How I Met Your Mother Season 02 Episode 07 - Swarley.txt

(19 KB) Pobierz
[61][100]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[101][123]- No to chyba już zdecydowalicie.|- Tak.
[123][137]Przesiadywanie w kawiarni
[137][164]nie przynosi takiej frajdy|jak w barze.
[184][199]Co to?
[202][214]Ale co?
[215][253]Ta słodka dziewczyna, która podawała ci kawę|napisała twoje imię w serduszku.
[253][278]Kto się w tobie zakochał.
[278][308]Kto myli, że jeste mnš.
[314][335]Naprawdę uważasz, że się jej podobam?
[336][353]W końcu to żadna niespodzianka.
[354][381]Za każdym razem kiedy tu przychodzę,|zawsze jš rozmieszam.
[381][401]3 TYGODNIE TEMU|Marshall, twoja dyniowa latte.
[401][450]Jak udaje ci się zmiecić dynię|do takiej małej filiżanki?
[457][475]8 DNI TEMU|Poproszę dyniowš latte.
[476][500]Jak oni mieszczš tš dynię|w tych małych filiżankach?
[500][520]Majš jaki zmniejszacz materii czy co?
[528][538]Tak.
[544][568]WCZORAJ|Pamiętasz jak powiedziałem o tym,
[569][597]że jak udaje im się zmiecić dynię|do tak małej filiżanki?
[597][615]- Za którym razem?|- Za pierwszym.
[616][645]Tak.|To było naprawdę zabawne.
[646][656]Racja.
[656][675]Sš tylko dwa powody,|dla których miała się z tego.
[676][700]Pierwszy to taki, że to był pierwszy dowcip|jaki kiedykolwiek usłyszała.
[700][729]Albo drugi, bardzo się jej podobasz.|Powiniene jš o to zapytać.
[729][735]Tak mylisz?
[735][750]Tak, w końcu nie wróciłe do Lily, nie?
[751][775]Możesz dowiadczyć|jak to jest być singlem.
[784][800]A jeli jej serduszko nic nie oznacza?
[800][820]Co jeli pisze tak na każdym kubku?
[820][840]Na mojej jest napisane "Ted", bez serduszka.
[841][871]A na mojej... "Swarley."
[880][901]Skšd im się wzięło to "Swarley"?
[901][912]To nawet nie jest imię.
[912][933]Kto chciałby być nazywany "Swarley"?
[953][982]Tylko nie nazywajcie mnie "Swarley."
[1002][1026]To by się nigdy nie stało,|gdybymy poszli do baru!
[1046][1067]Co się stało Swarley'owi?
[1067][1097]Nie widziałem, żeby Swarlu|kiedykolwiek był taki zdenerwowany.
[1120][1140]{C:$aaccff}How I Met Your Mother [2x07] Crazy Eyes|"ZWARIOWANE OCZY"
[1263][1278]Zgadnij co...
[1278][1288]Przepraszam.
[1288][1298]To tylko moja mama.
[1298][1319]Lubi gadać o niczym.
[1324][1337]Co się stało?
[1337][1351]Marshall ma randkę.
[1361][1381]Nie martw się, to wina taty.
[1381][1401]To da nam chwilkę.
[1401][1426]Oczywicie, miał małš pomoc.
[1426][1436]Swarley się przyłšczył?
[1436][1447]To moje hasełko.
[1447][1464]- Tak.|- Nie, to byłem ja.
[1464][1484]Powiedziałem Marshallowi|jeden z moich sekretów.
[1491][1512]- Co powiedziała?|- Nic.
[1520][1548]Chyba mnie nie słyszała.|Jest zajęta.
[1549][1566]Co? Ale zrobiłe tak jak kazałem?
[1567][1586]Głowa w dół, oczy w górę,
[1586][1607]ręce w kieszeniach, ramiona wysoko,
[1607][1636]głowa lekko pochylona,|pokazanie swojej niemiałoci i wrażliwoci.
[1643][1660]Chyba tak.
[1719][1735]Możemy już ić?
[1740][1762]Dyniowa latte dla Marshalla.
[1774][1794]Przecież nie zamawiałem.
[1858][1881]Numer telefonu.
[1891][1904]Kocham tę postawę.
[1904][1932]Chyba nawet przespałam się|z tobš przez tę postawę.
[1932][1943]I to było oszustwo?
[1943][1968]A twoje przygryzanie dolnej wargi,|niemiały wzrok
[1968][1993]i wypinanie klatki piersiowej|do przodu to normalne?
[1994][2010]Dobra, wygrałe.
[2022][2037]- Czeć!|- Czeć ludziska.
[2040][2057]Macie wolnš jutrzejszš noc?
[2057][2103]Mylałam o degustowaniu wina na imprezie zwanej|"pomóż mi złapać szczura w moim mieszkaniu".
[2103][2130]To wietny pomysł.|Możesz przygotować ser dla nas obojga.
[2140][2159]Powinnam zaprosić Marshalla.
[2159][2172]Byłoby dziwnie,|gdybym tego nie zrobiła.
[2172][2193]Tak, ale nie jestem pewien czy przyjdzie.
[2193][2209]Naprawdę? Dlaczego nie?
[2209][2232]No dobra...
[2233][2255]Lily, musimy ci co powiedzieć.
[2255][2274]Marshall ma randkę.
[2280][2308]No więc... to dobrze.
[2308][2321]Naprawdę? Zgadzasz się na to?
[2321][2341]Zerwalimy prawie szeć miesięcy temu.
[2341][2363]To znaczy,|nie jestem zachwycona tš wiadomociš,
[2364][2395]ale on ma prawo|umawiać się z kim chce.
[2395][2414]To bardzo dojrzałe.
[2414][2431]Dlaczego trzymasz słuchawkę?
[2431][2448]Fakt.
[2460][2487]To zabawne, mamo.
[2487][2508]Nie zauważyła.
[2524][2550]Siemka stary, fajny garnitur.
[2550][2572]Powiedz co to za firma.|Zagraniczna czy jak?
[2573][2602]Zagraniczna.|Jestem pod wrażeniem, Ted.
[2602][2616]Marokański.
[2616][2641]Mam telefon do Swarley'a.
[2641][2663]Czy jest tu Swarley?
[2663][2684]Nie interesował cię mój garnitur, nie?
[2684][2705]Swarley!
[2719][2749]Wiem, że tu jest.|To bardzo ważne.
[2749][2764]Możesz poprosić jeszcze raz?
[2764][2784]Pilny telefon do Swarley'a!
[2784][2809]Jezu, nie słyszysz go Swarley?|Telefon do ciebie.
[2809][2834]Przestań mnie tak nazywać.
[2834][2860]Chciałbym wam przedstawić Chloe.
[2860][2870]- Czeć.|- Czeć.
[2870][2879]Czeć.
[2879][2894]Miło was poznać.
[2894][2917]- Zaraz wracam.|- Siedzimy tam.
[2959][2984]Prawda? Ale z niej laska!
[2984][2998]I podobam się jej?
[2999][3032]Ona lubi włoskš kuchnię.|Ja też lubię włoskš kuchnię.
[3032][3066]Ona lubi Billy'ego Joela.|Ja też lubię... muzykę.
[3066][3096]No i chyba znowu gdzie razem wyjdziemy.
[3096][3121]- Musisz jš rzucić.|- Włanie.
[3126][3135]Dlaczego?
[3135][3148]Ma zwariowane oczy.
[3149][3168]Stary. Oczy.
[3168][3185]Sš zwariowane.
[3185][3205]O czym wy w ogóle mówicie,|zwariowane oczy?
[3205][3246]To udokumentowany stan uczniów i uczennic.
[3246][3259]Nie. Tylko uczennic.
[3259][3293]To znak niezrównoważenia psychicznego.
[3294][3321]Ona nie ma zwariowanych oczu.
[3321][3368]Nie widzisz tego, bo jeste wpatrzony|w tš zwariowanš lepotę.
[3368][3386]Była zbyt daleko w kawiarni,
[3386][3415]ale teraz kiedy podeszła bliżej...
[3415][3435]Chciałbym wam przedstawić Chloe.
[3436][3446]- Czeć.|- Czeć.
[3446][3456]Czeć.
[3456][3473]Miło was poznać.
[3528][3546]Nie przestanę umawiać się z Chloe,
[3546][3570]przez to, że wy zauważylicie|u niej zwariowane oczy.
[3571][3591]Możesz dalej z niš być,|ale uwierz mi, jeszcze tego pożałujesz.
[3592][3616]Kiedy spotkałem dziewczynę|w tym barze.
[3616][3647]/Zobaczyłem, że ma zwariowane oczy...
[3666][3678]/...ale zignorowałem to.
[3678][3702]/Ale póniej, wystarczyło.
[3708][3729]Barney, mogę zadać ci pytanie?
[3730][3744]Wal.
[3747][3774]Lubisz trójkšciki?
[3778][3791]Jasne.
[3791][3818]wietnie. Będziesz ty,|ja i pan Łasica.
[3841][3857]Zrobiłe to?
[3857][3882]Nie. Skończyło się na dwojgu,
[3882][3906]a ten trzeci obserwował z krzesła.
[3910][3926]Gdzie byłe ty?
[3934][3952]Wolałbym nie mówić.
[3955][3981]Kiedy nie wierzyłem|w te zwariowane oczy,
[3981][4000]ale wtedy spotkałem Jeanine.
[4001][4028]Naprawdę miała zwariowane oczy.
[4032][4067]Powiedziałem sobie,|że to tylko moja wyobrania, ale wtedy...
[4067][4084]Pójdziemy na drinka?
[4084][4109]Pod warunkiem,|że w twoim mieszkaniu.
[4121][4132]Przepraszam.
[4132][4181]Patrz! Jak! Jedzisz!
[4200][4222]To gdzie mieszkasz?
[4230][4258]Chloe nie zrobi żadnej z tych rzeczy.
[4258][4276]Jest fajnš dziewczynš z Nebraski.
[4276][4288]Nie jest zwariowana.
[4289][4310]Jest... wspaniała.
[4311][4332]/Ale nie mógł uciec|/przed tymi zwariowanymi oczami.
[4333][4362]/Wczeniej czy póniej, zwariowane oczy|/musiały wypłynšć na wierzch.
[4362][4370]Halo?
[4370][4386]/Marshall, tu Chloe.
[4386][4412]To ty dzwoniła|do mnie dziewięć razy?
[4412][4434]/Tak. Mógłby do mnie wpać?
[4434][4458]Jestem w rodku zaliczenia.
[4458][4478]/Proszę. Strasznie się boję.
[4480][4494]Co się dzieje?
[4494][4549]/Jaki dziwny karzeł ledził mnie i krzyczał co do mnie,|/kulał na jednš nogę i miał wielkiego garba na plecach.
[4549][4592]/Policja mi nie wierzy,|/a na dodatek koń prawie nadepnšł mi na stopę i...
[4592][4620]/Wiem, że to brzmi całkowiecie zwariowanie.
[4627][4650]Nie.
[4650][4663]Nie wszystko.
[4669][4686]Jest niele zwariowana.
[4687][4704]To jeden z najgorszych przypadków.
[4705][4718]Miałem taki.
[4718][4735]Wymylała historyjki,|żeby przykuć mojš uwagę.
[4735][4766]Byłem z niš tylko trzy tygodnie,|a jej tata zdšżył umrzeć dwa razy.
[4767][4795]Chłopaki, ona była|naprawdę przerażona, jasne?
[4795][4811]Może ta historia jest prawdziwa.
[4811][4838]Co jest w niej takiego, że wierzysz w tš historię?
[4839][4864]Niezła z niej laska.
[4864][4887]Zawsze takie sš.
[4899][4916]-  Skończyłe, Ted?|- Tak.
[4916][4943]Ned. Powiedziałem ci,|żeby mówiła do niego Ned.
[4945][4963]To smutne.
[4963][4981]Przepraszam, Swarley.
[4994][5018]Więc mieszkacie tu we dwójkę z Tedem,
[5018][5036]czy Swarley też?
[5036][5065]Swarley ma własne mieszkanie.
[5099][5109]Co to było?
[5110][5127]Upuciłam klucze.
[5148][5166]Proszę bardzo.
[5166][5190]Dwa dyniowe piwa.
[5192][5219]Żartowałem.|To normalne piwa.
[5247][5264]Co to?
[5333][5352]Zdjęcie jest zniszczone.
[5352][5381]Co za szkoda.
[5381][5399]Czy to Lily?
[5400][5422]Ta dziewczyna,|z którš miałe się żenić?
[5423][5444]Tak. To to słyszałem?
[5444][5466]Rozbiła to?
[5466][5479]Nie.
[5480][5502]Dlaczego miałabym to robić?
[5512][5536]Spójrz mi w oczy.
[5541][5557]Dobrze.
[5587][5613]Naprawdę miło spędziłam tu czas.
[5613][5636]Tak, ja też. Przestań mrugać.
[5639][5674]Twoje oczy też mi się podobajš.
[5694][5707]Przestańcie!
[5742][5769]Czeć. Jestem Lily.
[5832][5851]Przestańcie!
[5851][5872]/Dzieci, Lily ukrywała się w mieszkaniu,
[5873][5905]/podczas gdy Marshall miał randkę|/z innš zwariowanš dziewczynš,
[5905][5929]/ale kiedy usłyszycie jej wersję,
[5929][5950]/to i tak pozostanie zwariowana.
[5955][5972]3 DNI WCZENIEJ|Co słychać, Swarlu?
[5972][5994]Nie. Dobra? Nie.
[5994][6015]Nie pozwolę na to.|Koniec z tym.
[6015][6034]Koniec ze Swarl...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin