{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {14}{98}/Widzicie tę ambitnš modelkę?|/To byłam ja... Deb. {98}{137}/Przynajmniej do mierci. {138}{187}/Mylałam, że pójdę prosto do nieba, {189}{295}/ale w wyniku zamieszania|/obudziłam się w cudzym ciele. {296}{331}/Od teraz jestem Jane, {332}{413}/zapracowanš prawniczkš|/z własnš asystentkš. {414}{466}/Mam teraz nowe życie,|/nowe ciuchy, {467}{533}/a całš prawdę o mnie|/znajš tylko {534}{595}/moja przyjaciółka Stacy i|/Fred, mój anioł stróż. {596}{646}/Sšdziłam, że nic|/nie dzieje się bez powodu... {671}{713}/I oby tak było. {747}{851}{y:b}Drop Dead Diva 3x09|Tłumaczenie i synchro: Goldilox {1162}{1196}Nic ci nie jest? {1220}{1281}Fred, zabierz Graysona. {1282}{1325}Znaczy, zabić go? {1326}{1405}Zabierz go wieczorem w miasto. {1406}{1445}Chyba nie jestem w jego typie. {1446}{1527}Patrz jak mu wiszš ramiona,|jak zwiesza głowę. {1528}{1572}Jest zdołowany. {1573}{1653}Nie miał lekko.|Najpierw umarła Deb. {1654}{1695}Potem Vanessa go rzuciła. {1696}{1734}Musi być samotny. {1735}{1757}No. {1758}{1875}I dlatego chcę, żeby mój|anioł stróż, wyszedł z nim. {1877}{1927}Może potrzebuje z kim pogadać. {1928}{1989}No we.|Będzie fajnie. {1990}{2073}Do tego, nie zaszkodzi ci poduczyć się|jak być bardziej męskim. {2074}{2123}Co?|Wiem jak być facetem. {2138}{2168}Umiesz zmienić oponę? {2178}{2197}Grillować steki? {2208}{2235}Zapucić brodę? {2236}{2310}Dobra. W porzšdku.|Wygrała. {2310}{2380}Rany, muszę teraz kupić|co przyzwoitego do ubrania. {2515}{2547}Dzień dobry. {2599}{2649}To mi przypomina obóz letni. {2679}{2733}I mam niewłaciwe buty.|Co tu robimy? {2734}{2792}O ile wiem, sprawa o opiekę. {2860}{2912}Czeć.|Doktor Audrey Foley? {2931}{2950}Jestem Jay Parker. {2951}{3010}- To moja koleżanka, Kim Kaswell.|- Witam. {3030}{3106}Chcš zabrać Louiego.|Nie pozwólcie im. {3107}{3172}Proszę pani,|sšd zawsze bierze pod uwagę {3173}{3229}szczególnš wię,|łšczšcš matkę i dziecko, więc... {3240}{3291}Proszę, wejdcie.|Wejdcie. {3450}{3493}Oto i on. {3570}{3618}- Louie to kwiatek?|- To rolina. {3619}{3691}To Bukietnica Arnolda.|Niezwykle rzadka. {3761}{3805}Czyż nie jest boski? {4030}{4071}Masz klienta w gabinecie. {4080}{4124}O nie.|Nie miałam nic w kalendarzu. {4125}{4163}Głupolka przyszła ze wiruskš. {4164}{4205}"Głupolka"? {4206}{4253}Twoja psiapsióła, Stacy. {4255}{4307}Teri!|"wiruskš"? {4308}{4376}Jakš najeżonš paniusiš, która mi poleciła|"sprowadzić" sobie filiżankę kawy {4378}{4416}i jeszcze nazwała mnie "słoneczkiem". {4437}{4502}Nie słyszałam, by nazywano kogo|"słoneczkiem" od czasu... o nie! {4503}{4537}Wyglšdasz jakby połknęła muchę. {4538}{4603}Jane Bingum?|Kristin Mulraney. {4604}{4659}Asystentka mówiła, że będziesz o 9:30, {4660}{4701}a tu jest 9:37. {4702}{4750}Mam nadzieję, że ta opieszałoć|nie będzie się powtarzać. {4790}{4819}O co tu chodzi? {4820}{4902}Jane, panna Kristin była moim|prezesem stowarzyszenia w Beta Delta Chi. {4932}{4951}Ma problem. {4951}{5001}Wolę o tym myleć jak o wyzwaniu. {5001}{5031}Twoim wyzwaniu, słoneczko. {5309}{5369}To dopiero wielka rolina. {5369}{5409}Z największym na wiecie kwiatem. {5471}{5533}Wiem co sobie mylicie...|"Szajbuska zakochała się w rolinie". {5535}{5597}"Czemu to nie co normalnego,|jak sznaucer albo tchórzofretka?" {5598}{5629}To jest niezwykłe. {5674}{5756}Mam szczególnš wię z Louiem,|i jest w tym wzajemnoć. {5791}{5839}Kocham go, {5840}{5914}i można poznać, że on kocha mnie,|po tym jaki wielki urósł. {6024}{6090}Doktor Foley,|kto konkretnie chce pani... {6136}{6160}...Louiego? {6161}{6200}Miejskie Muzeum Los Angeles. {6214}{6245}Byłam ich naczelnym botanikiem, {6246}{6294}kiedy ich głównš atrakcjš|była inna Bukietnica... {6295}{6321}Louie 14-sty. {6322}{6365}Wyczuwam więzi rodzinne. {6367}{6409}Louie 14-sty był ogromnš atrakcjš. {6409}{6462}Choć stylem nie umywał się|do mojego Louiego... {6463}{6488}Oczywicie. {6489}{6529}...był bardzo krzepki. {6542}{6580}Więc kiedy tam pracowałam, {6581}{6653}wzięłam nasionko i pyłek,|zapyliłam je, {6653}{6706}umieciłam na mojej |winoroli Tetrastigma, {6707}{6805}i proszę, szeć lat póniej...|oto i on. {6871}{6943}Więc teraz muzeum uważa,|że twój Louie należy do nich. {6944}{6995}Nikomu nie przeszkadzało,|że tu sobie razem żyjemy, {6997}{7045}dopóki ich rolina nie padła. {7045}{7105}Ale kiedy Louie 14-sty zmarł,|przyszli po Louiego 15-tego. {7106}{7158}Doktor Foley, czy kto dał pani zgodę {7159}{7223}na pobranie nasionka i pyłku|z muzealnego Louiego? {7223}{7252}Tak, tak, tak... {7253}{7299}dyrektor muzeum,|doktor Geoffrey Melvoin. {7300}{7357}Więc poprosimy go o zeznanie... {7359}{7390}Nie żyje. {7391}{7457}Ma pani jego pisemnš zgodę? {7457}{7504}Nie... nie. {7529}{7597}Louie do tej pory|mieszkał tylko ze mnš. {7598}{7681}Jeli go zabiorš... {7806}{7853}Proszę, pomóżcie mi. {7910}{7958}Zrobimy co w naszej mocy. {8009}{8087}50.000 dolarów przepadło|w 24 godziny. {8088}{8141}Panno Bingum,|jestem przełożonš żeńskiego stowarzyszenia... {8142}{8171}to wszystko co mam. {8172}{8256}Rozumiem, ale nie jestem pewna,|o co pani prosi. {8257}{8342}Straciła pani pienišdze w kasynie.|To się zdarza. {8343}{8397}Nie. Nie mnie.|Nigdy nie ryzykuję. {8398}{8428}To nie leży w mojej naturze. {8429}{8536}Tak, ale poszła pani do kasyna i zagrała. {8537}{8574}Rzecz w tym, panno Bingum, {8575}{8621}że nigdy nie trafiłabym do Desert Sands, {8622}{8700}gdyby nie ta pocztówka,|oferujšca darmowy dzień w SPA. {8701}{8731}"Piling wodorostami". {8732}{8801}Bujda...|każdy wie, że wodorosty sš gładkie. {8802}{8845}A wtedy, kiedy już tam byłam, {8845}{8923}kasyno wcišgnęło mnie w hazard,|odbierajšc wszystkie pienišdze. {8925}{9034}Czyli zwabiono paniš do kasyna|obietnicš wodorostów... {9063}{9137}Przepraszam.|Jak paniš "wcišgnęli"? {9137}{9176}Wszystko jest tutaj. {9197}{9277}"rodowisko odurzenia"? {9278}{9335}To moje okrelenie,|ale badania sš pewne. {9336}{9438}Kasyna używajš podstępnych technik,|aby nie przerywała gry. {9439}{9535}wiatła na automatach do gry|pobudzajš centra przyjemnoci w mózgu, {9536}{9592}żeby człowiek mylał,|że wygrywa, kiedy przegrywa. {9593}{9657}Dzwonki sprawiajš samozadowolenie. {9658}{9718}Natlenione powietrze dodaje otuchy. {9719}{9850}Barwy nie pozwalajš zasnšć,|do tego łatwe kredyty i darmowy alkohol. {9851}{9945}Tak mnie oszołomiło, że aż zemdlałam|i zabrali mnie do szpitala. {9945}{10017}Gdyby nie to, mogłam stracić|jeszcze więcej pieniędzy. {10018}{10085}Przykro mi, ale nie widzę|podstaw do pozwu. {10086}{10176}Może nie uważała.|Przejrzyjmy to ponownie. {10177}{10219}Rozumiem. {10220}{10300}Wybaczysz nam na chwilę? {10301}{10349}Stacy.|Na zewnštrz. {10350}{10394}Już. {10535}{10557}Co? {10558}{10618}Wiesz jak nienawidzę tej baby. {10619}{10672}Zamieniła moje życie w|stowarzyszeniu w piekło. {10673}{10715}Ale to było dawno temu. {10716}{10774}Wiem, że w koledżu,|była trochę jak Nanny McPhee... {10775}{10822}Serio?|Chyba jak Cruella Deville. {10824}{10903}Oskarżyła mnie, że nie uważam|na Chi Smile Hour. {10904}{10973}Uwzięła się na mnie|za postawę na Beta Fest. {10973}{11040}I nie zapominajmy o|imprezie w togach Gaultier, {11041}{11123}kiedy mnie obwiniła|za podpalenie domu. {11125}{11193}Pożyczyła pochodnie i|zostawiła je przy zasłonach. {11194}{11219}Bez zwišzku. {11251}{11306}Kochana, jest co jeszcze. {11337}{11393}Skonfiskowała mój znaczek towarzystwa. {11424}{11464}Nigdy mi o tym nie mówiła. {11465}{11529}Bo to najgorsze,|co może spotkać siostrę. {11530}{11562}Wstydziłam się. {11580}{11638}Tak mi przykro. {11675}{11736}A jednak była dla mnie taka miła. {11737}{11791}A od czasu kiedy nawišzałymy|kontakt na Facebooku, {11793}{11844}odnoszę wrażenie, że jest smutna. {11845}{11969}Ona cišgle mieszka w tym stowarzyszeniu.|Pamiętasz studio nad garażem? {11970}{12054}To, które Laura Ashley wytapetowała,|z limonkowymi akcesoriami? {12055}{12091}Tak! {12092}{12177}A teraz kasyno jš wykorzystało?|To nie w porzšdku. {12177}{12278}Argument ze "rodowiskiem odurzenia"...|w sšdzie nie zadziała. {12279}{12347}Z twoim umysłem,|na pewno co wykombinujesz. {12381}{12461}Dobra, Stacy, ale żeby było jasne...|nie robię tego dla niej. {12462}{12508}- Nie.|- Tylko dla ciebie. {12544}{12609}I Beta Delta Chi. {12609}{12691}"Beta Delta Chi|jest lojalne i wierne..." {12692}{12718}Stacy. {12800}{12903}"... siostry na wieki,|zawsze cię wesprš." {13171}{13268}Wysoki sšdzie, grała i przegrała.|Koniec pieni. {13268}{13360}Wstępne przesłuchanie w sprawie|o zmniejszenie długu {13360}{13408}to spora proba. {13409}{13484}Może i tak, ale w tym przypadku|jest konieczne. {13485}{13546}Wzywamy do odpowiedzialnoci|za sprzedaż alkoholu. {13547}{13606}Doprawdy?|Ta stara zagrywka? {13607}{13684}Kasyno upiło mojš klientkę|i dało jej grać. {13685}{13752}Prawdę mówišc,|zachęcało jš do picia ponad miarę. {13753}{13844}Stšd, powołujšc się |na "starš zagrywkę", {13845}{13896}sš odpowiedzialni za jej straty. {13911}{13992}Wysłucham tego, pani mecenas,|ale nie gwarantuję pełnego procesu. {13994}{14025}Dziękuję. {14026}{14139}Oto nagranie z ochrony,|otrzymane z kasyna Desert Springs. {14161}{14255}Jak widać, moja klientka|odchodzi od automatu do gry {14256}{14304}z drinkiem w ręku. {14335}{14361}I... {14382}{14422}upada. {14423}{14538}Kasyno zabrało pannę Mulraney do szpitala,|żeby opatrzyć ranę na jej głowie. {14539}{14587}Ale rzecz w tym, wysoki sšdzie, {14588}{14648}że nie powinni jej polewać|na długo przed tym. {14679}{14734}Chcemy powołać eksperta medycznego, {14735}{14832}który zezna na temat|poziomu upojenia panny Mulraney. {14903}{14960}Doktorze Preminger,|jest pan konsultantem medy...
WolfLullaby