{4}{50}/W poprzednich odcinkach... {51}{128}Za najlepszy i ostatni skok. {129}{180}- Prawie mnie zabiłe.|- Czego chcesz? {181}{228}Chcę działki z waszego skarbu. {229}{259}Pamiętaj, że grzecznie pytałem. {260}{303}Teraz was zmuszę,|żebycie mi go dali. {304}{354}Musisz podjšć decyzję. {355}{408}- Chcesz stšd uciec?|- Nie. {409}{502}Oszukujesz się, jeli mylisz,|że jeste tym, za kogo się uważasz. {503}{579}Widziałem skarb.|/Tak, Caffrey go ma. {580}{607}I ty też go chcesz. {608}{666}- To pomożesz mi, czy nie?|- Dlaczego miałbym to zrobić? {667}{777}Może wrócisz do domu,|zrelaksujesz i przemylisz to? {815}{883}Porwał mojš żonę. {1091}{1168}Oddziały SWAT sš w całym miecie. {1169}{1254}Nadzorujemy drogi powietrzne, lšdowe,|morskie i urzšdzenia elektroniczne. {1255}{1328}- Wszędzie sš patrole.|- Znajdziemy jš, Peter. {1329}{1406}Wiemy, czego Keller chce? {1660}{1686}Masz skarb. {1687}{1729}- Nie ukradłem go.|- Ty sukinsynu. {1730}{1774}Nie obchodzi mnie to.|Masz go. {1775}{1801}Keller o tym wie. {1802}{1871}Oddasz mu go,|żebym mógł odzyskać żonę. {1872}{1933}Oczywicie. {1996}{2035}To on. {2036}{2057}/Agencie Burke. {2058}{2157}/Obaj wiemy, że jeste mšdry.|/Nie mieszaj w to FBI. {2158}{2192}Ja jestem z FBI. {2193}{2270}/Jeste facetem,|/który chce odzyskać żonę. {2271}{2301}Pozwól mi z niš porozmawiać. {2302}{2416}- Dlaczego miałbym to zrobić?|- Chcę usłyszeć jej głos. {2445}{2543}Radzę uważać.|Żadnych ukrytych wiadomoci. {2708}{2790}- Jeste cała?|- Tak, nic mi nie jest. {2791}{2819}Nie skrzywdzili mnie. {2820}{2911}- Tęsknię za tobš.|- Ja za tobš też. {2937}{2982}Zajmiesz się Satchmo? {2983}{3018}Wiesz, jaki jest,|kiedy jest głodny. {3019}{3097}- Koniec rozmowy.|/- Zajmę się tym, El. {3098}{3139}El? {3140}{3189}/Łezka się w oku kręci,|/jak się was słucha. {3190}{3271}/Tyle lat w małżeństwie,|/a wy cišgle się kochacie. {3272}{3305}Nie chciałbym was rozdzielać. {3306}{3344}- Więc jš wypuć.|/- Tak zrobię. {3345}{3383}Jak tylko wypełnisz|swojš częć umowy. {3384}{3443}Wypuszczę jš,|jak dostanę skarb Caffreya. {3444}{3510}/Masz 12 godzin. {3564}{3592}Co powiedziała? {3593}{3706}Mogła powiedzieć cokolwiek,|ale pytała mnie o Satchmo. {3783}{3819}- Wyglšda normalnie.|- Wiem. {3820}{3871}Mylisz, że to jaki kod? {3872}{3954}Znalazłem.|Kocham mojš żonę. {3967}{4039}Dobry piesek.|Jones! {4050}{4131}- Tak?|- Satchmo pogryzł porywacza. {4132}{4175}Ma trochę krwi na brodzie. {4176}{4232}Pobierzemy krew|i przeprowadzimy testy. {4233}{4268}Ostrzeżemy apteki i szpitale, {4269}{4322}że uważały na osoby|pogryzione przez psa. {4323}{4379}Dzięki. {4496}{4572}Zabierz mnie do skarbu. {4709}{4790}- Powiesz FBI o Kellerowi?|- Jeszcze nie. {4791}{4847}Zna nasz plan działania|lepiej niż my. {4848}{4911}Niech Jones i Diana skupiš się|na szukaniu Elizabeth. {4912}{4990}My zajmiemy się Kellerem. {5012}{5093}Codziennie przejeżdżam|obok tego budynku. {5094}{5182}- Tutaj ukryłe skarb?|- Nie prosiłem o niego. {5183}{5267}- Mogłe po prostu odejć.|- Masz rację, mogłem. {5268}{5333}Ale tego nie zrobiłem. {5334}{5392}Ja powinienem za to zapłacić,|nie Elizabeth. {5393}{5464}I zapłacisz.|Teraz. {5712}{5795}- Gdzie on jest?|- Był tutaj. {5823}{5895}Wszystko było tutaj. {5944}{6020}- Już go przeniósł.|- Kto? Mozzie? {6021}{6073}Oczywicie, że on.|Dzwoń do niego. {6074}{6124}Próbowałem. {6125}{6183}Nie odzywa się do mnie.|Nasze drogi się rozeszły. {6184}{6265}Nie moglicie się zdecydować,|którš wyspę macie kupić? {6266}{6356}Nie sšdziłem,|że przeniesie skarb tak szybko. {6357}{6439}- Gdzie go zabrał?|- Nie wiem. {6440}{6460}Naprawdę. {6461}{6550}Nie kłamałbym|w sprawie Elizabeth. {6553}{6618}Cholera, Neal! {6697}{6743}Mozzie może być gdziekolwiek. {6744}{6830}Mamy 12 godzin,|żeby go znaleć. {6843}{6951}- Odzyskamy jš.|- Zaczniemy od znalezienia Mozza. {7020}{7116}{C:$0099fa9}{Y:B}..:: NewAge SubTeam ::..|..:: n a s t. w s ::.. {7117}{7216}{C:$0099fa9}{Y:B}Tłumaczenie: Ciech|Korekta: Czekoladowy Blok {7217}{7311}{C:$0099fa9}{Y:B}White Collar 3x11 {7516}{7608}- Co nowego w sprawie Mozziego?|- Zapadł się pod ziemię. {7609}{7682}Pozbył się e-maila, telefonów... {7683}{7743}- A ty co znalazłe?|- Wszystkie kryjówki sš puste. {7744}{7808}- Na pewno?|- Tak. {7809}{7887}Pewnie wyjechał z miasta. {8052}{8117}O co się pokłócilicie? {8118}{8197}Mozzie chciał wyjechać|z Nowego Jorku. {8198}{8282}- Ja nie chciałem.|- Dlaczego? {8297}{8440}Ze względu na ciebie,|Elizabeth, Sarę... {8464}{8546}Dla widoku z okna,|chodzenia do pracy w poniedziałek. {8547}{8620}Dla tego wszystkiego. {8638}{8705}Mam tutaj życie. {8739}{8791}A co z Mozzem? {8792}{8923}Nie chciał tego przyznać,|ale to też jego dom. {8924}{8987}Sprawdziłem każde nazwisko,|które mi dałe. {8988}{9042}Nie uciekł|ani samolotem, ani łodziš. {9043}{9103}- Czyli cišgle się waha.|- Tylko gdzie? {9104}{9136}Potrzebuje spokoju. {9137}{9211}Musi być jaka możliwoć,|żeby się z nim skontaktować. {9212}{9266}Jest. {9401}{9434}Szukam Estelle. {9435}{9512}Dziwne miejsce znalazłe|na szukanie dziewczyny. {9513}{9578}Nie chodzi mi o kobietę|i ty o tym wiesz. {9579}{9669}- Kim jeste?|- Przyjacielem Mozza. {9680}{9720}Mam dla niego wiadomoć. {9721}{9830}Niebieskie oczy, garnitur.|Powiedział mi, że możesz przyjć. {9831}{9920}Powiedział też,|żebym cię spławił. {9933}{9990}Cher Ami. {9991}{10014}Podczas I Wojny wiatowej, {10015}{10098}zaginiony batalion został otoczony|przez Niemców koło Argonne. {10099}{10154}Zestrzelono każdego gołębia,|którego wysłali. {10155}{10198}Cher Ami był ostatnim,|który im został. {10199}{10262}Cały batalion widział,|jak zostaje zestrzelony. {10263}{10316}Stracili nadzieję. {10317}{10380}Ale jako wzbił się w powietrze|i doleciał do celu. {10381}{10487}Uratował 200 osób|i otrzymał Krzyż Wojenny. {10488}{10550}Cher Ami znaczy|"drogi przyjacielu". {10551}{10613}Przyjaciel Mozza|włanie teraz go potrzebuje. {10614}{10718}On tego nie wie,|ale może uratować komu życie. {10920}{11020}Czeć, Estelle.|Trochę się nie widzielimy. {11046}{11161}Nigdy nie wiedziałem, dokšd latasz.|Teraz chyba już wiem. {11174}{11193}Mozzie zawsze mówił, {11194}{11260}że jeste najlepszym|gołębiem pocztowym w miecie. {11261}{11334}Jeste nam potrzebna. {11603}{11639}Pomylałem,|że przyda ci się dolewka. {11640}{11671}Dzięki, Jones. {11672}{11783}Przyszły wynik testu DNA.|Krew nie należy do Kellera. {11806}{11843}Leonard Grant. {11844}{11960}Grant ma długš kartotekę,|wliczajšc w niš porwania. {11961}{12026}- Jest w typie Kellera.|- Zgadza się. {12027}{12106}Sprawdzamy jego powišzania|i ledzimy konta. {12107}{12163}Dobrze. {12194}{12364}- Mogę co dla szefa zrobić?|- Rób to, co robisz. {12365}{12464}Nie ufam nikomu bardziej,|niż tobie i Jonesowi. {12465}{12566}A co z Caffreyem?|Ma skarb, prawda? {12567}{12631}Keller go szuka|i działasz pod tym kštem. {12632}{12697}Im mniej wiesz, tym lepiej. {12698}{12777}- Dzięki, Diana.|- Dobrze. {13243}{13326}Estelle.|Szybko przyleciała. {13785}{13888}Błagam, zostawcie mnie.|Dostaniecie, co chcecie. {13889}{13967}Lepiej, żeby tak było,|bo mam długi do spłacenia. {13968}{14020}Zwłaszcza względem Rosjan. {14021}{14094}Mam nadzieję, że starczy,|żeby ich od razu spłacić. {14095}{14156}Poza tym, skarby i tak|nie należš do Neala. {14157}{14220}Tylko po nim można się było|spodziewać, że je ukradnie. {14221}{14305}- Cieszę się, że go wemiesz.|- Naprawdę? {14306}{14332}Czemu tak mówisz? {14333}{14444}Neal oszukał mojego męża.|Nie zasługuje na ten skarb. {14482}{14570}Jeste niezła,|muszę to przyznać. {14579}{14645}Brak kontaktu wzrokowego,|zrozumienie porywacza. {14646}{14750}Nie mówisz mi po imieniu.|Zupełnie jak z podręcznika FBI. {14751}{14868}Problem leży w tym,|że twój mšż mnie zna. {14922}{14974}To prawda. {14975}{15066}I razem z Nealem|nakopiš ci do dupy. {15105}{15233}Pewnie mylisz, jak stšd uciec,|więc powiem prosto z mostu. {15234}{15302}Jedyna droga prowadzi|przez te drzwi. {15303}{15364}Nawet Neal ich nie otworzy. {15365}{15525}Na twoim miejscu,|pomylałbym o wyjciu przeciwpożarowym. {15603}{15716}O ile nie masz ukrytej wiertarki,|to tutaj zostaniesz. {15731}{15821}Ale tak dla pewnoci...|Hej, Grant! {15856}{15942}- Już się poznalicie.|- Ucisnęłabym twojš dłoń, ale... {15943}{15982}Kiedy ja będę na spotkaniu|z twoim mężem, {15983}{16062}Grant będzie cię pilnował. {16083}{16121}- Kiedy wrócisz?|- Co? {16122}{16229}- Ręka zaczyna mnie boleć.|- To tylko dranięcie. {16371}{16448}Żegnaj, Elizabeth Burke. {16484}{16584}Strzel jej w stopę,|gdyby czego próbowała. {16782}{16879}Chcę być przygotowany,|jeli nie znalelibymy Mozziego. {16880}{16962}- Może powiemy Kellerowi prawdę?|- Pomyli, że gramy na czas. {16963}{17017}I Elizabeth na tym ucierpi. {17018}{17073}Może powiemy FBI,|czego żšda Keller. {17074}{17199}Oni nie negocjujš z porywaczami|i wolę, żeby szukali El. {17270}{17328}Nie musimy się już martwić|o znalezienie Mozza. {17329}{17401}Porozmawiajmy z nim. {17489}{17543}Po pierwsze,|słowa mnie zawiodły. {17544}{17610}Nie potrafię wyrazić,|jak bardzo ci współczuję. {17611}{17665}To w stylu Kellera.|Powinienem to przewidzieć. {17666}{17703}- Masz skarb?|- Tak. {17704}{17731}Dobrze. {17732}{17784}Nie możecie mu go dać! {17785}{17836}Jeli mu go damy,|nie będzie powodu... {17837}{17882}Nie będzie miał powodu,|żeby El pozostała przy życiu! {17883}{17924}Bez mrugnięcia okiem|zabił Hale'a. {17925}{17957}On ma rację. {17958}{18007}Teraz skarb jest naszš|karš przetargowš. {18008}{18144}El będzie dopiero bezpieczna,|jeli FBI jš znajdzie. {18145}{18205}- Mamy mało czasu, Peter.|- Potrzebujemy więcej. {18206}{18269}Keller się domyli,|że specjalnie przecišgamy. {18270}{18315}Musimy być sprytniejsi od niego. {18316}{18436}Gralimy we...
dobrodziej111