Pretty Little Liars [2x23] Eye of the Beholder.txt

(49 KB) Pobierz
1
00:00:00,255 --> 00:00:01,864
Poprzednio w Pretty Little Liars

2
00:00:02,065 --> 00:00:04,399
Nie mogę sobie wyobrazić
Alison w tym.

3
00:00:04,400 --> 00:00:06,133
Wyobraź Vivian Darkbloom

4
00:00:06,134 --> 00:00:08,402
Zaproponowali mi pracę
I co powiedziałeś?

5
00:00:08,403 --> 00:00:10,738
Mój tata, czy on jest twoim ojcem?

6
00:00:10,739 --> 00:00:13,307
To nie twój interes gdzie on jest.
Oh, mój interes.

7
00:00:13,308 --> 00:00:14,709
Ja na razie o tym nie wiem

8
00:00:14,710 --> 00:00:16,477
Ezra przyjmuje tą pracę w Nowym Orleanie

9
00:00:16,478 --> 00:00:19,213
Jaką pracę?
Tą, którą załatwił mu tata

10
00:00:19,214 --> 00:00:22,382
Próbuję to zrozumieć

11
00:00:22,383 --> 00:00:24,284
Co się dzieje?
To Spencer.

12
00:00:24,285 --> 00:00:27,020
Zanim do siebie wróciliście
z kimś się spotykała.

13
00:00:27,021 --> 00:00:28,588
On wrócił.

14
00:00:28,589 --> 00:00:29,990
Jeśli nie dasz mi żadnych odpowiedzi,

15
00:00:29,991 --> 00:00:31,759
sama będę musiała ich poszukać.

16
00:00:31,760 --> 00:00:33,761
Daj mi swój telefon.
Hanna!

17
00:00:35,196 --> 00:00:36,997
Vivian?

18
00:00:39,599 --> 00:00:43,169
d Wake up wake up
the stars are out d

19
00:00:43,170 --> 00:00:44,737
Więc
rozpoznał ten płaszcz,

20
00:00:44,738 --> 00:00:46,038
ale kiedy go zobaczył

21
00:00:46,039 --> 00:00:48,707
myślał, że to
Alison... Vivian.

22
00:00:48,708 --> 00:00:50,542
Kiedy zorientowałyśmy się, że nie wracasz
jego już nie było.

23
00:00:51,043 --> 00:00:52,311
Z tyłu jest słodki.

24
00:00:52,312 --> 00:00:54,579
Z przodu

25
00:00:54,580 --> 00:00:56,648
co innego.

26
00:00:56,649 --> 00:00:59,251
Przez rok był na Florydzie.

27
00:00:59,252 --> 00:01:01,619
Co dokładnie mu powiedziałaś?

28
00:01:02,270 --> 00:01:04,890
Uh, że jestem przyjaciółką Vivian

29
00:01:04,891 --> 00:01:07,058
i nie widziałam jej odkąd
dała mi płaszcz.

30
00:01:08,494 --> 00:01:10,761
Czy mogę jeszcze raz zobaczyć ten numer?
Tak.

31
00:01:10,762 --> 00:01:13,164
Dzięki.

32
00:01:13,165 --> 00:01:14,832
Duncan Albert?

33
00:01:14,833 --> 00:01:16,300
Mówił, że poznał ją w Brookhaven?

34
00:01:16,301 --> 00:01:17,668
Tak, w księgarni.

35
00:01:17,669 --> 00:01:19,603
Trochę dalej niż ten okropny
szpital dla lalek.

36
00:01:20,354 --> 00:01:22,773
Kimkolwiek jest Duncan
miał do czynienia z Ali

37
00:01:22,774 --> 00:01:24,308
i wie czego szukała w Brookhaven

38
00:01:24,309 --> 00:01:26,042
Skąd wiemy, że nie jest jakimś kolesiem

39
00:01:26,043 --> 00:01:27,310
z ktorym flirtowała w księgarni?

40
00:01:27,311 --> 00:01:29,745
Watpię czy Ali marnowałaby
Vivian na flirt.

41
00:01:29,746 --> 00:01:31,614
kiedy coś zaczęła
wiedziała czego chce

42
00:01:32,115 --> 00:01:33,516
Szukała A.

43
00:01:33,517 --> 00:01:35,285
Duncan był tego częścią.

44
00:01:36,286 --> 00:01:37,053
Zadzwonię do niego.

45
00:01:37,054 --> 00:01:38,888
Aria, nie musisz.

46
00:01:38,889 --> 00:01:40,456
Każda z nas mogła założyć ten płaszcz.

47
00:01:40,457 --> 00:01:41,857
Ale to byłam ja.

48
00:02:01,776 --> 00:02:04,879
Miała tą operację.

49
00:02:14,288 --> 00:02:15,857
Spence?

50
00:02:24,631 --> 00:02:27,300
Napisy: Ezria, Bella, Ewelina, Madziakowa,AriHanna, Sataniscooo&Gabrielle_ , Aga2522, 

51
00:02:27,301 --> 00:02:29,836
Zapraszamy na www.prettylittleliars.com.pl

57
00:02:46,446 --> 00:02:48,387
Nie jestem nierozsądna,
jestem twoją matką.

58
00:02:48,388 --> 00:02:51,289
Nie, odcinasz mnie 
od świata.

59
00:02:51,290 --> 00:02:54,259
To nie ja zniszczyłam telefon
tylko ty.

60
00:02:54,260 --> 00:02:56,027
I dopóki ci to nie przeszkadza

61
00:02:56,028 --> 00:02:57,662
Myślę że nie potrzebujesz nowego.

62
00:02:57,663 --> 00:02:59,364
Nie mogę być bez telefonu.

63
00:02:59,365 --> 00:03:02,200
To tak jak być bez mózgu
albo butów.

64
00:03:02,701 --> 00:03:04,067
Telefon to przywilej,
nie prawo.

65
00:03:05,068 --> 00:03:06,270
Przypuszczam że była to
pilna potrzeba.

66
00:03:06,271 --> 00:03:09,407
Jestem pewna, że jakby co
Emily pozwoli ci skorzystać ze swojego.

67
00:03:09,408 --> 00:03:11,308
Pewnie.

68
00:03:11,309 --> 00:03:13,176
To znaczy, tak.

70
00:03:14,613 --> 00:03:16,447
Emily i ja mamy razem tylko
jedną lekcję.

71
00:03:16,448 --> 00:03:17,581
Potrzebuję własnego telefonu.

72
00:03:17,582 --> 00:03:19,282
Dzisiaj to ja czegoś potrzebuję.

73
00:03:19,283 --> 00:03:21,984
Muszę wiedzieć co się dzieje
w życiu mojej córki.

74
00:03:21,985 --> 00:03:24,454
Kiedy zdecydujesz się o tym opowiedzieć
porozmawiamy o nowym telefonie.

75
00:03:25,455 --> 00:03:26,656
Zobaczymy się na kolacji.

76
00:03:30,994 --> 00:03:33,329
To jest stare,
sprzed sześciu miesięcy.

77
00:03:33,330 --> 00:03:35,631
Ale działa nieźle
jak na antyk.

78
00:03:35,632 --> 00:03:37,098
To idzie na moje konto.

79
00:03:37,099 --> 00:03:39,134
Twoja mama nie musi o tym wiedzieć.

80
00:03:39,135 --> 00:03:41,470
Mona ratujesz mi życie.

81
00:03:41,471 --> 00:03:43,472
Po co robić coś dla kogoś

82
00:03:43,473 --> 00:03:45,273
jesli to nie wygląda dobrze?

83
00:03:45,274 --> 00:03:47,309
Jestem na pierwszym miejscu.Pa

84
00:03:48,945 --> 00:03:51,378
Gdybyśmy tylko zrozumiały Monę

85
00:03:51,379 --> 00:03:53,147
Byłoby prościej.

86
00:03:53,648 --> 00:03:54,549
Yeah, nieważne.

87
00:03:54,550 --> 00:03:56,651
Mam nowy telefon i nie muszę
plątać w to Caleba.

88
00:03:56,652 --> 00:03:58,553
Jest bezpieczny w Montecito.

89
00:03:58,554 --> 00:03:59,754
Dorwałaś już Duncana?

90
00:03:59,755 --> 00:04:01,489
Ma przyjść po szkole.

91
00:04:01,490 --> 00:04:02,824
Spotkam się z nim tutaj.

92
00:04:02,825 --> 00:04:04,191
Brzmi bezpiecznie.

93
00:04:04,192 --> 00:04:05,225
Taaa

94
00:04:05,226 --> 00:04:06,960
Do zobaczenia.

95
00:04:08,596 --> 00:04:09,663
Pa.

99
00:04:42,326 --> 00:04:43,328
Hello.

100
00:04:43,929 --> 00:04:45,097
Hello.

101
00:04:48,098 --> 00:04:49,067
wróciłeś.

102
00:04:50,068 --> 00:04:53,371
uh, oczywiście,
wróciłeś.

103
00:04:53,372 --> 00:04:54,538
Jesteś.

104
00:04:55,539 --> 00:04:57,141
Yeah, wróciłem.

105
00:04:58,142 --> 00:04:59,643
wszystko dobrze?

106
00:04:59,644 --> 00:05:01,244
tak.

107
00:05:01,745 --> 00:05:05,015
Uh, oczy Jenny.
Miała operację.

108
00:05:05,766 --> 00:05:07,384
Miała.

109
00:05:07,885 --> 00:05:09,419
tylko jedno oko?

110
00:05:09,420 --> 00:05:12,822
They do it in
one eye at a time.

111
00:05:13,823 --> 00:05:15,124
jak poszło?

112
00:05:15,825 --> 00:05:17,159
jeszcze nie wiemy.

113
00:05:20,531 --> 00:05:24,466
to było lekkim zaskoczeniem
zobaczyć was razem.

114
00:05:25,967 --> 00:05:27,368
dlaczego?

115
00:05:30,672 --> 00:05:32,240
nie wiem.

116
00:05:32,341 --> 00:05:33,909
ta, rzeczywiście.

117
00:05:33,910 --> 00:05:35,677
wiele przeszedłeś żeby się od niej uwolnić,

118
00:05:35,678 --> 00:05:37,546
a teraz wróciłeś żeby jej pomagać.

119
00:05:37,547 --> 00:05:39,280
nie na długo.

120
00:05:39,281 --> 00:05:40,749
poza tym, to moja siostra.

121
00:05:40,750 --> 00:05:42,584
przyrodnia.

122
00:05:43,585 --> 00:05:44,919
ona wiele przeszła.

123
00:05:46,255 --> 00:05:47,988
więcej niż ktokolwiek z nas.

124
00:05:47,989 --> 00:05:50,491
to dobiega końca.

125
00:05:50,492 --> 00:05:52,460
lepiej przyzwyczaj się do tej myśli.

126
00:05:56,698 --> 00:05:58,199
Toby...

127
00:06:00,200 --> 00:06:03,070
wiele myślałem o nas.

128
00:06:03,871 --> 00:06:07,307
trochę na to za późno
nie sądzisz?

129
00:06:12,580 --> 00:06:14,448
( Door opens )

130
00:06:14,449 --> 00:06:17,083
Toby? jestem gotowa.

131
00:06:21,187 --> 00:06:22,555
Spencer, to ty?

132
00:06:23,056 --> 00:06:24,390
tak.

133
00:06:24,891 --> 00:06:27,359
tak myślałam.

134
00:06:40,072 --> 00:06:41,475
( Sighs )

135
00:06:49,279 --> 00:06:51,915
więc szukałeś Vivian w Brookhaven?

136
00:06:52,916 --> 00:06:54,451
mogę ci zadać pierwszy pytanie?

137
00:06:55,652 --> 00:06:57,053
jasne.

138
00:06:57,054 --> 00:06:59,289
Aria to twoje prawdziwe imię?

139
00:06:59,290 --> 00:07:02,326
co? tak.

140
00:07:02,327 --> 00:07:03,659
oczywiście, że tak.
dlaczego pytasz?

141
00:07:04,160 --> 00:07:07,497
bo imię Vivian nie było prawdziwe

142
00:07:07,498 --> 00:07:10,466
więc jeśli jesteś jej przyjaciółką
znasz jej prawdziwe imię.

143
00:07:19,892 --> 00:07:21,176
Alison.

144
00:07:21,927 --> 00:07:23,279
mamy zwycięzcę.

145
00:07:24,280 --> 00:07:26,081
więc gdzie ona jest?

146
00:07:31,454 --> 00:07:32,289
Duncan...

147
00:07:35,290 --> 00:07:37,090
Alison nie żyje.

148
00:07:42,630 --> 00:07:45,465
Przykro mi.

149
00:07:48,668 --> 00:07:50,370
ona zniknęła
tego dnia

150
00:07:50,871 --> 00:07:51,937
ostatniego lata.

151
00:07:51,938 --> 00:07:53,373
zniknęła?

152
00:07:53,874 --> 00:07:54,541
co się stało?

153
00:07:54,542 --> 00:07:56,709
Look, I-- maybe--

154
00:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin