć burzliwe życie,
{12795}{12857}ale wierzę w miłoć|od pierwszego wejrzenia.
{12859}{12916}Hej, Lois, nie spuciłem wody.|Chcę, żeby to zobaczyła.
{12918}{12946}Wyglšda jak syrenka|z logo Starbuksa.
{12947}{13000}Peter, Carol wychodzi za burmistrza Westa.
{13002}{13062}- Żartujesz?|- Nie, Peter.
{13063}{13118}Powiedz czeć swojemu przyszłemu szwagrowi.
{13135}{13154}Szwagier?
{13155}{13191}Pierwsze słyszę. To co jak brat?
{13193}{13228}Będę miał brata?
{13230}{13285}Zastanawiamy się tutaj,|czy małżeństwo
{13287}{13356}jest tym, czego Carol|teraz potrzebuje.
{13358}{13411}Miałam nadzieję,|że twój głos przeważy szalę.
{13413}{13449}Będę miał brata!
{13451}{13496}Hej Adam, chcesz się pokłócić
{13497}{13528}o reguły gry,|którš włanie wymylilimy?
{13529}{13539}P...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin