{1}{1}23.976 {371}{466}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {467}{527}Czekaj, nie rób tego,|nie rób tego. {531}{593}- Nie rozumiesz? Oni włanie tego chcš!|- Dałem ci szansę. {597}{685}Proszę...|Nie miałem wyboru. {832}{906}TRZY DNI WCZENIEJ {1478}{1540}Poczekaj! Czekaj!|Proszę! {1544}{1593}Jeffrey... {1597}{1674}Jeszcze tak wielu rzeczy|chciałbym dokonać. {1678}{1724}Tak wiele chciałbym poczuć. {1728}{1798}Jeste okropny! {1815}{1895}Mam już doć|tej waszej skretyniałej dwójki. {1899}{1934}Prawie przewróciłe klientkę. {1938}{1974}A ty... {1978}{2004}Jeste grubym, głupim pijakiem. {2008}{2076}Razem stanowicie jasne|i prawdziwe zagrożenie dla sklepu, {2080}{2115}które trzeba zneutralizować. {2119}{2188}Wiesz, John...|Wiem, że lubisz sobie poudawać, {2192}{2271}że jeste jakim twardzielem z wojska,|ale prawda jest taka, {2275}{2373}że jeste tylko gamoniem|pracujšcym w sklepie multimedialnym. {2377}{2415}Razem z nami. {2419}{2466}Chyba nie słyszelicie,|że Big Mike wysłał Morgana {2470}{2553}na trzy dni kursu|zarzšdzania w El Segundo, {2557}{2608}a w tym czasie ja tu rzšdzę. {2612}{2629}Cóż za wyjštkowa chwila! {2633}{2681}Zakładam więc,|że powiedziano ci {2685}{2760}o polityce "nie dotykania innych"|w naszym sklepie. {2764}{2840}Fakt, przede wszystkim tyczy się Jeffa,|ale jest oficjalna w całej firmie. {2844}{2931}Także widzisz, Johnny,|nie możesz nam nic zrobić. {2935}{3068}I to dzięki tym firmowym zasadom,|które sam tak uwielbiasz. {3089}{3150}Cóż za ironia! {3154}{3226}Uwielbiam ironię. {3293}{3357}- Casey, co ty narobił?|- A ty jeszcze tutaj? {3361}{3412}- Mylałem, że skończyłe.|- Skończyłem. {3416}{3474}Ale pomylałem, że sprawdzę,|jak ci idzie życie w cywilu. {3478}{3511}Jak widać, nie za dobrze. {3515}{3593}- Małe kroczki.|- Raczej małe kopniaki w jaja. {3597}{3625}Musimy przywrócić cię na stanowisko, stary. {3629}{3690}Bez licencji na zabijanie,|jeste zagrożeniem społecznym. {3694}{3756}Słuchaj, porozmawiam z Beckman. {3760}{3813}Powiem, że jeli cię nie przywróci,|to ja odchodzę. {3817}{3844}Nie bšd mieszny. {3848}{3903}Nic w tym miesznego.|Poproszę Sarę o to samo, bracie. {3907}{3970}Jeli kiedy w końcu oddzwoni.|Wiesz, że pojechała z Shaw'em do DC? {3974}{4068}- Też mi weekend w Nudziszewie.|- Słuchaj, Chuck, sprzeciwiłem się rozkazom. {4072}{4120}Naraziłem na niebezpieczeństwo|mój zespół i kraj. {4124}{4155}Teraz to jest moja praca. {4159}{4202}Tak sobie pocieliłem|i tak się wypię. {4206}{4284}W przeciwieństwie do ciebie,|wiem, kiedy co się skończyło. {4288}{4367}/John Casey do mojego biura.|/Natychmiast! {4371}{4488}Znalazłe się w niemożliwej sytuacji.|Nie miałe wyboru. {4492}{4536}To Ameryka, Chuck.|Każdy ma wybór. {4540}{4598}/Casey! {4609}{4686}Musisz wybrać, John. {4705}{4812}Widzisz się w Buy More|przez dłuższy czas? {4816}{4845}W tej chwili|nie mam lepszego pomysłu. {4849}{4932}To musisz się trochę uspokoić!|Przestać okładać innych. {4936}{4993}- Nawet Jeffa i Lestera.|- To nie jest człowiek. {4997}{5059}- To zwierzę!|- Jak Jeff, tylko nienaszprycowane. {5063}{5119}A przez to bardziej niebezpieczne.|Domagamy się sprawiedliwoci! {5123}{5211}- Lub chociaż poniżajšcych przeprosin.|- W przeciwnym razie pozwiemy! {5215}{5240}Kogo pozwiemy? {5244}{5296}Wszystkich! Sklep,|pana Johna K. Krejziego... {5300}{5330}Może też Chucka i Morgana. {5334}{5439}Bycie oskarżonymi w wielu procesach|cywilnych i kryminalnych {5443}{5543}sprawiło, że znamy się na procesowaniu! {5547}{5611}ZATŁUKĘ WAS {5625}{5681}Taa, dobra, dobra! {5685}{5741}Spoko! Doć tego!|Odezwie się do was mój prawnik! {5745}{5902}Który, swojš drogš, jest moim kuzynem!|Który, swojš drogš, bardzo mnie lubi! {6032}{6084}- No co?|- To poważna sprawa. {6088}{6132}Oni sobie nie żartujš. {6136}{6225}Słuchaj, ja cię lubię.|I wiem, że jeste silny fizycznie. {6229}{6317}Ale muszę wiedzieć,|czy jeste też silny psychicznie. {6321}{6374}Doć silny,|by być giętkim jak trzcina, {6378}{6446}a nie złamać się jak kit-kat. {6450}{6524}Żeby być Johnem Casey,|nie Johnem Krejzi! {6528}{6614}Tłuc ludzi, chodzić i tłuc po łbach.|W Buy More nie możesz tłuc ludzi po łbach. {6618}{6683}To Buy More! {6872}{6954}- Czeć, Sarah.|- Czeć. {7010}{7047}Jak tam w Waszyngtonie? {7051}{7095}Zakładam, że niele się bawilicie. {7099}{7186}Chociaż w sumie nie wyobrażam sobie,|jak może bawić się Shaw. {7190}{7266}Przepraszam, że nie oddzwoniłam,|ale to była wizyta z pracy {7270}{7357}i mielimy mnóstwo spotkań. {7375}{7431}Na których rozmawialimy o tobie.|O twojej przyszłoci. {7435}{7472}Mojej przyszłoci? {7476}{7527}Nie, nie. To o przyszłoć|Casey'a musimy się martwić, dobra? {7531}{7574}- Musimy go przywrócić.|- Wiem, Chuck. {7578}{7626}I niczego bym bardziej nie chciała, ale... {7630}{7689}Status Casey'a to nie twoje zmartwienie. {7693}{7795}Jest jednak pewna sprawa,|która dotyczy cię bardzo. {7799}{7869}Zostawiła torbę|w samochodzie z lotniska. {7873}{7944}- Jakiż on troskliwy.|- Dzień dobry, zespole. {7948}{8027}/- Powiedzielicie mu już co?|- Powiedzielicie mi co? {8031}{8105}/Po długiej dyskusji doszlimy do wniosku,|/że jeste gotów, by odbyć misję, {8109}{8165}/która sprawdzi wszystko,|/czego się do tej pory nauczyłe. {8169}{8276}Możesz to nazwać|ostatnim egzaminem na szpiega. {8280}{8306}Egzamin?|Nie ma sprawy. {8310}{8371}Wymiatam półmiękkim ołówkiem.|Nie ma jak herlitz. {8375}{8440}Chuck, jeli nie wykonasz tej misji,|a będziesz w niej zupełnie sam, {8444}{8487}to powrócisz|do swojego dawnego życia. {8491}{8554}/Ale jeli ci się uda,|/zostaniesz awansowany. {8558}{8605}Koniec z Buy More,|koniec z opiekunami. {8609}{8703}Prawdziwe misje dla prawdziwego szpiega.|Swojš bazę będziesz miał w Rzymie. {8707}{8787}/Będziesz działał pod przykrywkš|/miliardera z branży przemysłowej. {8791}{8861}Powa... powaga? {8883}{8924}Molto bene! {8928}{8951}Super, fantastycznie. {8955}{9024}Będziemy musieli sobie|trochę przypomnieć włoski, nie? {9028}{9067}Nie, Chuck.|Tylko ty. {9071}{9125}Agenci Walker i Shaw|powrócš do Waszyngtonu, {9129}{9190}/skšd będš prowadzić|/operacje walki z Kręgiem. {9194}{9228}/Ty wyjedziesz przed nimi. {9232}{9296}Waszyngton? {9303}{9339}W Waszyngtonie? {9343}{9391}A nie w Rzymie... {9395}{9439}Jutro otrzymasz szczegóły misji. {9443}{9499}Wtedy rozpocznie się twój egzamin. {9503}{9560}Powodzenia. {9564}{9590}Uda ci się, Chuck. {9594}{9723}Przejdziesz ten egzamin.|To na to tak ciężko pracowałe. {9743}{9830}Ja...|Prawdziwym szpiegiem. {9840}{9953}- I to jeszcze w Rzymie.|- Gratulacje, Chuck. {9962}{10093}Wyglšda na to, że zdobędziesz|wszystko to, czego chciałe. {10129}{10218}{C:$aaccff}CHUCK 3x11 - Chuck Versus The Final Exam {10222}{10319}{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy: AnDyX {10323}{10459}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|.:: Napisy24. pl::. {11219}{11294}Dzień dobry, Chuck. {11339}{11347}Czeć... {11351}{11440}Jak długo tu jeste?|A może cię tu nie ma? {11444}{11524}Może tylko mi się to ni. {11528}{11572}Bardzo możliwe, że teraz pię. {11576}{11653}Ostatnio mam|takie wyraziste sny... {11657}{11730}Nie pisz, Chuck. Usišd.|Zaczęła się twoja misja. {11734}{11839}Prawdziwy agent tak dostaje swoje misje. {11855}{11931}Że co, że zaskakujesz ich w kuchni?|Sporo musisz podróżować. {11935}{12000}Skup się, Chuck. Od tej chwili|będę tylko obserwować i sprawozdawać. {12004}{12105}Bardziej jak nadzorca,|niż partnerka. {12151}{12208}Co to? {12265}{12343}Co ty robisz?|Piszesz co o mnie? {12347}{12370}Czy ty mnie oceniasz? {12374}{12451}We to bardziej za takie zapiski,|do których będziemy się odwoływać. {12455}{12494}No pewnie. {12498}{12524}Dzień dobry, Chuck. {12528}{12611}W centrum twojej misji|znajduje się ta osoba, Anatoli Zevlovski. {12615}{12647}Agent rosyjskiego FSB. {12651}{12727}Jest w Los Angeles, by spotkać się z kim,|kto, jak uważamy, pracuje dla nas. {12731}{12762}"Nas" czyli kogo, pani generał? {12766}{12802}- To tylko nagranie, Chuck.|- Że co, proszę? {12806}{12928}Z wtykš z CIA, która sprzedaje mu tajemnice,|a on potem odsprzedaje je Kręgowi. {12932}{13045}Ta wtyka jest odpowiedzialna za mierci|setki cywilów i dziewięciu naszych agentów. {13049}{13124}Wywiad doniósł, że Anatoli|spotka się z wtykš dzi wieczorem {13128}{13181}w Cobalt Hotel and Spa. {13185}{13262}Twojš misjš jest ustalenie|tożsamoci wtyki. {13266}{13367}Zaczaisz się przed wejciem do hotelu|i podšżysz za Anatolim do wtyki. {13371}{13441}Chwila, to wszystko, co muszę wiedzieć?|Na pewno muszę wiedzieć co więcej. {13445}{13534}Mogę to przewinšć?|O co biega, dajcie spokój. {13538}{13554}Ja pierdziu. {13558}{13597}To na serio uległo|autodestrukcji, nie? {13601}{13648}Tak samo, jak w filmach.|No nie mogę. {13652}{13721}Nie no, zrozumiałem.|Pozbyć się Anatoliego i znaleć wtykę. {13725}{13800}Kaszka z mleczkiem. {13825}{13894}Cišgle piszesz, co?|Co to, jaki taki dzienniczek? {13898}{13957}- Zupełnie jak w szkole.|- Co w tym stylu. {13961}{14018}Serio? {14036}{14087}Czyli że sš tam wszystkie największe hity? {14091}{14182}Wszystkie miałe ucieczki,|rozbrojenia bomb w ostatniej chwili, {14186}{14311}no i mam nadzieję, że składanka|najlepszych obserwacji. {14315}{14393}No tak...|Wszystko tu jest. {14397}{14485}Z całš pewnociš|wiele razem przeszlimy. {14489}{14562}No, nie tylko my.|Casey też. {14566}{14638}Tak, Casey też... {14651}{14744}Skoro już mowa o obserwacjach.|Będziesz dzi wieczorem, tak? {14748}{14805}Tak.|Shaw będzie nas wspierał z Zamku. {14809}{14877}Czyli to jest... {14881}{14936}Nasza ostatnia wspólna misja? {14940}{14988}Powinnimy zrobić co wyjštkowego. {14992}{15093}Wyjštkowo będzie, jeli wykonasz misję|i zostaniesz szpiegiem, Chuck. {15097}{15...
EwaZebra