{808}{844}Przeszkadzam? {856}{897}Jazda konna Lacey. {940}{995}Pamiętam czasy, kiedy telefon był telefonem. {1057}{1081}Dobrze wyglšdasz. {1081}{1110}Ty też. {1172}{1194}Co tu majš dobrego? {1194}{1254}- Jagodowe babeczki. |- Barwiš zęby. {1254}{1297}- Quiche. |- Nie jestem fankš. {1299}{1367}- Kawa? |- Odłożysz to? {1367}{1427}To ma być wartociowy czas spędzony z mojš| córkš. {1427}{1463}Chcę ci pokazać moje ulubione. {1527}{1575}Wyglšda jak ty w jej wieku. {1599}{1654}Uważałam, że twój ojciec oszalał, pozwalajšc| ci to robić. {1671}{1717}Powiedz jej, żeby była ostrożna. {1729}{1793}Ty sporód wszystkich ludzi powinna wiedzieć,| jak szybko może się wydarzyć wypadek. {1932}{1961}Mogę dostać z powrotem mój telefon? {1961}{2040}Jaki Peter Dunlop włanie przysłał ci| smsa. {2040}{2112}- "Ciało na Trasie 14. Szefowa cię chce." |- Mamo. {2112}{2155}Tak przy okazji, używał skrótów. {2155}{2199}Oddaj mi telefon, proszę. {2328}{2354}Muszę ić. {2366}{2395}Oczywicie, że tak. {2400}{2436}Gdzie tam jest ciało, {2436}{2522}- które jest ważniejsze ode mnie. |- Jak zwykle, nie rozumiesz. {2522}{2556}Rozumiem, już dobrze. {2563}{2613}Bardziej się troszczysz o martwych niż o żywych, {2613}{2659}bo żywi nie mogš ci odpowiedzieć. {2712}{2779}Wierz mi lub nie, oni majš co do powiedzenia. {3052}{3091}Wiesz, że to Joe Salerno, prawda? {3093}{3138}- To jeden z nas. |- Może być jednym z was, {3138}{3196}- ale to nasze miejsce zbrodni, póki ja tego nie zmienię. |- Więc zmień. {3196}{3246}- Nie, dopóki doktor Hunt tu nie dotrze. |- Tak, to prawda. Dziękuję. {3246}{3290}Jestemy teraz bardzo blisko zwišzani przez| ciebie. {3290}{3316}Dlaczego nie zaczniecie ledztwa? {3316}{3390}O, naprawdę? Poszukać podejrzanych? Dlaczego| o tym nie pomylałem? {3424}{3524}Hej, ty! Wracaj! Na wzgórze, teraz! {3524}{3592}Mamy publicznoć. Skšd to zainteresowanie? {3592}{3632}Ofiara to Joe Salerno... {3640}{3676}18-letni weteran służby w policji, {3676}{3759}- w wydziale zabójstw od 6 lat. |- Ktokolwiek go uderzył, nie zatrzymał się. {3759}{3798}Policjanci sš żšdni krwi. {3798}{3834}Tak jak kto inny. {3961}{3999}Zasinienia w stawach, {4014}{4040}wybroczyny. {4042}{4083}Niewiele na ziemi. {4145}{4169}Widzisz co? {4181}{4227}To, czego nie widzę mnie interesuje. {4232}{4299}- Od jak dawna tu jest? |- Wezwanie przyszło tuż przed witem. {4416}{4464}Jego krew nie krzepnie. {4481}{4522}2 godziny. Powinna być jak melasa do tej pory. {4522}{4553}Może czas jest le oszacowany. {4553}{4613}Co jest nie tak. Peter, we próbkę. {4613}{4642}Jasne. {4668}{4697}Nie potrafię wystarczajšco podkrelić {4697}{4742}publicznej natury tej sprawy. {4742}{4805}Naprawdę? Na pewno mnie przy niej chcesz? {4824}{4860}Wiem, w czym jeste dobra. {5004}{5021}Od godziny w wiadomociach, {5021}{5061}a wariaci już dzwoniš. {5061}{5095}Frank Rizzo to zrobił. {5109}{5164}Kamera na wiadukcie jest zepsuta. {5164}{5203}Następna jest milę stamtšd. {5215}{5239}Zbyt daleko, by co zobaczyć, {5239}{5306}ale przynajmniej mamy kilka tablic rejestracyjnych. {5306}{5368}- Zacznijmy je sprawdzać. |- Detektywi? {5385}{5414}Mamy kierowcę. {5558}{5589}Skšd wiedziałam, że będziesz czekać? {5589}{5639}Zabójca policjanta. To poważna sprawa.| Mogę pomóc? {5639}{5682}- Nie. |- No przestań, daj mi co. {5682}{5769}Z miejsca zbrodni. Oznacz to jako priorytetowe,| zrób toksykologię... {5771}{5829}Priorytetowa? Krew zebrana z Autostrady Schuylkill? {5836}{5891}To w połowie bieżniki opon i olej samochodowy. {5891}{5924}Może to sprawdzam. {5924}{5982}Wiesz, jaka to duża sprawa. Po co badać krew, {5982}{6028}o której wiesz, że jest zanieczyszczona| substancjami z zewnštrz? {6028}{6073}Dlaczego nie wemiesz krwi z ciała? {6073}{6107}To też planuję zrobić. {6119}{6157}- Okej. Krew. Mam jš zbadać. |- Nie. {6157}{6188}- Tak. |- Możliwe, że nie musisz. {6191}{6227}Kierowca się przyznał. {6227}{6277}24-letnia Sara Gonzales, {6279}{6332}wracała do domu z pónej zmiany w Harry's Diner. {6334}{6361}Usłyszała w wiadomociach. {6361}{6414}Twierdzi, że poczuła wstrzšs. Mylała,| że uderzyła w zwierzę. {6414}{6466}Zwierzę? Nie zauważyła dorosłego mężczyzny {6466}{6497}stojšcego na drodze jej samochodu? {6497}{6560}Dlatego tu jestemy, by potwierdzić jej historię. {6639}{6718}Pierwszš rzeczš jakš mogę wam powiedzieć, {6728}{6776}to że Sara Gonzales nie kłamała. {6778}{6828}Detektyw Salerno nie stał {6828}{6872}na rodku drogi, kiedy go przejechała. {6884}{6907}Leżał na plecach. {6907}{6975}Mówisz mi, że leżał na rodku autostrady? {7068}{7097}Dobrze się czujesz? {7135}{7176}Kończylimy razem akademię. {7205}{7272}Patrolowalimy biedne dzielnice zanim Joey| został detektywem. {7274}{7301}Ma rodzinę? {7308}{7373}Żonę, Helen. Zapoznałam ich. {7380}{7416}Majš 8-letniš córkę. {7500}{7550}- Co masz, Ethan? |- Niewiele. {7550}{7612}Tylko pogięty kawałek papieru z zielonš smugš. {7615}{7689}Punkt uderzenia jest tu. Można zauważyć,| że rozcięcie {7689}{7744}idzie wzdłuż goleni, nie w górę nóg. {7754}{7783}Zakładam, że nikt nie wie, {7783}{7826}- co tam robił. |- To prawda. {7831}{7914}Został przejechany przez samochód jadšcy| ze znaczšcš prędkociš. {7914}{7977}Już mogę powiedzieć, że miał poważne| krwawienie wewnętrzne, {7977}{8049}ale zauważcie, że nie ma dużo krwi {8049}{8109}- ani siniaków gdziekolwiek. |- Co próbujesz powiedzieć? {8123}{8181}Już nie żył, kiedy został przejechany. {8241}{8351}Body of Proof 1x08 |- Buried Secrets (zagrzebane sekrety) {8351}{8591}angielskie napisy: YYeTs.net, atrn97g dla www.addic7ed.com,| tłumaczenie: exception {8706}{8744}Co ty tu robisz, Joey? {8797}{8828}Tego mamy zamiar się dowiedzieć. {8914}{8981}Poznałem go pracujšc przy bożonarodzeniowych| morderstwach w 2006. {9005}{9039}Bardzo mi przykro, Sam. {9075}{9137}Mnie też. {9185}{9245}Znalelicie przy nim co, co mogłoby| nam pomóc? {9250}{9303}Portfel, długopis, obršczka i kawałek papieru {9303}{9343}z jakim ziarnistym materiałem, {9343}{9377}którego jest za mało, by wzišć próbkę. {9408}{9439}Jaka jest twoja teoria? {9447}{9494}Koci piszczelowe zostały wbite w stopy. {9494}{9557}Koci pięt połamane obustronnie. {9557}{9614}- Siła uderzenia działała w pionie. |- W pionie? {9614}{9662}Tak, to widać cały czas u skaczšcych (samobójców). {9667}{9710}Joe Salerno nie skoczył. Rozumiesz? {9710}{9792}- Nie mówię, że tak było. |- Nie skoczył, Sam. Zgaduję, {9792}{9857}że został zrzucony albo zepchnięty po mierci. {9857}{9900}- Po? |- Więc co go zabiło? Chodzi mi o to, że {9900}{9948}jego toksykologia nie wykazała obecnoci| żadnych substancji odurzajšcych. {9952}{10008}Miał krwotok ródczaszkowy, krwawišce dzišsła... {10008}{10068}- Białaczka? Małopłytkowoć? |- Krwawienie w układzie pokarmowym... {10068}{10113}- Hemofilia? |- Krwawienie w stawach... {10135}{10190}- Robię jeszcze jeden test, tak? |- Tak, proszę. {10231}{10286}Nasz porucznik mówił, że burmistrz już dzwonił. {10286}{10319}Chce szybkiego rozwišzania, {10319}{10362}- tak, jakby nam na tym nie zależało. |- Co odkryłe? {10362}{10420}Kiedy ostatnio widziała detektywa Salerno? {10420}{10478}Nie wiem. Może zeszłego lata. {10478}{10525}Siedział przy biurku przez ostatnich parę miesięcy. {10525}{10566}Jaki diler wniósł oskarżenie o napać. {10566}{10626}- Był pod oficjalnš kontrolš. |- To brzmi jak Joe? {10626}{10696}Nie, zupełnie. Joe cię zamęcza. {10696}{10772}Nie wybija czego z ciebie. Znajdmy tego dilera. {10772}{10849}Sam, może powinna raczej porozmawiać z| Helen Salerno. {10921}{10947}Okej. {10959}{10988}Chod ze mnš. {10993}{11041}Mylę, że powinna poznać Joe, {11063}{11103}zanim zrobisz to, co robisz. {11120}{11149}Chętnie. {11182}{11221}A ja pójdę z tobš, przesłuchać dilera. {11221}{11274}W ten sposób nikt nie skończy przy biurku. {11360}{11429}Mam w łokciu 3 gwodzie przez| waszego martwego detektywa. {11432}{11470}- To dlatego go zabiłe? |- Co mylicie, {11470}{11508}że jechałem Schuykill dzi rano, {11508}{11578}majšc nadzieję, że Salerno pojawi się| tuż przed moim samochodem? {11578}{11604}Nie tak zginšł. {11604}{11662}Kto go zabił i zrzucił z wiaduktu. {11693}{11724}Cóż, to nie byłem ja. {11729}{11767}Co zdarzyło się między tobš a detektywem Salerno {11767}{11796}kilka miesięcy temu? {11796}{11839}Byłem w miecie którego dnia, {11851}{11928}pomagajšc starszym paniom przejć przez| ulicę i w ogóle, {11935}{11981}kiedy nagle samochód się zatrzymuje. {11981}{12067}- Detektyw Przejechany... |- Dla ciebie detektyw Salerno. {12079}{12132}Nieważne. ciga mnie. {12132}{12173}Nie mam informacji, których chce, {12173}{12209}więc postanawia wykręcić mi ramię i uderzyć {12209}{12261}- mnš o cianę. |- Tak, bo ty jeste aniołkiem, racja? {12261}{12338}- Detektyw Salerno może mnie pocałować w... |- Peter! {12360}{12376}Uspokój się, Peter! {12376}{12422}- Spokojnie, Peter! |- Co jest z wami policjantami? {12424}{12470}- Wszyscy macie słabe nerwy? |- Jakich informacji {12472}{12527}chciał od ciebie Salerno? {12611}{12655}Nie wiem, gdzie był zeszłej nocy. {12667}{12693}To cię nie martwiło? {12705}{12765}Nie w tym okresie. Pomylałam, że ma sprawę. {12779}{12827}Helen, Joe nie miał sprawy. {12878}{12916}Co masz na myli mówišc "w tym okresie"? {13060}{13093}Przepraszam. {13098}{13134}Dam wam chwilę. {13211}{13273}W porzšdku, Helen, porozmawiaj ze mnš. |Co się dzieje? {13287}{13319}Nie wiem. {13345}{13391}Joe nie był sobš od jakiego czasu. {13407}{13431}Co przez to rozumiesz? {13431}{13465}Przez ostatnie parę miesięcy {13465}{13537}był nerwowy, drażliwy. {13537}{13575}Próbowałam z nim o tym rozmawiać. {13616}{13647}I on po prostu... {13666}{13724}Stawał sie ponury i wycofany. {13772}{13803}Ledwie rozmawialimy... {13880}{13935}Ledwie rozmawiali...
SERIALE--CHOMIKUJ