The Tudors S01E06 XviD-PhoenixRG.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{0}{16}/Poprzednio w Tudorach
{17}{65}Obawiam się, że nasze|małżeństwo dobiega kresu.
{66}{100}On pragnie rozwodu!
{101}{223}Królowie bez przerwy dostajš rozwody.|A papieże zawsze znajdujš wymówki.
{224}{286}Jeli to ci odpowiada,|uczynię cię mojš jedynš kochankš.
{287}{355}Co zrobiłam, że tak mnie traktujesz?
{356}{433}Uszanuję twe dziewictwo|do czasu naszych zalubin.
{434}{521}Może to dobry pomysł,|aby włšczyć w nasze plany księcia Suffolk.
{522}{558}Byłby naturalnym sojusznikiem,
{559}{614}i wierzę, że nienawidzi Wolseya tak jak my.
{615}{660}Mylisz, że co podejrzewali?
{661}{698}Oczywicie, że tak!
{699}{775}Co powinnimy zrobić?
{776}{816}Polub mnie.
{817}{885}Nie wyraziłem zgody na twe|zalubiny z Brandonem.
{886}{968}Jestem twym panem i|władcš, a nie bratem!
{969}{1025}Wypędzam was z dworu.
{1026}{1099}Przyrzekam ci swój honor i lojalnoć.
{1100}{1145}Musisz zawsze mieć we mnie wiarę.
{1146}{1205}Twój pan złamał wszystkie swe przyrzeczenia.
{1206}{1281}Wynegocjował oddzielny|pokój z królem Francji,
{1282}{1334}zaniedbujšc swego przyjaciela i sojusznika!
{1335}{1443}Król Franciszek proponuje ci|w zamian prawdziwš i niekończšcš się przyjań.
{1444}{1540}Bšdmy sojusznikami przeciw|temu cesarzowi.
{1541}{1644}Zwołam sšd kocielny, aby zdecydować|o unieważnieniu lubu waszej wysokoci.
{1645}{1709}Nie masz władzy,|by rozsšdzać tę sprawę.
{1710}{1766}Może to uczynić wyłšcznie papież.
{1767}{1827}Jestem pewien,|że rozstrzygnie na waszš korzyć.
{1828}{1899}Mam takš nadzieję.|Dla twojego dobra.
{1900}{1953}Rzym został zajęty przez cesarza.
{1954}{2072}- Twój papież jest jeńcem.|- Jest jeńcem cesarza.
{2175}{2224}/Mylicie, że znacie historię.
{2225}{2279}/Ale wiecie tylko, jak się skończyła.
{2280}{2343}/By dotrzeć do jej sedna...
{2344}{2416}/...trzeba sięgnšć do jej poczštku.
{2417}{2550}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|.:: Napisy24.pl::.
{2551}{2592}{C:$ffgggg}<<KinoMania SubGroup>>|www.kinomania.org
{2593}{2669}{C:$aaccff}Tłumaczenie: mhkmf, JediAdam|Korekta: kimera
{2670}{2761}{C:$aaccff}TUDOROWIE|ODCINEK 6
{2828}{2906}{C:$aaccff}Występujš:
{4211}{4306}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4307}{4412}/"Moja droga, nie potrafię wyrazić tego,|/jak bardzo za tobš tęsknię.
{4413}{4560}Chciałbym, zwłaszcza wieczorami,|być w objęciach mojej ukochanej... "
{4595}{4657}Kontynuuj.
{4722}{4809}"której piękne piersi|mam zamiar wkrótce ucałować.
{4810}{4910}Ani język, ani pióro, nie opiszš bólu|spowodowanego twojš nieobecnociš.
{4911}{5054}Jedynš rekompensatš jest|wyczekiwanie na nasze następne spotkanie.
{5104}{5273}Bowiem cóż może sprawiać większš radoć|niż obecnoć tej, którš się darzy miłociš?"
{5322}{5383}No cóż...
{5399}{5500}Król wyranie jest w tobie zakochany.
{5544}{5632}Nie widzisz tego, bratanico,
{5658}{5758}że miłoć czyni każdego mężczyznę...
{5772}{5846}bardzo bezbronnym.
{5875}{5980}Jak ci się podoba|twoje zadanie, słonko?
{6058}{6193}Przyznaję, że z poczštku nie|podobało mi się. Nie lubiłam króla.
{6194}{6259}Ale teraz...
{6295}{6315}Teraz...
{6316}{6443}Anno, byłoby dobrze,|aby nie dała się omamić tej roli.
{6448}{6520}Twoim obowišzkiem jest|wykorzystać tę miłoć
{6521}{6631}do naszych celów,|do pozbycia się Wolsey'a.
{6702}{6799}Kardynał stoi nam na przeszkodzie.
{6842}{6936}Teraz możesz zadać mu poważny cios.
{6937}{7024}I oczekujemy, że go zadasz.
{7074}{7144}/Pojadę do Paryża, aby spotkać się|/z królem Franciszkiem
{7145}{7209}/i ratyfikować nowy traktat|/między waszymi wysokociami.
{7210}{7318}A skoro jego wištobliwoć|jest więniem cesarza,
{7319}{7427}wezwałem kardynałów|do Paryża na konklawe.
{7446}{7571}Pod nieobecnoć papieża|nietrudno będzie ich przekonać,
{7572}{7715}aby dali mi uprawnienia do anulowania|małżeństwa waszej wysokoci.
{7783}{7841}Masz moje błogosławieństwo.
{7842}{7919}Oczekuję sukcesu, eminencjo,
{7920}{7995}gdyż jestem bardzo niecierpliwy.
{7996}{8096}Jestem twym szczerym|i pokornym sługš, wasza wysokoć.
{8097}{8146}Zapomniałbym.
{8147}{8219}Powiniene kogo ze sobš wzišć.
{8220}{8288}Ma na imię Tomasz Wyatt.
{8289}{8328}Poeta?
{8329}{8379}Nie przepadam za nim.
{8380}{8509}Był niegdy w posiadaniu klejnotu,|którego teraz pragnę.
{8684}{8766}Lady Anno,|co ty tutaj robisz?
{8767}{8874}Przyszłam na audiencję do jego wysokoci.
{8912}{9052}Cóż mogłoby mieć do powiedzenia|królowi takie niemšdre dziewczę?
{9126}{9196}Wasza wysokoć.
{9770}{9842}Powiedz, że mu się uda.
{9843}{9894}Komu, kochanie?
{9895}{9939}Wolsey'owi.
{9940}{10022}Uda mu się, prawda?|Zdobędzie unieważnienie.
{10023}{10080}Oczywicie.
{10081}{10148}Niewštpliwie.
{10278}{10345}Co się stało?
{10387}{10480}- Czyż to nie dziwne?|- Dziwne?
{10512}{10609}Aby powierzyć tak ważnš sprawę|jednemu tylko słudze.
{10610}{10653}Kimkolwiek by był.
{10654}{10756}Wasza wysokoć ma tysišce sług|gotowych wykonać każdy rozkaz,
{10757}{10883}a szczęcie waszej wysokoci|zależy od tego, co się teraz stanie.
{10884}{10947}Moja droga.
{10948}{11038}Nie powinna się tym martwić.
{11099}{11117}Proszę o wybaczenie.
{11118}{11157}Poruszam tematy,|których nie powinnam.
{11158}{11209}Nie, nie.
{11210}{11288}Daję ci pozwolenie,|abymy sobie o wszystkim mówili.
{11289}{11390}Szczerze, jawnie|i z otwartym sercem.
{11403}{11516}Dla mnie to jest prawdziwa|definicja miłoci.
{12081}{12142}Proszę o wybaczenie, ambasadorze,|że przyjmuję cię tutaj.
{12143}{12238}Jestem do usług waszej wysokoci.
{12462}{12529}Panie Mendoza, proszę o pomoc.
{12530}{12615}Oczywicie, proszę bardzo.
{12651}{12716}Muszę przekazać wiadomoć cesarzowi.
{12717}{12758}Nie mogę inaczej tego zrobić.
{12759}{12816}Wolsey czyta wszystkie moje listy.
{12817}{12944}Wiem też, że niektóre|z moich służek sš jego szpiegami.
{12964}{13033}Jakim sposobem?
{13034}{13138}Za pienišdze, a nawet usługi seksualne.
{13290}{13346}Dobry Boże.|Jak mogę pomóc?
{13347}{13412}Cesarz jest głowš mej rodziny.
{13413}{13509}Chcę, aby wiedział,|że król stara się o rozwód ze mnš.
{13510}{13619}Chce, aby to odbyło się w tajemnicy,|ale rozpoczšł już starania.
{13620}{13674}To niemożliwe!
{13675}{13730}Czyż nie będzie potrzebował|pozwolenia papieża?
{13731}{13826}Ale papież jest więniem cesarza.
{13862}{13898}Panie Mendoza,
{13899}{13981}na miłoć naszego zbawcy,|Jezusa Chrystusa i wszystkiego, co więte,
{13982}{14084}przekaż mojemu bratankowi,|co ja tu przechodzę!
{14085}{14130}Proszę się nie troskać.
{14131}{14245}Znajdę sposób,|aby uniknšć szpiegów kardynała.
{14252}{14311}Gracias.
{14804}{14875}O czym mylałe?
{14909}{14975}Nie mylałem.
{14976}{15040}Nasłuchiwałem.
{15041}{15126}Pracujesz nad czym nowym?
{15185}{15293}Aby nad czym pracować,|muszę to usłyszeć.
{15416}{15480}Kocham cię.
{15500}{15571}Co z twojš żonš?
{15591}{15677}Wiesz bardzo dobrze,|że ona nie jest mojš żonš.
{15678}{15821}Nigdy nie wierzyłem, że miłoć|powinna być ograniczana doktrynami.
{15884}{15946}Wyjeżdżam.
{15990}{16059}Wyjeżdżasz?|Dlaczego?
{16060}{16157}Kardynał Wolsey jedzie do Francji.
{16161}{16291}Zaprosił mnie, abym jechał z nim.|Razem z resztš muzyków.
{16311}{16369}Musisz jechać?
{16370}{16501}Wiesz dobrze, że zaproszenie od kardynała|jest jak zaproszenie od króla.
{16502}{16643}My, proci ludzie, musimy skakać w ogień,|gdy nas tam "zaproszš".
{16665}{16732}Będę tęsknił.
{16772}{16845}Nie, nie będziesz.
{16846}{16950}Wkrótce znajdziesz sobie inne rozrywki.
{17230}{17361}Powiedz mi szczerze.|Jakie nadzieje pokładasz w tej misji?
{17365}{17424}Mam wiele nadziei.
{17425}{17573}Po pierwsze, zaleczyć rany spowodowane|latami wrogoci między Angliš i Francjš.
{17574}{17662}A potem wypracować nowy|porzšdek sił w Europie.
{17663}{17729}Złupienie Rzymu,|uwięzienie papieża,
{17730}{17820}wszystko to zachwiało Europš.
{17822}{17884}A Kociół?
{17888}{17970}Kociół również będzie potrzebował mediacji.
{17971}{18113}Na specjalnym konklawe zwołamy radę,|która podczas nieobecnoci papieża
{18114}{18248}zajmie się nie cierpišcš|zwłoki sprawš herezji i reformacji.
{18251}{18321}A sprawa króla?
{18347}{18473}Tym również się zajmę,|ale nie w pierwszej kolejnoci.
{18476}{18597}Mylisz, że kardynałowie dadzš|ci w tym wolnš rękę?
{18608}{18660}Tak.
{18661}{18755}Więc będziesz de facto papieżem.
{18756}{18820}A ponieważ jego wištobliwoć|może już nie wyjć na wolnoć...
{18821}{18908}To bezpodstawne spekulacje.
{18989}{19077}Mam dużo pracy, sir Tomaszu.
{19621}{19709}Dlaczego siedzisz po ciemku?
{19889}{19957}Co się stało?
{19961}{20019}Nie zrozumiesz.
{20020}{20060}Oczywicie, że zrozumiem.
{20061}{20115}Jestem twym bratem,|czyż nie?
{20116}{20206}Gdyby tylko wcišż był taki, jak kiedy.
{20207}{20288}Pamiętam, że mówiłam ci o wszystkim.
{20289}{20372}- O wszystkich sekretach.|- Możesz mi powiedzieć.
{20373}{20454}- Nie mogę.|- Dlaczego?
{20472}{20556}Nie dotrzymasz tajemnicy.
{20724}{20828}/Pałac króla Franciszka|Paryż, Francja.
{21621}{21689}Wasza wysokoć.
{21690}{21768}Bšd pozdrowion, cardinale pacificus.
{21769}{21841}Kardynale pokoju.
{22201}{22292}Piękna jak zawsze,|niczym słońce.
{22293}{22404}Jeste bardzo łaskawy,|monsieur le cardinal.
{22406}{22489}Traktujemy cię jak brata,|bowiem nim włanie jeste.
{22490}{22587}Prawdziwym i lojalnym przyjacielem Francji.
{22588}{22634}Witamy ciebie....
{22635}{22765}i twoich towarzyszy na naszym|dworze i w naszych sercach.
{22914}{22973}To dla mnie zaszczyt,|wasza wysokoć.
{22974}{23037}Jestem wzruszony.
{23038}{23106}- Tallis.|- Panie Wyatt.
{23107}{23145}Zastanawiałem się,
{23146}{23216}czy nie napisałby muzyki|do mojego wiersza.
{23217}{23281}To byłby zaszczyt.|Masz już jaki gotowy?
{23282}{23353}Pracuję nad tym.|Mam jednš linijkę...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin