Gilgamesh - 02.txt

(4 KB) Pobierz
00:00:14:www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:18:Gilgamesh
00:02:43:Ustawimy barierę za 3 minuty,
00:02:45:Potem zwabię ich w pułapkę.
00:02:47:A co potem?
00:02:52:Pozwolimy by natura zajęła się resztš.
00:03:06:Hrabina z Werdenberg
00:03:30:Czy ci faceci byli lichwiarzami?  
00:03:35:Tak...
00:03:37:Jestecie im winni pienišdze?
00:03:43:Oczywicie że nie sš.
00:03:46:Moja mama...
00:03:50:Co z twojš matkš?
00:03:52:W zeszłym roku...
00:03:54:Oh to dlatego wy...
00:03:56:Ten kontrakt jest...
00:04:00:Sš inne rzeczy, które moglibycie|z łatwociš oddać im zamiast pieniędzy.
00:04:04:Grozili że sprzedadzš moje organy, a mojš siostrę...
00:04:17:To okrutne.
00:04:19:A co z twoim tatš?
00:04:25:Rozumiem.
00:04:48:Co planujecie teraz zrobić?
00:04:50:Nie wiem.
00:04:52:Macie dokšd ić?
00:05:07:Chcecie udać się do naszego miejsca?
00:05:10:Doceniamy ofertę ale my...
00:05:15:Tam gdzie mieszkamy,
00:05:16:jest wielu takich jak wy.
00:05:20:Jeżeli się zgodzicie, to chciałbym|bycie stali się członkami naszej grupy.
00:05:23:Waszej grupy?
00:05:25:Aby walczyć ze złem tego wiata...
00:05:34:Wybaczcie memu przyjacielowi te dziwne słowa.
00:05:38:Nie chcemy się w nic mieszać...
00:05:55:Przybyli.
00:05:58:Dzieci diabła.
00:06:04:Umm, co masz na myli?
00:06:07:Wy dwoje zostańcie tutaj.
00:06:10:To może być niebezpieczne.
00:06:13:Poczekaj chwilę...
00:06:19:Siostro...
00:06:53:Zatrzanięte, nie mogę otworzyć!
00:06:55:Tutaj też.
00:07:26:Czy oni mogš być...?
00:07:30:To niemożliwe.
00:07:33:Ale...
00:09:38:Siostro! Czy to...?
00:11:28:Wynomy się stšd!
00:13:50:Upuciła to.
00:13:56:Ty jeste...
00:14:03:Mylelimy że jeste potworem.
00:14:05:Potworem?
00:14:10:Macie całkiem wybujałš wyobranię.
00:14:17:Możecie nas wypucić?
00:14:19:Przepraszam!
00:14:25:To jest niebezpieczne.
00:14:28:Co zamierzasz z nami zrobić?
00:14:30:Nie zamierzamy nic wam robić.
00:14:32:Po prostu chciałbym bycie nam towarzyszyli.
00:14:35:Hrabina życzy sobie widzieć was oboje.
00:14:40:Hrabina?
00:15:20:Oto Hrabina z Werdenberg
00:15:25:Miło mi was powitać.
00:15:29:Masz nam co do powiedzenia?
00:15:32:Chciała bym zjeć z wami obiad.
00:15:35:Jeli masz nam co do powiedzenia, zrób to teraz.
00:15:38:Nie mamy z tym nic wspólnego.
00:15:41:Nie była bym tego taka pewna,
00:15:45:Madoka Kiyoko-san.
00:15:48:I Tatsuya-san.
00:15:52:Skšd o nas wiesz?
00:15:54:Przedyskutujmy to przy obiedzie.
00:16:04:Wyglšda przepysznie!
00:16:06:Przygotowalimy ten specjały obiat by uczcić wasze przybycie.
00:16:09:Jeżeli nic nie zjecie to będziemy zmuszeni to wszystko wyrzucić.
00:16:13:Szefowi kuchni to by się nie spodobało.
00:16:16:Skoro już tu jestecie możecie równie dobrze co zjeć.
00:16:21:Po obiedzie możemy odejć, prawda?
00:16:25:Macie moje słowo.
00:16:29:Zaprowad ich do salonu.
00:16:32:Jestem pewna że jestecie zmęczeni.
00:16:34:Proszę czujcie się jak u siebie w domu.
00:16:49:Czuję się jakbym nadal nił.
00:16:53:Czy to co widzielimy wczeniej też było snem?
00:16:57:To niemożliwe.
00:17:12:Wynomy się stšd.
00:17:32:I wtedy...
00:17:35:Rozumiem... cóż nic nie można na to poradzić.
00:18:49:Spisalicie się bardzo dobrze jak na waszš pierwszš misje.
00:18:53:Jestem z was dumna.
00:18:55:Ale, najtrudniejsza częć zaczyna się dopiero teraz.
00:18:58:Ale, czy oni naprawdę...
00:19:02:Nie mogę w to uwierzyć.
00:19:04:Tak. Jestem pewna.
00:19:10:Co się teraz z nami stanie?
00:19:15:Czy jest jaki ukryty powód|naszego spotkania z tamtš trójkš, a teraz z Hrabinš...?
00:19:21:To musi mieć co wspólnego z ojcem.
00:19:23:Acha.
00:19:24:|
00:19:26:Matka powiedziała nam że kto|przyjdzie pytać się o naszego ojca.
00:19:32:To wtedy...
00:19:35:Ucieklimy.
00:19:51:Proszę przebrać się w tš suknię.
00:19:56:Co złego jest z moim ubraniem?
00:19:58:Jeli Pani jeszcze tego|nie zauważyła, to oficjalny obiad.
00:20:01:Proszę pozwolić mi na zabranie|Pani ubrania do prania na czas obiadu.
00:20:53:Prawdopodobnie zasłużyłe na to.
00:20:56:Czego się po nas spodziewała, spóniła się.
00:20:58:Sšdziłam że nie potrzebowalicie mojej pomocy.
00:21:02:Błędem było nie docenianie ich.
00:21:06:Więc jaki będzie wasz następny ruch?
00:21:11:Zamierzamy ich odzyskać, dzisiejszej nocy.
00:21:15:Dzisiejszej nocy?
00:21:18:Zanim zostaniemy obdarzeni mšdrociš Szatana.
00:21:21:Nasz mistrz chce mieć ich dzisiaj z powrotem.
00:21:26:Cišg dalszy nastšpi...
00:21:37:Tłumaczenie na podstawie angielskiego przekładu grupy AnimeForever|i własnej interpretacji
00:21:41:Prosimy o komentarze i uwagi.
00:21:44:www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
Zgłoś jeśli naruszono regulamin