Chuck.S03E11.HDTV.XviD-LOL.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{371}{466}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{467}{527}Czekaj, nie rób tego,|nie rób tego.
{531}{593}- Nie rozumiesz? Oni włanie tego chcš!|- Dałem ci szansę.
{597}{685}Proszę...|Nie miałem wyboru.
{832}{906}TRZY DNI WCZENIEJ
{1478}{1540}Poczekaj! Czekaj!|Proszę!
{1544}{1593}Jeffrey...
{1597}{1674}Jeszcze tak wielu rzeczy|chciałbym dokonać.
{1678}{1724}Tak wiele chciałbym poczuć.
{1728}{1798}Jeste okropny!
{1815}{1895}Mam już doć|tej waszej skretyniałej dwójki.
{1899}{1934}Prawie przewróciłe klientkę.
{1938}{1974}A ty...
{1978}{2004}Jeste grubym, głupim pijakiem.
{2008}{2076}Razem stanowicie jasne|i prawdziwe zagrożenie dla sklepu,
{2080}{2115}które trzeba zneutralizować.
{2119}{2188}Wiesz, John...|Wiem, że lubisz sobie poudawać,
{2192}{2271}że jeste jakim twardzielem z wojska,|ale prawda jest taka,
{2275}{2373}że jeste tylko gamoniem|pracujšcym w sklepie multimedialnym.
{2377}{2415}Razem z nami.
{2419}{2466}Chyba nie słyszelicie,|że Big Mike wysłał Morgana
{2470}{2553}na trzy dni kursu|zarzšdzania w El Segundo,
{2557}{2608}a w tym czasie ja tu rzšdzę.
{2612}{2629}Cóż za wyjštkowa chwila!
{2633}{2681}Zakładam więc,|że powiedziano ci
{2685}{2760}o polityce "nie dotykania innych"|w naszym sklepie.
{2764}{2840}Fakt, przede wszystkim tyczy się Jeffa,|ale jest oficjalna w całej firmie.
{2844}{2931}Także widzisz, Johnny,|nie możesz nam nic zrobić.
{2935}{3068}I to dzięki tym firmowym zasadom,|które sam tak uwielbiasz.
{3089}{3150}Cóż za ironia!
{3154}{3226}Uwielbiam ironię.
{3293}{3357}- Casey, co ty narobił?|- A ty jeszcze tutaj?
{3361}{3412}- Mylałem, że skończyłe.|- Skończyłem.
{3416}{3474}Ale pomylałem, że sprawdzę,|jak ci idzie życie w cywilu.
{3478}{3511}Jak widać, nie za dobrze.
{3515}{3593}- Małe kroczki.|- Raczej małe kopniaki w jaja.
{3597}{3625}Musimy przywrócić cię na stanowisko, stary.
{3629}{3690}Bez licencji na zabijanie,|jeste zagrożeniem społecznym.
{3694}{3756}Słuchaj, porozmawiam z Beckman.
{3760}{3813}Powiem, że jeli cię nie przywróci,|to ja odchodzę.
{3817}{3844}Nie bšd mieszny.
{3848}{3903}Nic w tym miesznego.|Poproszę Sarę o to samo, bracie.
{3907}{3970}Jeli kiedy w końcu oddzwoni.|Wiesz, że pojechała z Shaw'em do DC?
{3974}{4068}- Też mi weekend w Nudziszewie.|- Słuchaj, Chuck, sprzeciwiłem się rozkazom.
{4072}{4120}Naraziłem na niebezpieczeństwo|mój zespół i kraj.
{4124}{4155}Teraz to jest moja praca.
{4159}{4202}Tak sobie pocieliłem|i tak się wypię.
{4206}{4284}W przeciwieństwie do ciebie,|wiem, kiedy co się skończyło.
{4288}{4367}/John Casey do mojego biura.|/Natychmiast!
{4371}{4488}Znalazłe się w niemożliwej sytuacji.|Nie miałe wyboru.
{4492}{4536}To Ameryka, Chuck.|Każdy ma wybór.
{4540}{4598}/Casey!
{4609}{4686}Musisz wybrać, John.
{4705}{4812}Widzisz się w Buy More|przez dłuższy czas?
{4816}{4845}W tej chwili|nie mam lepszego pomysłu.
{4849}{4932}To musisz się trochę uspokoić!|Przestać okładać innych.
{4936}{4993}- Nawet Jeffa i Lestera.|- To nie jest człowiek.
{4997}{5059}- To zwierzę!|- Jak Jeff, tylko nienaszprycowane.
{5063}{5119}A przez to bardziej niebezpieczne.|Domagamy się sprawiedliwoci!
{5123}{5211}- Lub chociaż poniżajšcych przeprosin.|- W przeciwnym razie pozwiemy!
{5215}{5240}Kogo pozwiemy?
{5244}{5296}Wszystkich! Sklep,|pana Johna K. Krejziego...
{5300}{5330}Może też Chucka i Morgana.
{5334}{5439}Bycie oskarżonymi w wielu procesach|cywilnych i kryminalnych
{5443}{5543}sprawiło, że znamy się na procesowaniu!
{5547}{5611}ZATŁUKĘ WAS
{5625}{5681}Taa, dobra, dobra!
{5685}{5741}Spoko! Doć tego!|Odezwie się do was mój prawnik!
{5745}{5902}Który, swojš drogš, jest moim kuzynem!|Który, swojš drogš, bardzo mnie lubi!
{6032}{6084}- No co?|- To poważna sprawa.
{6088}{6132}Oni sobie nie żartujš.
{6136}{6225}Słuchaj, ja cię lubię.|I wiem, że jeste silny fizycznie.
{6229}{6317}Ale muszę wiedzieć,|czy jeste też silny psychicznie.
{6321}{6374}Doć silny,|by być giętkim jak trzcina,
{6378}{6446}a nie złamać się jak kit-kat.
{6450}{6524}Żeby być Johnem Casey,|nie Johnem Krejzi!
{6528}{6614}Tłuc ludzi, chodzić i tłuc po łbach.|W Buy More nie możesz tłuc ludzi po łbach.
{6618}{6683}To Buy More!
{6872}{6954}- Czeć, Sarah.|- Czeć.
{7010}{7047}Jak tam w Waszyngtonie?
{7051}{7095}Zakładam, że niele się bawilicie.
{7099}{7186}Chociaż w sumie nie wyobrażam sobie,|jak może bawić się Shaw.
{7190}{7266}Przepraszam, że nie oddzwoniłam,|ale to była wizyta z pracy
{7270}{7357}i mielimy mnóstwo spotkań.
{7375}{7431}Na których rozmawialimy o tobie.|O twojej przyszłoci.
{7435}{7472}Mojej przyszłoci?
{7476}{7527}Nie, nie. To o przyszłoć|Casey'a musimy się martwić, dobra?
{7531}{7574}- Musimy go przywrócić.|- Wiem, Chuck.
{7578}{7626}I niczego bym bardziej nie chciała, ale...
{7630}{7689}Status Casey'a to nie twoje zmartwienie.
{7693}{7795}Jest jednak pewna sprawa,|która dotyczy cię bardzo.
{7799}{7869}Zostawiła torbę|w samochodzie z lotniska.
{7873}{7944}- Jakiż on troskliwy.|- Dzień dobry, zespole.
{7948}{8027}/- Powiedzielicie mu już co?|- Powiedzielicie mi co?
{8031}{8105}/Po długiej dyskusji doszlimy do wniosku,|/że jeste gotów, by odbyć misję,
{8109}{8165}/która sprawdzi wszystko,|/czego się do tej pory nauczyłe.
{8169}{8276}Możesz to nazwać|ostatnim egzaminem na szpiega.
{8280}{8306}Egzamin?|Nie ma sprawy.
{8310}{8371}Wymiatam półmiękkim ołówkiem.|Nie ma jak herlitz.
{8375}{8440}Chuck, jeli nie wykonasz tej misji,|a będziesz w niej zupełnie sam,
{8444}{8487}to powrócisz|do swojego dawnego życia.
{8491}{8554}/Ale jeli ci się uda,|/zostaniesz awansowany.
{8558}{8605}Koniec z Buy More,|koniec z opiekunami.
{8609}{8703}Prawdziwe misje dla prawdziwego szpiega.|Swojš bazę będziesz miał w Rzymie.
{8707}{8787}/Będziesz działał pod przykrywkš|/miliardera z branży przemysłowej.
{8791}{8861}Powa... powaga?
{8883}{8924}Molto bene!
{8928}{8951}Super, fantastycznie.
{8955}{9024}Będziemy musieli sobie|trochę przypomnieć włoski, nie?
{9028}{9067}Nie, Chuck.|Tylko ty.
{9071}{9125}Agenci Walker i Shaw|powrócš do Waszyngtonu,
{9129}{9190}/skšd będš prowadzić|/operacje walki z Kręgiem.
{9194}{9228}/Ty wyjedziesz przed nimi.
{9232}{9296}Waszyngton?
{9303}{9339}W Waszyngtonie?
{9343}{9391}A nie w Rzymie...
{9395}{9439}Jutro otrzymasz szczegóły misji.
{9443}{9499}Wtedy rozpocznie się twój egzamin.
{9503}{9560}Powodzenia.
{9564}{9590}Uda ci się, Chuck.
{9594}{9723}Przejdziesz ten egzamin.|To na to tak ciężko pracowałe.
{9743}{9830}Ja...|Prawdziwym szpiegiem.
{9840}{9953}- I to jeszcze w Rzymie.|- Gratulacje, Chuck.
{9962}{10093}Wyglšda na to, że zdobędziesz|wszystko to, czego chciałe.
{10129}{10218}{C:$aaccff}CHUCK 3x11 - Chuck Versus The Final Exam
{10222}{10319}{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy: AnDyX
{10323}{10459}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|.:: Napisy24. pl::.
{11219}{11294}Dzień dobry, Chuck.
{11339}{11347}Czeć...
{11351}{11440}Jak długo tu jeste?|A może cię tu nie ma?
{11444}{11524}Może tylko mi się to ni.
{11528}{11572}Bardzo możliwe, że teraz pię.
{11576}{11653}Ostatnio mam|takie wyraziste sny...
{11657}{11730}Nie pisz, Chuck. Usišd.|Zaczęła się twoja misja.
{11734}{11839}Prawdziwy agent tak dostaje swoje misje.
{11855}{11931}Że co, że zaskakujesz ich w kuchni?|Sporo musisz podróżować.
{11935}{12000}Skup się, Chuck. Od tej chwili|będę tylko obserwować i sprawozdawać.
{12004}{12105}Bardziej jak nadzorca,|niż partnerka.
{12151}{12208}Co to?
{12265}{12343}Co ty robisz?|Piszesz co o mnie?
{12347}{12370}Czy ty mnie oceniasz?
{12374}{12451}We to bardziej za takie zapiski,|do których będziemy się odwoływać.
{12455}{12494}No pewnie.
{12498}{12524}Dzień dobry, Chuck.
{12528}{12611}W centrum twojej misji|znajduje się ta osoba, Anatoli Zevlovski.
{12615}{12647}Agent rosyjskiego FSB.
{12651}{12727}Jest w Los Angeles, by spotkać się z kim,|kto, jak uważamy, pracuje dla nas.
{12731}{12762}"Nas" czyli kogo, pani generał?
{12766}{12802}- To tylko nagranie, Chuck.|- Że co, proszę?
{12806}{12928}Z wtykš z CIA, która sprzedaje mu tajemnice,|a on potem odsprzedaje je Kręgowi.
{12932}{13045}Ta wtyka jest odpowiedzialna za mierci|setki cywilów i dziewięciu naszych agentów.
{13049}{13124}Wywiad doniósł, że Anatoli|spotka się z wtykš dzi wieczorem
{13128}{13181}w Cobalt Hotel and Spa.
{13185}{13262}Twojš misjš jest ustalenie|tożsamoci wtyki.
{13266}{13367}Zaczaisz się przed wejciem do hotelu|i podšżysz za Anatolim do wtyki.
{13371}{13441}Chwila, to wszystko, co muszę wiedzieć?|Na pewno muszę wiedzieć co więcej.
{13445}{13534}Mogę to przewinšć?|O co biega, dajcie spokój.
{13538}{13554}Ja pierdziu.
{13558}{13597}To na serio uległo|autodestrukcji, nie?
{13601}{13648}Tak samo, jak w filmach.|No nie mogę.
{13652}{13721}Nie no, zrozumiałem.|Pozbyć się Anatoliego i znaleć wtykę.
{13725}{13800}Kaszka z mleczkiem.
{13825}{13894}Cišgle piszesz, co?|Co to, jaki taki dzienniczek?
{13898}{13957}- Zupełnie jak w szkole.|- Co w tym stylu.
{13961}{14018}Serio?
{14036}{14087}Czyli że sš tam wszystkie największe hity?
{14091}{14182}Wszystkie miałe ucieczki,|rozbrojenia bomb w ostatniej chwili,
{14186}{14311}no i mam nadzieję, że składanka|najlepszych obserwacji.
{14315}{14393}No tak...|Wszystko tu jest.
{14397}{14485}Z całš pewnociš|wiele razem przeszlimy.
{14489}{14562}No, nie tylko my.|Casey też.
{14566}{14638}Tak, Casey też...
{14651}{14744}Skoro już mowa o obserwacjach.|Będziesz dzi wieczorem, tak?
{14748}{14805}Tak.|Shaw będzie nas wspierał z Zamku.
{14809}{14877}Czyli to jest...
{14881}{14936}Nasza ostatnia wspólna misja?
{14940}{14988}Powinnimy zrobić co wyjštkowego.
{14992}{15093}Wyjštkowo będzie, jeli wykonasz misję|i zostaniesz szpiegiem, Chuck.
{15097}{15...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin