Suits.S01E05.Bail.Out.HDTV.XviD-ASAP.txt

(46 KB) Pobierz
{116}{277}{y:i}♪|♪
{278}{301}Ross
{302}{330}Triple double,
{331}{362}dzięki uprzejmości|ulubionej sieci fast food Ameryki
{363}{411}Louis wygrał|pozew zbiorowy?
{412}{530}♪ 10,000 men of Harvard|want victory today ♪
{531}{591}Wszyscy: ♪ for they know that|o'er old Eli ♪
{592}{653}♪ fair Harvard holds sway ♪
{654}{757}♪ so we'll conquer|all old Eli's men ♪
{758}{819}Moja ulubiona część.
{820}{863}Nie znasz tekstu?
{892}{947}Nawet ja nie znam tekstu,|Louis.
{948}{996}Praktykujemy tutaj prawo,
{996}{1039}czy przesłuchujemy do chóru?
{1040}{1084}To się nazywa|poczucie solidarności.
{1085}{1149}I właśnie dostałem unieważnienie|$100 milionowej kary.
{1149}{1185}Nie muszę unieważniać takich spraw,
{1185}{1233}ponieważ nigdy takiej nie przegrałem.
{1287}{1322}Więc co to?|Nowa kolońska
{1323}{1361}czy tylko odrobina zazdrości?
{1362}{1389}Zaskoczyłem cię, uh,
{1390}{1430}nie rozpoznaję perfum twojej żony.
{1431}{1487}Wiem,|nie jesteś po ślubie.
{1488}{1558}Dalej śmieszy.
{1558}{1590}Wiesz, że świętujemy
{1591}{1633}robienie grubych ludzi grubszymi, tak?
{1634}{1659}Jeśli chciałeś czynić dobro,
{1660}{1697}powinieneś zostać fałszywym lekarzem.
{1736}{1794}Wizytówki.
{1795}{1834}Tak.
{1835}{1890}Mój błąd jest teraz oficjalny.|Chodź ze mną.
{1929}{2007}I naucz się tych głupich słów|do tej piosenki, ok?
{2008}{2110}Oakhurst Capital zgodzili się na|$200 milionową umowę licencyjną.
{2110}{2148}Jesteśmy na prawie u celu.
{2149}{2186}Jak stoimy|z ochroną marki?
{2187}{2216}Kontrakt jest szczelny.
{2217}{2246}Jedyny problem teraz, to doprowadzenie
{2247}{2304}Joyful Toy Company do zakończenia.
{2305}{2351}Poradzę sobie z tym|sam na sam.
{2547}{2591}- Uh...|- I jeśli zadzwoni,
{2591}{2617}to odbierz.
{2618}{2659}Pewnie.
{2660}{2695}Nie tutaj.
{2696}{2743}Ja... Okej.
{2743}{2793}Nie czuj potrzeby, żeby się spieszyć|kiedy skończysz.
{2794}{2833}Kto mówi?
{2834}{2867}Koleś, to ja, Trevor.|Nie odkładaj słuchawki.
{2867}{2902}Mam tylko jeden telefon.
{2903}{2950}Jestem w więzieniu.
{2951}{2985}I--I tried to hop this bus|at Port Authority
{2986}{3045}Byłem pijany.|Wszystko się popieprzyło.
{3046}{3099}Słuchaj, wiem, że nie gadaliśmy|odkąd się pobiliśmy,
{3099}{3180}ale nie wiedziałem|do kogo innego dzwonić.
{3276}{3327}Hej.
{3379}{3462}Przepraszam, stary.|Przepraszam.
{3463}{3544}W porządku.
{3545}{3619}- Oddam Ci kasę.|- Lepiej żeby tak było.
{3620}{3684}Twoja kaucja kosztowała mnie|wszystko co miałem w banku.
{3685}{3710}Chodzi o to,
{3711}{3763}że nie mam kasy.
{3763}{3796}O czym ty gadasz?
{3797}{3849}Zgarniasz $10,000 na miesiąc|na sprzedawaniu trawy.
{3850}{3885}Zgasło tak szybko jak się zaczęło.
{3886}{3930}O czym ty gadasz?
{3931}{3983}Skończyłem.|Nie sprzedaję już dragów.
{3984}{4052}- Pieprzysz.|- Serio.
{4053}{4128}Po tym jak się biliśmy,|nie wiem,
{4129}{4182}rzeczy zaczęły się rozpadać.
{4183}{4211}Jenny ze mną zerwała.
{4292}{4321}Nie wiedziałem
{4322}{4391}Więc, uświadomiłem sobie.|Potrzebowałem zmian.
{4391}{4471}Nawet sprzedałem bongo.
{4472}{4515}Co to zrobiłeś z moim przyjacielem?
{4516}{4551}Tak.|Pogadaj sobie.
{4552}{4598}Popatrz na Siebie. Wyglądasz jak|młodszy brat Gordona Gekko.
{4626}{4663}Co, teraz pracujesz na Wall Street?
{4664}{4757}Czemu do mnie zadzwoniłeś?
{4758}{4843}Jesteś jedyną osobą, o której wiedziałem,|że się pojawi.
{4886}{4970}Chcesz mnie prosić o coś jeszcze?
{4971}{5024}Wszystko o co się teraz martwię
{5024}{5060}To trzymanie mojej kartoteki pustej.
{5112}{5156}Ne znasz może jakiegoś dobrego prawnika?
{5232}{5288}Nie. Nie znam.
{5288}{5329}<font color="#0000cc">♪ Suits 1x05 ♪</font>|<font color="#00cc00">Bail Out</font>|Original Air Date on July 21, 2011
{5329}{5375}{y:i}Ima Robot's Greenback Boogie
{5376}{5428}♪ See the money wanna stay|for your meal ♪
{5428}{5501}♪ get another piece of pie|for your wife ♪
{5502}{5583}♪ everybody wanna know|how it feels ♪
{5584}{5662}♪ everybody wanna see|what it's like ♪
{5663}{5745}♪ living in a beehive,|I don't mind ♪
{5746}{5832}♪ being busy, so I'm busy,|busy making money ♪
{5833}{5868}♪ all right ♪
{5868}{5996}♪ yes, hey, hey,|I like to dance ♪
{5996}{6032}♪ the greenback boogie ♪|Tłumaczenie: bspn
{6173}{6288}♪ ♪
{6289}{6336}♪ I don't have|to be a hero ♪
{6337}{6364}Po co ten pośpiech?
{6364}{6423}Zmarnowałeś 10 minut mojego życia.
{6424}{6449}Proszę powiedz mi,|że nie czekałeś 10 minut
{6450}{6484}tylko żeby na mnie nakrzyczeć.
{6485}{6518}Czekałem na Ciebie, żeby przynieść|formalności na dół,
{6519}{6587}żebym mógł zamknąć |dziewięcio-cyfrową umowę licencyjną.
{6619}{6671}Jeśli twój telefon zadzwoni|kiedy ja będę rozmawiał z Rayem,
{6671}{6705}wyrzucę go z auta
{6706}{6769}kiedy będzie dołączony do twojej ręki.
{6770}{6811}Eddie Hope|and the Mannish Boys.
{6811}{6867}1959, trzy próby.
{6867}{6899}Próby?
{6900}{6948}♪ Won't Be a Fool No More ♪
{6981}{7063}Obrażasz mnie,|Harvey.
{7063}{7097}Nie martw się,|nie spóźnimy się.
{7144}{7220}"Eddie Hope and The Mannish Boys'"|Won't Be a Fool No More
{7221}{7295}♪ ♪
{7295}{7352}Okay, jaka była nazwa wytwórni?
{7353}{7391}Marlin records.
{7392}{7449}Kto wypuścił cover w późnych latach 60?
{7450}{7511}Ahh! Chcę powiedzieć, że Stonesi, ale..
{7511}{7542}Potrzebujesz wskazówek?
{7543}{7635}O mój boże.
{7732}{7763}Prawie jak służba prywatnych samochodów?
{7763}{7792}Nie musisz ustępować pierwszeństwa?
{7793}{7859}Co? Ustępować pierwszeństwa?|Przejechałeś na czerwonym!
{7860}{7906}Było żółte.
{7907}{7945}Nie, sir,|nie było!
{7946}{7972}Nazywasz mnie kłamcą?
{7973}{8007}- Odwal się.|- Pilnuj swojego interesu, okay?
{8008}{8063}- Nie, ja pilnuje swojego interesu.|- Hey, hey, hey, hey, hey!
{8064}{8093}Ktoś oddaje cios,
{8094}{8121}albo zamierzam Cię przedstawić|Panu Taser'owi.
{8122}{8155}Handel ubezpieczeniami,
{8156}{8190}wezmę sprawozdania.|Po jednym na raz.
{8191}{8240}Tak bardzo jakbym chciał pomóc,
{8241}{8264}jestem spóźniony na spotkanie,|Nie, nie, nie.
{8265}{8298}Nigdzie nie idziesz.
{8299}{8366}Od Ciebie też potrzebuję oświadczenie.
{8367}{8424}Tutaj jest moje.
{8425}{8480}Musisz się opiekować klientem,|dopóki do niego nie dotrę.
{8481}{8535}I nie wspominaj o umowie.|Jeśli zada jakieś pytania,
{8535}{8589}Ukłoń się i wyglądaj ładnie.
{8915}{8979}Pani McAfee, Jestem Mike Ross.|Pracuję z Harveyem.
{8980}{9053}Aa, ty jesteś jego protegowanym,|o którym tak dużo mówił.
{9054}{9091}Mówił?
{9091}{9123}Wspomniał, że istniejesz
{9123}{9154}Dla Harveya,|to bycie wylewnym.
{9155}{9211}Spóźnia się kilka minut.
{9211}{9244}Kłopoty z samochodem.
{9245}{9291}Właśnie miałem iść na herbatę|z dziewczynami.
{9292}{9323}Chcesz do mnie dołączyć?
{9324}{9351}Chętnie,
{9352}{9377}Ok.
{9378}{9447}I na Boga,|Mów mi Joy.
{9447}{9479}Okay, Joy.
{9480}{9509}To...
{9510}{9550}są dziewczyny.
{9551}{9583}Susie, Sarah,
{9583}{9643}Stacy, Sinclair,
{9643}{9671}and Sabrina.
{9672}{9712}Susie,|gdzie są twoje maniery?
{9713}{9754}Podaj rękę|temu miłemu młodemu panu.
{9886}{9943}Mm...
{9943}{9985}Żartuję,|Wiem, że to tylko lalki.
{9986}{10030}Oh.
{10031}{10075}Są nazwane po moich córkach.
{10075}{10128}Z ich powodu rozpocząłem biznes.
{10129}{10169}Wiesz,|Lalki wcześniej nie były
{10170}{10269}tymi tanimi plastikowymi laskami|z Chin, które mamy dzisiaj.
{10270}{10325}Twoja mama zrobiła je dla Ciebie ręcznie.
{10326}{10403}Chciałem, żeby moje dziewczyny |miały takie same wspomnienia.
{10404}{10455}I tutaj jesteśmy,|30 lat później.
{10455}{10511}Najgorszy koszmar każdego rodzica.
{10512}{10543}Co masz na myśli?
{10543}{10626}Te małe aniołki,|są sprzedawane po $90 za sztukę.
{10627}{10676}Nie urodziłem się z lokajem.
{10677}{10713}Muszę to powiedzieć,|To jest wspaniałe,
{10714}{10767}brać projekt,|jako umowę licencyjną.
{10767}{10801}Dlaczego?
{10802}{10850}No, moja babcia|nigdy nie mogła tego zdobyć.
{10851}{10933}Jest na emeryturze od 10 lat.
{10934}{10965}Jak się jej wiedzie?
{10966}{10994}Mieszka blisko mnie.
{10995}{11031}Chodzę ją odwiedzać raz w tygodniu.
{11032}{11086}- To bardzo słodko z twojej strony.|- Nie.
{11087}{11129}Nie jest.
{11167}{11296}Zawsze kiedy jej potrzebowałem,|ona zawsze była przy mnie.
{11297}{11333}Rozumiesz, nie ważne co się działo.
{11334}{11384}Ona mnie przytulała
{11385}{11421}i mówiła, że wszystko będzie w porządku.
{11422}{11452}Nawet
{11453}{11489}kiedy nie było.
{11490}{11577}A teraz kiedy ona mnie potrzebuje,|ja zawsze jestem w pracy.
{11578}{11622}A ja...
{11623}{11673}jest mi bardzo przykro.
{11674}{11738}Halo?
{11739}{11798}Nigdy nie odbieraj telefonu|przy twoim kliencie.
{11799}{11847}- Ale to ty.|- Co się dzieje?
{11848}{11911}Właśnie mamy małe przyjęcie.
{11912}{11971}Wiedziałem, że dalej bawisz się lalkami.
{11971}{12005}Daj Joy do telefonu.
{12006}{12047}Ms. McAfee,
{12048}{12071}to Harvey.
{12072}{12116}Oh.
{12117}{12146}Joy,|Przepraszam,
{12147}{12188}Muszę przełożyć.
{12189}{12222}Nie musisz przepraszać.
{12223}{12259}Lubię go.
{12259}{12331}Odeślę go po herbatce.
{12605}{12663}Powiedz mi, że nie prosiłeś naszego|klienta o jedzenie na wynos.
{12664}{12750}Co mam powiedzieć?|Stacy nalegała.
{12751}{12798}Właśnie skończyłem rozmowę|z głównym doradcą Joy McAfee.
{12799}{12845}Wydaje się że miała objawienie.
{12846}{12918}Ona chce mniej na talerzu,|nie więcej.
{12919}{12949}Myślałem, że się do niej zbliżałeś.
{12950}{13001}Potrzebujemy tych lalkarskich pieniędzy.
{13002}{13047}Zajmuję się tym.
{13048}{13085}Harvey, zabrało nam 5 miesięcy,|żeby ubić ten interes.
{13086}{13147}Proszę, nie każ mi podpalić twojego biurka.
{13147}{13199}Ja...
{13199}{13271}Wszystko co miałeś zrobić,|to wypić herbatkę z lalkami.
{13272}{13319}Donna, zaplanuj kolejne przyjęcie z Joy
{13319}{13343}tak szybko jak to możliwe.
{13343}{13...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin