Body of Proof S02E15 HDTV.XviD-LOL.txt

(44 KB) Pobierz
{198}{238}Więc gdzie jedziecie?
{239}{292}Uh, cóż, właciwie to nie jestemy pewni.
{294}{337}Jestecie na wakacjach?
{338}{379}- To nasz miesišc miodowy.|- Naprawdę?
{381}{431}- Mm-hmm.|- Więc pozwólcie, że pomogę wam pokazać
{433}{470}główny punkt programu. Macie Old City District,
{472}{523}Penn's Landing, Independence Hall,
{525}{573}ale zawiozę was najpierw do parku miłoci.
{617}{660}Hej!
{699}{750}Proszę pana?
{752}{791}Proszę pana, wszystko okej?
{839}{881}Co?
{883}{913}Proszę pana.
{915}{956}- Ben. Ben! Aah!|- Aah!
{1093}{1129}Whoa!
{1183}{1225}Oh!
{1226}{1302}Pomocy! Pomóżcie im!
{1304}{1345}Dalej! Spróbujmy im pomóc!
{1346}{1377}Zadzwońcie na 9-1-1!
{1379}{1409}Otwórzcie te drzwi!
{1411}{1437}Widzielicie to?
{1621}{1670}Lacey, niadanie!
{1672}{1763}Mam bajgle i ten malinowy smoothie, który lubisz.
{1765}{1847}Uh, kochanie, powinna wiedzieć lepiej. Nastolatkowie potrzebujš białka.
{1849}{1894}Dlaczego już tu jeste?
{1896}{1949}Pocišg nie odjeżdza od kilku godzin.
{1951}{1996}Cóż, nie to żebym miała jakš robotę do zrobienia.
{1997}{2051}Plus, jestem już spakowana. Mogłymy zdšżyć na 8:00.
{2053}{2119}Musiałam wpać do biura i zapišć wszystko na ostatni guzik.
{2121}{2194}Nie chcę, żeby cokolwiek zrujnowało nasz babski weekend.
{2196}{2259}Nowy Jork będzie zajefajny.
{2261}{2304}"Zajefajny" oznacza "dobry".
{2305}{2373}co jako lekarz uważam za trochę niepokojšce.
{2375}{2397}Więc, jak widzisz, dlatego włanie muszę
{2398}{2432}spędzić więcej czasu z Lacey.
{2433}{2480}Jeżli zamierzam wcišż zostać na tym rynku pracy,
{2481}{2564}będę musiała się odmłodzić i trochę nadrobić.
{2565}{2600}Oh, mój Boże.
{2601}{2645}Pokazuję babci jak korzystać z portali społecznociowych.
{2646}{2678}Teraz każdego życie toczy się online.
{2680}{2721}Tak, dla pracy i dla randkowania.
{2722}{2769}Moja przyjaciółka Sylvia natychmiast wymieniała się komunikatami
{2770}{2801}ze swoim trzecim mężem, wiesz?
{2802}{2844}Uprawiali też cyberseks?
{2845}{2921}Ten cały romans za porednictwem technologii jest zbyt dziwny.
{2923}{2959}Będę się trzymać staromodnych metod,
{2961}{3003}dziękuję bardzo.
{3005}{3034}Tak dobrze to u ciebie działa.
{3085}{3129}Ah.
{3187}{3218}Oh, cholera.
{3220}{3299}Nie martw się. Zdšżymy na pocišg.
{3301}{3337}Megan Hunt.
{3381}{3425}Upewnij się tylko, że nie ma tam żadnych bramek.
{3427}{3476}Tak, proszę pana.
{3478}{3541}Popatrz na siebie.
{3543}{3618}Niech kto lepiej odwróci na drugš stronę to zmarszczenie.
{3620}{3660}Zamknij się, niezdaro. Jestem zrzędliwa.
{3662}{3737}Zazwyczaj jeste czysta jak nieg.
{3739}{3785}Kierowca taksówki stracił przytomnoć za kierownicš.
{3787}{3831}Jego pasażerowie.
{3832}{3874}Gdzie jest kierowca?
{3876}{3934}Wraca do zdrowia. Lekarze mówiš, że miał mały napad padaczkowy.
{3936}{4011}Zderzył się z facetem, Joey'em Jablonskym,
{4012}{4051}z Baltimore.
{4052}{4098}Więc on jest ofiarš?
{4100}{4156}Nie. On ma tylko bojowe nastawienie.
{4157}{4204}Więc co ja, do cholery, tu robię?
{4206}{4242}Dzień dobry, słońce.
{4244}{4328}Lepiej załóż rękawiczki. Nasz wypadek odkrył morderstwo.
{4329}{4359}Możliwe na wylot.
{4360}{4434}Kula weszła do klatki piersiowej, wyleciała przez plecy.
{4436}{4496}Nie ma rozprysku w aucie, więc nie był zastrzelony w bagażniku.
{4497}{4544}Na nogawce jest też jaka plama.
{4545}{4604}Tak, nie ma ID, ale ma pewne identyfikujšce lady.
{4605}{4654}Ma pieprzyka na policzku
{4656}{4687}i znamię na szyi.
{4688}{4725}Zbiorę odciski palców i przepuszczę je przez bazę
{4727}{4757}z zaginionymi osobami.
{4759}{4800}I tak mija Nowy Jork.
{4801}{4880}Spójrzcie, jestem tak samo zmartwiony jak wy.
{4882}{4924}Jedyne co mnie martwi to to,
{4926}{4976}że gdyby nie uderzono w twój samochód,
{4977}{5004}mógłby uniknšć kary za morderstwo.
{5005}{5042}Oh, proszę was.|Czy ja wyglšdam na kogo,
{5044}{5071}kto mógłby zrobić co takiego?
{5072}{5118}Tak, w sumie tak.
{5120}{5206}Spójrzcie, spójrzcie, przyjechałem do miasta wczoraj rano z Baltimore,
{5208}{5242}żeby podwyższyć jakš sprzedaż,
{5244}{5276}ponieważ jestem włacicielem firmy zaopatrujšcej restauracje,
{5278}{5314}a sprzedaż ostatnio spadła, więc chciałem spotkać się
{5316}{5367}z klientami twarzš w twarz, żebym mógł...
{5368}{5412}Spójrz, doceniam to, ale może wrócisz
{5414}{5458}do sprawy "zabiłe człowieka"?
{5460}{5494}Nie. Nie. Ja... nie, wiem. Próbuję wam to powiedzieć.
{5496}{5531}Nie otwierałem mojego bagażnika
{5532}{5582}odkšd zameldowałem się wczoraj rano w hotelu.
{5584}{5643}Okej, kto inny podłożył tam ciało.
{5644}{5680}A gdzie by to się miało stać?
{5681}{5714}Nie mam pojęcia. Nie wiem. To znaczy, jedziłem po całym miecie.
{5716}{5794}Byłem w barach, hotelach, restauracjach, hurtowniach.
{5796}{5855}Nie próbowałem, tak w ogóle, to znaczy, mylałem, że 
{5856}{5898}to miasto braterskiej miłoci.
{5900}{5939}Hej, to nie ja jedziłem po miecie
{5940}{5993}ze zwłokami w moim bagażniku, Baltimore.|To nie byłem ja.
{5995}{6048}Cóż, dopóki tego nie rozwišżemy, zostajesz w pobliżu.
{6049}{6138}I chcę listę każdego miejsca, w których parkowałe swój samochód.
{6410}{6476}To mój mšż.
{6478}{6534}To Kyle.
{6536}{6620}Chciałaby...
{6795}{6843}Ostatni raz, gdy go widziałam,
{6845}{6892}to był wczorajszy ranek,
{6894}{6942}gdy wychodził do pracy.
{6944}{7013}Był architektem...
{7015}{7070}w firmie Brand Design Group.
{7072}{7142}Zostawił mi wiadomoć na poczcie głosowej po lunchu.
{7143}{7203}Powiedział...
{7247}{7309}Powiedział, że wyjdzie wczeniej z pracy,
{7311}{7379}ale nigdy nie wrócił do domu.
{7536}{7602}Oh.
{7639}{7679}Moje dziecko...
{7681}{7721}kopnęło...
{7723}{7815}po raz pierwszy.
{7817}{7845}Okej.
{7895}{7922}Dziękuję za pański czas, panie Brand.
{7923}{7961}Proszę, wszystko, w czym mogę pomóc.
{7963}{8019}Kyle został zabity wczoraj po południu,
{8020}{8062}a jego żona powiedziała, że wyszedł wczeniej z pracy.
{8063}{8107}Ma pan jaki pomysł, gdzie mógł pójć?
{8109}{8164}Przepraszam. Może nie rozumiem.
{8166}{8211}Dlaczego miałbym wiedzieć, gdzie poszedł?
{8212}{8245}Cóż, nie oskarżam, panie Brand...
{8247}{8344}Posłuchaj, kryzys odbił się na mojej firmie.
{8346}{8382}Chciałbym móc pomóc większej iloci ludzi,
{8383}{8430}przejć z firmy, ale...
{8431}{8495}Chwila. Przejcie stšd?
{8497}{8551}Kyle. Musiałem go zwolnić.
{8552}{8607}Tak, nie pracował tu od roku.
{8609}{8683}Od roku? Gdzie chodził przez cały czas?
{8685}{8724}Dlaczego okłamywał żonę?
{8726}{8792}Może był bigamistš lub szpiegiem.
{8794}{8847}Albo szpiegiem bigamistš.
{8848}{8920}Dwie tożsamoci, dwie rodziny.
{8921}{9035}w poliamorycznym wiecie, o którym zapomniał czas...
{9036}{9095}Wysłałem jego ubrania, by zbadali lady.
{9097}{9158}Może dowiemy się, co było na jego nogawce.
{9159}{9195}Może pochodziło z miejsca zbrodni.
{9197}{9235}Tego, którego jeszcze nie znalazłe?
{9266}{9299}Co utknęło
{9300}{9391}między prawym dolnym rodkowym a bocznym siekaczem.
{9392}{9465}Może fragment jego ostatniego posiłku?
{9467}{9564}I jest tutaj też lad od uszkodzonych kapilar.
{9566}{9639}Może pochodzić od pasa wzmacniajšcego. To znaczy, może miał problem z plecami.
{9640}{9705}Lub od dwigania ciężarów.
{9707}{9757}Ma zgrubienia na palcach.
{9759}{9826}Raczej nie sš to uszkodzenia spowodowane pracš architekta.
{9828}{9869}Ani te.. otarcie.
{9871}{9911}To mogła być rana kłuta.
{9913}{9941}- Obróćmy go.|- Tak.
{10011}{10049}Oh, wow.
{10051}{10093}Popatrzcie na to kołowe otarcie.
{10095}{10134}Rana wyjciowa jest poszarpana.
{10135}{10172}Cóż, takie co stałoby się tylko wtedy,
{10174}{10234}gdyby co twardego go przyciskało, gdy go postrzelono.
{10236}{10259}Tak jakby leżał na jezdni.
{10286}{10362}Ooh. Co ty powiesz!
{10363}{10390}Upuć go.
{10432}{10466}Huh.
{10512}{10611}Panowie, mamy na wylot i na wylot.
{10613}{10670}Pocisk wszedł przez klatkę piersiowš, wyleciał przez plecy,
{10672}{10698}odbił się rykoszetem o co twardego,
{10699}{10746}i wrócił z powrotem do ciała.
{10747}{10786}Co jest na tej kuli?
{10787}{10833}Jaki kamień?
{10834}{10883}To nie jest zwykły kamień.
{10885}{10954}To, detektywie, jest twoje miejsce zbrodni.
{11026}{11122}Body of Proof 2x15 - Occupational Hazards|Original air date February 21, 2012
{11123}{11218}Napisy pobrane z www.addic7ed.com|Tłumaczenie: asiasinner
{11219}{11270}Kyle'a zwolniono rok temu?
{11271}{11314}Obawiam się, że tak. Jego szef, Harvey Brand, to potwierdził.
{11316}{11381}Ale dlaczego mi nie powiedział?
{11382}{11455}Co robił przez cały ten czas?
{11457}{11503}Cóż, włanie próbujemy się tego dowiedzieć.
{11505}{11563}Czy wasza sytuacja finansowa zmieniła się
{11565}{11597}w cišgu ostatniego roku?
{11598}{11667}Tak. Kiedy dowiedzielimy się o dziecku,
{11669}{11716}przestałam pracować.
{11718}{11753}Kyle powiedział, żebym się nie martwiła,
{11754}{11806}a nasze rachunki zawsze były spłacone.
{11808}{11880}Mindy, Kyle miał uraz od podnoszenia ciężarów.
{11882}{11927}Czy wykonywał dużo fizycznych ćwiczeń? Podnosił ciężary?
{11929}{11976}Nie. To znaczy, troszczył się o swoje zdrowie,
{11978}{12042}ale nie palił, nie pił.
{12043}{12131}Miał także kilka poważnych ran na ramieniu.
{12133}{12190}Wiesz, jak to się stało?
{12192}{12225}Muszę teraz wydawać się
{12226}{12267}najbardziej niewiadomš osobš na ziemi.
{12269}{12309}Mogę tylko powiedzieć, że
{12310}{12348}Kyle był moim oparciem.
{12350}{12404}Wstawał o 7:00|i wychodził do pracy o 8:00,
{12406}{12457}zawsze wracał do domu na kolację.
{12458}{12509}Uważałam go za miłego,
{12510}{12586}troskliwego, godnego zaufania.
{12588}{12663}Ale po tym wszystkim, co mi mówicie...
{12734}{12794}Mylę, że nie znałam go w ogóle.
{12843}{12875}Curtis, na co patrzymy?
{12877}{12959}Uh, Gabrielle D...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin