[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [18][38]/To historia dwóch randek w ciemno. [40][62]/Jednej w roku 2009... [82][103]/i drugiej, która była 7 lat wcześniej. [106][136]/Przez ten czas moje przygotowania do randek|/za bardzo się nie zmieniły. [186][202]/Tak było aż do jesieni roku 2009, [204][232]/kiedy moja randka okazała się być inna,|/niż wszystkie, [242][263]/gdyż była dokładnie taka sama. [271][288]/Byłem na randce w ciemno z kobietą, [290][314]/z którą poszedłem na randkę|/w ciemno siedem lat wcześniej. [318][323]- Ted?|- Ted? [325][332]- Jen?|- Jen? [334][345]Miło cię poznać. [347][359]/Ona jednak tego nie pamiętała. [365][374]/Ale... [376][387]Ciebie też. [391][403]/Ja też nie pamiętałem. [436][471]{C:$aaccff}How I Met Your Mother [5x02] Double Date|"PODWÓJNA RANDKA" [473][501]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|SSJ [503][518]{C:$aaccff}Korekta:|garus [520][549]{C:$aaccff}..:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.. [551][570]Zgadnijcie,|kto ma cztery bilety na wystawę [572][597]z serii "Gwiezdne Wojny"|pt. "Chewbacca - początki"? [601][623]- Po co?|- Nie, powiedziałem "zgadnijcie, kto". [625][637]Słyszałam. [639][653]Nie sądzisz, że to trochę za wcześnie, [655][681]żeby podejmować się czynności,|która może zakończyć nasz związek? [683][696]Co?|Co ty gadasz! [699][715]To może być nasza pierwsza podwójna randka! [719][738]No i poza tym, to świetny pomysł! [741][754]Czy prawdziwy Chewbacca tam będzie? [756][776]Peter Mayhew w futrze. [780][798]Kto idzie? [803][827]Będą tam mieli słowniki języka Wookiee? [829][854]Nawet książka ze słowem|na każdy dzień byłaby przydatna. [856][901]Nie idziemy na żadną wystawę, Marshall. [903][928]Wystawa w tym roku jest w Houston.|Wszyscy to wiedzą. [934][952]Chciałem się tylko pozbyć dziewczyn. [954][964]Gdzie jedziemy, Barney? [970][1000]/To nie był pierwszy raz, kiedy wujek|/Barney porwał kogoś z nas. [1002][1019]CZTERY LATA WCZEŚNIEJ...|Czekaj. [1026][1053]Wystawa pt. "Chewbacca - początki"|jest w tym roku w Montrealu. [1055][1072]Wszyscy to wiedzą. [1077][1088]Gdzie jedziemy? [1090][1112]Mój znajomy, który pracuje|w prokuraturze załatwił nam miejsca [1114][1136]w pierwszym rzędzie na egzekucję|wykonywaną zastrzykiem. [1138][1157]Ale i tak najpierw zatrzymujemy|się na hot dogi z chili. [1159][1169]Proszę się zatrzymać. [1175][1197]Gdzie jedziemy? [1239][1255]Barney,|po co tu przyszliśmy? [1257][1278]Marshall, teraz kiedy jestem z Robin, [1282][1309]wiele dowiedziałem się o związkach|przypatrując się tobie i Lily. [1311][1320]Dzięki, stary. [1322][1334]Jesteście beznadziejną parą. [1340][1356]Lily zabrała całą twoją męskość. [1358][1376]Kiedyś myślałem,|że tak wygląda każdy związek. [1378][1395]Ale to, co jest między mną,|a Robin dowodzi, [1397][1441]że możesz mieć w pełni działające męskie|genitalia, mając w tym czasie dziewczynę. [1448][1456]Jasne. [1458][1475]Więc gdyby Robin się dowiedziała,|że tu jesteś, [1477][1490]nie miałaby nic przeciwko temu? [1492][1500]Żartujesz? [1502][1521]Przyleciałaby tu z torebką|pełną jednodolarówek [1523][1548]i ponczem na walkę|w kisielu o 22:30. [1554][1584]A propos tego, dzwoniłem wcześniej|i będzie limonkowy. [1592][1605]/W międzyczasie|/wraz z Jen siedziałem [1607][1626]/w swojej ulubionej restauracji|/na pierwsze randki... [1628][1636]/...po raz drugi. [1638][1648]Czym się zajmujesz, Jen? [1652][1679]Jestem w trakcie zmieniania pracy.|Upadki banków. [1684][1714]Jestem w trakcie zmieniania pracy.|Popularyzacja Internetu. [1716][1745]Ta popularyzacja sprawia, że myślę o pracy|w jakimś stabilniejszym miejscu. [1747][1763]Może w banku. [1765][1774]A ty? [1776][1788]Jestem architektem. [1792][1851]Pewnego dnia może uda mi się zaprojektować|jakiś słynny wieżowiec na Mantattanie. [1854][1875]Wykładam architekturę. [1880][1920]Mam 50% zniżki w księgarni,|więc jest całkiem nieźle. [1943][1961]Żonaty! [1963][1975]Co z tobą? [1984][1994]To tylko spojrzenie. [1996][2018]To tak jak fantazjowanie|o innych kobietach. [2020][2034]Nie ma w tym nic złego. [2036][2046]Czekaj. [2048][2071]Nie mów mi, że nie fantazjujesz|o innych kobietach. [2080][2099]Fantazjuję! [2107][2118]Tylko to nie takie proste. [2120][2130]Nieprawda. [2133][2178]Raz fantazjowałem o tej lasce, której|sylwetka jest na błotnikach samochodowych. [2181][2203]Zajęło mi to mniej, niż kilometr. [2205][2223]Nie każdy jest taki jak ty, Barney. [2225][2246]Nawet kiedy nachodzi|mnie taka sprośna myśl... [2248][2270]DWA TYGODNIE TEMU|/- ... czuję się, jakbym zdradzał Lily, [2272][2287]/czuję się winny, [2289][2330]/więc najpierw muszę|/pofantazjować o czymś innym. [2395][2404]Mam złe wieści. [2406][2429]Lily cierpi na rzadką,|śmiertelną odmianę czkawki, [2431][2447]nie jesteśmy w stanie jej wyleczyć. [2451][2469]Co takiego?!|Jak to możliwe? [2471][2510]Mnie też to ciekawi,|ale tak mam napisane na karcie pacjenta. [2553][2570]SZEŚĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ... [2637][2666]Już czas, skarbie. [2668][2688]Już nigdy więcej się nie zakocham. [2690][2707]Nie, Marshall,|musisz. [2715][2762]A po odpowiedniej liczbie lat|powinieneś sobie kogoś znaleźć. [2765][2797]Kogoś takiego, jak ta cycata kurierka. [2812][2847]I zaoraj ją,|jak pole kukurydzy. [2875][2892]Marshall,|zgodnie z wolą Lily, [2895][2954]musisz znaleźć tę cycatą kurierkę|i zaorać ją, jak pole kukurydzy. [2988][3031]ODPOWIEDNIA LICZBA LAT PÓŹNIEJ... [3077][3106]Przesyłka dla Marshalla Eriksena. [3169][3197]To dla ciebie, Lil. [3199][3219]Gdzie podpisać? [3258][3297]A potem zabawa się rozkręca! [3303][3334]To najżałośniejsza rzecz,|jaką kiedykolwiek słyszałem. [3337][3356]Lily jest w twoim prawdziwym życiu, stary. [3358][3375]Nie wprowadzaj jej|do swoich fantazji. [3377][3385]Tylko tak umiem. [3388][3399]Nic na to nie poradzę. [3401][3414]Przyjmuję twoją propozycję. [3416][3425]Marshallu Eriksenie, [3428][3460]od dzisiejszego dnia,|będę skrzydłowym twego umysłu. [3467][3485]Skup się na następnej tancerce. [3487][3498]Zapomnij o Lily. [3505][3513]/Panowie, [3515][3533]/przywitajcie gorąco Jasmine. [3610][3622]Barney? [3626][3662]Czy mnie się wydaje,|czy ta striptizerka wygląda dokładnie jak... [3664][3692]Ted, znaleźliśmy striptizerkę,|która wygląda dokładnie jak Lily! [3694][3705]Nie mogę teraz rozmawiać. [3707][3717]Mnie też odjęło mowę. [3719][3740]Wszystko jest tak sterczące,|jak zawsze sobie wyobrażaliśmy! [3742][3753]Nie gap się na nią. [3760][3771]Muszę kończyć. [3773][3783]Zrób zdjęcia. [3785][3793]Zrobię. [3795][3824]Ale najpierw każę Marshallowi patrzeć,|jak będę wkładać Ulyssesa S. Granta [3826][3836]pomiędzy cyce jego żony. [3838][3846]Zabiję cię! [3848][3873]/(U.S. Grant - prezydent USA, który jest|/na banknotach o wartości 50$) [3875][3884]Przepraszam. [3893][3917]Jak tam jedzenie? [3941][3955]Podzielimy się ostrygami? [3957][3976]Jasne. [3979][3998]Super.|Jeśli byś tego nie zrobiła... [4000][4031]/...byłoby to trochę skorupolubne|/z twojej strony. [4042][4058]/Ale prostacki żart. [4060][4079]/I dlatego śmieszny! [4104][4135]- Byliśmy już na tej randce.|- Byliśmy już na tej randce. [4188][4212]Byliśmy już na tej samej randce w ciemno. [4219][4248]W tej samej restauracji. [4256][4283]Z tego, co pamiętam to ta randka|nie poszła zbyt dobrze. [4285][4298]Mam takie same odczucia. [4300][4323]Pamiętam, że wydawałeś mi|się trochę snobistyczny. [4333][4348]A ty... [4350][4369]Ubierasz swoje koty w dziwne kostiumy. [4371][4394]Nie są dziwne.|Widzisz, znowu jesteś snobistyczny. [4396][4407]O mój Boże. [4411][4425]Wiesz, co to oznacza? [4429][4458]Od czasu naszej pierwszej randki,|zrobiliśmy pełne okrążenie, [4460][4488]umówiliśmy się ze wszystkimi|samotnymi ludźmi w Nowym Jorku [4490][4516]i skończyliśmy tutaj,|znowu razem. [4534][4555]Zginiemy w samotności, prawda? [4557][4572]Ty masz przynajmniej swoje koty. [4586][4599]To szaleństwo. [4605][4613]Muszę o coś zapytać. [4615][4631]Czemu pomyślałaś,|że jestem snobistyczny? [4662][4680]Siedzieliśmy tam i... [4704][4714]"Chomar." [4716][4735]Powinno być przez samo "h". [4739][4776]Miejmy nadzieję, że nie dostaniemy|jakiegoś homara-dublera. [4778][4804]"Dzisiaj rolę kilogramowego|homara zagra..." [4806][4818]Kumam, Ted. [4835][4877]Wyłapywanie literówek w menu|sprawia, że robisz z siebie ważniaka. [4886][4894]Nie miałem o tym pojęcia. [4896][4910]A co ze mną? [4914][4952]Co poza gadką o kotach,|zrobiłam źle? [4958][4967]Rachunek. [4969][4998]Kiedy przynieśli rachunek|zamierzałem oczywiście zapłacić, [5005][5030]ale ty nie zrobiłaś rachunkowego tańca. [5220][5252]Faceci chcą podroczyć się|z dziewczyną i im zaimponować. [5260][5275]Nie miałam pojęcia. [5277][5290]To jest dobre.|Uczymy się. [5292][5305]Wiesz, co powinniśmy zrobić? [5307][5327]Powinniśmy prześledzić|dalszą część naszej randki [5329][5354]i dowiedzieć się,|gdzie jeszcze popełniliśmy błędy. [5357][5394]Bądźmy szczerzy.|Odstraszamy ludzi, Jen. [5402][5413]Zgadza się. [5415][5430]Wchodzę w to. [5434][5451]- Super.|- Gdzie poszliśmy potem? [5453][5476]Chyba do MacLarena. [5521][5557]Nie mówiłam chyba aż tak|wiele o kotach, co? [5566][5604]No i jeszcze Mruczymiera Szczuka,|największa psotnica spośród wszystkich. [5620][5637]Ograniczyć kocią gadkę. [5639][5656]Zrobione. [5665][5689]Nie uwierzycie,|kogo spotkaliśmy. [5691][5697]Stary... [5699][5726]Widzieliśmy trzeciego sobowtóra! [5734][5745]/Już tłumaczę. [5747][5765]/Do tego czasu zauważyliśmy dwoje ludzi, [5767][5792]/którzy wyglądali identycznie,|/jak członkowie naszej paczki. [5821][5836]/Lesbijska Robin. [5878][5901]/I wąsaty Marshall. [5910][5919]/A do następnego lata, [5921][5941]/odkryliśmy pozostałą dwójkę sobowtórów. [5943][5954]/Ale o tym później. [5956][5997]Panie,...
sztywnyy