Anatomia prawdy - Body of Proof S01E08 HDTV.XviD-LOL.txt

(39 KB) Pobierz
{808}{844}Przeszkadzam?
{856}{897}Jazda konna Lacey.
{940}{995}Pamiętam czasy, kiedy telefon był telefonem.
{1057}{1081}Dobrze wyglšdasz.
{1081}{1110}Ty też.
{1172}{1194}Co tu majš dobrego?
{1194}{1254}- Jagodowe babeczki. |- Barwiš zęby.
{1254}{1297}- Quiche. |- Nie jestem fankš.
{1299}{1367}- Kawa? |- Odłożysz to?
{1367}{1427}To ma być wartociowy czas spędzony z mojš| córkš.
{1427}{1463}Chcę ci pokazać moje ulubione.
{1527}{1575}Wyglšda jak ty w jej wieku.
{1599}{1654}Uważałam, że twój ojciec oszalał, pozwalajšc| ci to robić.
{1671}{1717}Powiedz jej, żeby była ostrożna.
{1729}{1793}Ty sporód wszystkich ludzi powinna wiedzieć,| jak szybko może się wydarzyć wypadek.
{1932}{1961}Mogę dostać z powrotem mój telefon?
{1961}{2040}Jaki Peter Dunlop włanie przysłał ci| smsa.
{2040}{2112}- "Ciało na Trasie 14. Szefowa cię chce." |- Mamo.
{2112}{2155}Tak przy okazji, używał skrótów.
{2155}{2199}Oddaj mi telefon, proszę.
{2328}{2354}Muszę ić.
{2366}{2395}Oczywicie, że tak.
{2400}{2436}Gdzie tam jest ciało,
{2436}{2522}- które jest ważniejsze ode mnie. |- Jak zwykle, nie rozumiesz.
{2522}{2556}Rozumiem, już dobrze.
{2563}{2613}Bardziej się troszczysz o martwych niż o żywych,
{2613}{2659}bo żywi nie mogš ci odpowiedzieć.
{2712}{2779}Wierz mi lub nie, oni majš co do powiedzenia.
{3052}{3091}Wiesz, że to Joe Salerno, prawda?
{3093}{3138}- To jeden z nas. |- Może być jednym z was,
{3138}{3196}- ale to nasze miejsce zbrodni, póki ja tego nie zmienię. |- Więc zmień.
{3196}{3246}- Nie, dopóki doktor Hunt tu nie dotrze. |- Tak, to prawda. Dziękuję.
{3246}{3290}Jestemy teraz bardzo blisko zwišzani przez| ciebie.
{3290}{3316}Dlaczego nie zaczniecie ledztwa?
{3316}{3390}O, naprawdę? Poszukać podejrzanych? Dlaczego| o tym nie pomylałem?
{3424}{3524}Hej, ty! Wracaj! Na wzgórze, teraz!
{3524}{3592}Mamy publicznoć. Skšd to zainteresowanie?
{3592}{3632}Ofiara to Joe Salerno...
{3640}{3676}18-letni weteran służby w policji,
{3676}{3759}- w wydziale zabójstw od 6 lat. |- Ktokolwiek go uderzył, nie zatrzymał się.
{3759}{3798}Policjanci sš żšdni krwi.
{3798}{3834}Tak jak kto inny.
{3961}{3999}Zasinienia w stawach,
{4014}{4040}wybroczyny.
{4042}{4083}Niewiele na ziemi.
{4145}{4169}Widzisz co?
{4181}{4227}To, czego nie widzę mnie interesuje.
{4232}{4299}- Od jak dawna tu jest? |- Wezwanie przyszło tuż przed witem.
{4416}{4464}Jego krew nie krzepnie.
{4481}{4522}2 godziny. Powinna być jak melasa do tej pory.
{4522}{4553}Może czas jest le oszacowany.
{4553}{4613}Co jest nie tak. Peter, we próbkę.
{4613}{4642}Jasne.
{4668}{4697}Nie potrafię wystarczajšco podkrelić
{4697}{4742}publicznej natury tej sprawy.
{4742}{4805}Naprawdę? Na pewno mnie przy niej chcesz?
{4824}{4860}Wiem, w czym jeste dobra.
{5004}{5021}Od godziny w wiadomociach,
{5021}{5061}a wariaci już dzwoniš.
{5061}{5095}Frank Rizzo to zrobił.
{5109}{5164}Kamera na wiadukcie jest zepsuta.
{5164}{5203}Następna jest milę stamtšd.
{5215}{5239}Zbyt daleko, by co zobaczyć,
{5239}{5306}ale przynajmniej mamy kilka tablic rejestracyjnych.
{5306}{5368}- Zacznijmy je sprawdzać. |- Detektywi?
{5385}{5414}Mamy kierowcę.
{5558}{5589}Skšd wiedziałam, że będziesz czekać?
{5589}{5639}Zabójca policjanta. To poważna sprawa.| Mogę pomóc?
{5639}{5682}- Nie. |- No przestań, daj mi co.
{5682}{5769}Z miejsca zbrodni. Oznacz to jako priorytetowe,| zrób toksykologię...
{5771}{5829}Priorytetowa? Krew zebrana z Autostrady Schuylkill?
{5836}{5891}To w połowie bieżniki opon i olej samochodowy.
{5891}{5924}Może to sprawdzam.
{5924}{5982}Wiesz, jaka to duża sprawa. Po co badać krew,
{5982}{6028}o której wiesz, że jest zanieczyszczona| substancjami z zewnštrz?
{6028}{6073}Dlaczego nie wemiesz krwi z ciała?
{6073}{6107}To też planuję zrobić.
{6119}{6157}- Okej. Krew. Mam jš zbadać. |- Nie.
{6157}{6188}- Tak. |- Możliwe, że nie musisz.
{6191}{6227}Kierowca się przyznał.
{6227}{6277}24-letnia Sara Gonzales,
{6279}{6332}wracała do domu z pónej zmiany w Harry's Diner.
{6334}{6361}Usłyszała w wiadomociach.
{6361}{6414}Twierdzi, że poczuła wstrzšs. Mylała,| że uderzyła w zwierzę.
{6414}{6466}Zwierzę? Nie zauważyła dorosłego mężczyzny
{6466}{6497}stojšcego na drodze jej samochodu?
{6497}{6560}Dlatego tu jestemy, by potwierdzić jej historię.
{6639}{6718}Pierwszš rzeczš jakš mogę wam powiedzieć,
{6728}{6776}to że Sara Gonzales nie kłamała.
{6778}{6828}Detektyw Salerno nie stał
{6828}{6872}na rodku drogi, kiedy go przejechała.
{6884}{6907}Leżał na plecach.
{6907}{6975}Mówisz mi, że leżał na rodku autostrady?
{7068}{7097}Dobrze się czujesz?
{7135}{7176}Kończylimy razem akademię.
{7205}{7272}Patrolowalimy biedne dzielnice zanim Joey| został detektywem.
{7274}{7301}Ma rodzinę?
{7308}{7373}Żonę, Helen. Zapoznałam ich.
{7380}{7416}Majš 8-letniš córkę.
{7500}{7550}- Co masz, Ethan? |- Niewiele.
{7550}{7612}Tylko pogięty kawałek papieru z zielonš smugš.
{7615}{7689}Punkt uderzenia jest tu. Można zauważyć,| że rozcięcie
{7689}{7744}idzie wzdłuż goleni, nie w górę nóg.
{7754}{7783}Zakładam, że nikt nie wie,
{7783}{7826}- co tam robił. |- To prawda.
{7831}{7914}Został przejechany przez samochód jadšcy| ze znaczšcš prędkociš.
{7914}{7977}Już mogę powiedzieć, że miał poważne| krwawienie wewnętrzne,
{7977}{8049}ale zauważcie, że nie ma dużo krwi
{8049}{8109}- ani siniaków gdziekolwiek. |- Co próbujesz powiedzieć?
{8123}{8181}Już nie żył, kiedy został przejechany.
{8241}{8351}Body of Proof 1x08 |- Buried Secrets (zagrzebane sekrety)
{8351}{8591}angielskie napisy: YYeTs.net, atrn97g dla www.addic7ed.com,| tłumaczenie: exception
{8706}{8744}Co ty tu robisz, Joey?
{8797}{8828}Tego mamy zamiar się dowiedzieć.
{8914}{8981}Poznałem go pracujšc przy bożonarodzeniowych| morderstwach w 2006.
{9005}{9039}Bardzo mi przykro, Sam.
{9075}{9137}Mnie też.
{9185}{9245}Znalelicie przy nim co, co mogłoby| nam pomóc?
{9250}{9303}Portfel, długopis, obršczka i kawałek papieru
{9303}{9343}z jakim ziarnistym materiałem,
{9343}{9377}którego jest za mało, by wzišć próbkę.
{9408}{9439}Jaka jest twoja teoria?
{9447}{9494}Koci piszczelowe zostały wbite w stopy.
{9494}{9557}Koci pięt połamane obustronnie.
{9557}{9614}- Siła uderzenia działała w pionie. |- W pionie?
{9614}{9662}Tak, to widać cały czas u skaczšcych (samobójców).
{9667}{9710}Joe Salerno nie skoczył. Rozumiesz?
{9710}{9792}- Nie mówię, że tak było. |- Nie skoczył, Sam. Zgaduję,
{9792}{9857}że został zrzucony albo zepchnięty po mierci.
{9857}{9900}- Po? |- Więc co go zabiło? Chodzi mi o to, że
{9900}{9948}jego toksykologia nie wykazała obecnoci| żadnych substancji odurzajšcych.
{9952}{10008}Miał krwotok ródczaszkowy, krwawišce dzišsła...
{10008}{10068}- Białaczka? Małopłytkowoć? |- Krwawienie w układzie pokarmowym...
{10068}{10113}- Hemofilia? |- Krwawienie w stawach...
{10135}{10190}- Robię jeszcze jeden test, tak? |- Tak, proszę.
{10231}{10286}Nasz porucznik mówił, że burmistrz już dzwonił.
{10286}{10319}Chce szybkiego rozwišzania,
{10319}{10362}- tak, jakby nam na tym nie zależało. |- Co odkryłe?
{10362}{10420}Kiedy ostatnio widziała detektywa Salerno?
{10420}{10478}Nie wiem. Może zeszłego lata.
{10478}{10525}Siedział przy biurku przez ostatnich parę miesięcy.
{10525}{10566}Jaki diler wniósł oskarżenie o napać.
{10566}{10626}- Był pod oficjalnš kontrolš. |- To brzmi jak Joe?
{10626}{10696}Nie, zupełnie. Joe cię zamęcza.
{10696}{10772}Nie wybija czego z ciebie. Znajdmy tego dilera.
{10772}{10849}Sam, może powinna raczej porozmawiać z| Helen Salerno.
{10921}{10947}Okej.
{10959}{10988}Chod ze mnš.
{10993}{11041}Mylę, że powinna poznać Joe,
{11063}{11103}zanim zrobisz to, co robisz.
{11120}{11149}Chętnie.
{11182}{11221}A ja pójdę z tobš, przesłuchać dilera.
{11221}{11274}W ten sposób nikt nie skończy przy biurku.
{11360}{11429}Mam w łokciu 3 gwodzie przez| waszego martwego detektywa.
{11432}{11470}- To dlatego go zabiłe? |- Co mylicie,
{11470}{11508}że jechałem Schuykill dzi rano,
{11508}{11578}majšc nadzieję, że Salerno pojawi się| tuż przed moim samochodem?
{11578}{11604}Nie tak zginšł.
{11604}{11662}Kto go zabił i zrzucił z wiaduktu.
{11693}{11724}Cóż, to nie byłem ja.
{11729}{11767}Co zdarzyło się między tobš a detektywem Salerno
{11767}{11796}kilka miesięcy temu?
{11796}{11839}Byłem w miecie którego dnia,
{11851}{11928}pomagajšc starszym paniom przejć przez| ulicę i w ogóle,
{11935}{11981}kiedy nagle samochód się zatrzymuje.
{11981}{12067}- Detektyw Przejechany... |- Dla ciebie detektyw Salerno.
{12079}{12132}Nieważne. ciga mnie.
{12132}{12173}Nie mam informacji, których chce,
{12173}{12209}więc postanawia wykręcić mi ramię i uderzyć
{12209}{12261}- mnš o cianę. |- Tak, bo ty jeste aniołkiem, racja?
{12261}{12338}- Detektyw Salerno może mnie pocałować w... |- Peter!
{12360}{12376}Uspokój się, Peter!
{12376}{12422}- Spokojnie, Peter! |- Co jest z wami policjantami?
{12424}{12470}- Wszyscy macie słabe nerwy? |- Jakich informacji
{12472}{12527}chciał od ciebie Salerno?
{12611}{12655}Nie wiem, gdzie był zeszłej nocy.
{12667}{12693}To cię nie martwiło?
{12705}{12765}Nie w tym okresie. Pomylałam, że ma sprawę.
{12779}{12827}Helen, Joe nie miał sprawy.
{12878}{12916}Co masz na myli mówišc "w tym okresie"?
{13060}{13093}Przepraszam.
{13098}{13134}Dam wam chwilę.
{13211}{13273}W porzšdku, Helen, porozmawiaj ze mnš. |Co się dzieje?
{13287}{13319}Nie wiem.
{13345}{13391}Joe nie był sobš od jakiego czasu.
{13407}{13431}Co przez to rozumiesz?
{13431}{13465}Przez ostatnie parę miesięcy
{13465}{13537}był nerwowy, drażliwy.
{13537}{13575}Próbowałam z nim o tym rozmawiać.
{13616}{13647}I on po prostu...
{13666}{13724}Stawał sie ponury i wycofany.
{13772}{13803}Ledwie rozmawialimy...
{13880}{13935}Ledwie rozmawiali...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin