[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [20][42]<i>Poprzednio w 90210:</i> [42][69]Pieprzę mojš duchowš podróż!|Chcę z powrotem moje pienišdze! [69][85]Oh, przepraszam, Naomi, [85][109]ale już podpisała darowiznę|dla mojej fundacji... [109][124]Chcesz czy nie, ta ziemia jest moja. [124][153]Emily powiedziała mi, że widziała was|całujšcych się na tylnym ganku, [153][166]zaraz przed moim ważnym przesłuchaniem... [166][188]przez co|totalnie to zwaliłam! [188][196]Więc, chciałam tylko powiedzieć Ci,że [196][211]bardzo się cieszę, że dałam Ci szansę. [211][232]- Masz ta rolę!|- Naprawdę? [238][277]Zaufałem Ci.|Nie sšdze, że mogę dalej się z Tobš spotykać. [278][304]Nie łapiesz tego?|Ta dziewczyna Kaitlyn jest małoletnia. [304][332]Co oznacza, że mój tata zatrudnił|nieletniš dziewczynę w swoim filmie. [332][354]Nie chcesz chyba odzyskać córki,|prawda? [354][363]Nie mogę być matkš. [363][386]Ale mogę być gwiazdš reality show! [394][407]Oh, po prostu przestań. [420][434]Nie mogę dłużej tego robić. [435][455]Nie mogę spotykać się z Tobš|za jej plecami. [469][482]Ja... nie kocham Cię. Nie. [482][506]- Nigdy więcej.|- On zdradza mnie. [507][539]- Dlaczego tak mylisz?|- Ponieważ znalazłam to w jego pokoju. [630][655]Ja po prostu nie mogę przeboleć faktu, że|Navid zdradza mnie. [655][671]Mmm. Faceci to winie. [677][698]Yeah.... tak mylę. [698][717]Ale jestem zaskoczona Navidem. [717][751]Wiem!|On był zawsze taki wierny i oddany. [751][777]Nie, jestem zaskoczona tym, że|mógł zrobić skok w bok. [783][818]Ale, yeah, ale on był wierny|i oddany i takie tam. [819][834]Przeklinam tš zdzirę, która go uwiodła. [849][877]Zastanawiam się kim ona jest. [877][901]Okay, okay,|nie rozpędzajmy się. [901][923]Znaczy się, Ade, masz rację. [923][935]To nie podobne do Navida. [935][948]On... On nie jest takim typem. [948][970]On jest lojany i wierny, nie zrobiłby tego... [970][994]Yeah, ale znalazłam kolczyk innej dziewczyny|w jego sypialni. [994][1010]Wiem. [1010][1032]Ale to jest...|to jest tylko drobiazgowy dowód. [1033][1044]Może należeć do każdego. [1044][1059]Może to być... jego siostry! [1060][1073]On ma|18 sióstr, wiesz o tym? [1073][1093]To mogło być jednej z nich.|Jestem tego pewna. [1094][1116]Yeah, prawdopodobnie masz rację. [1117][1131]Cięcie! Oh, [1131][1156]To jest po prostu wietne, dziewczyny.|Naprawdę, bardzo dobre. [1156][1168]Mamy mały problem z owietleniem. [1168][1189]Zamierzamy zrobić z tym porzšdek.|Ale jest fantastycznie. [1189][1201]Wspaniale. Bardzo dobra energia. [1219][1231]Możecie w to uwierzyć? [1232][1258]- Będziemy w telewizji.|- Jasne, yeah! [1258][1271]- Oh, nie za dużo różu.|- Okay. [1272][1291]Uh, Nie wiem czy jestem naprawdę...|Uh, gotowa na to. [1291][1311]Nie jestem typem osoby "reality show" . [1311][1325]Silver! Nie! Musisz. [1325][1349]Giles powiedział, że potrzebuję paczkę przyjaciół do pilota. [1349][1364]Ja mogę niš być. [1364][1374]Albo mogłaby być mojš. [1375][1387]Okay, nie wydaje się wam to [1387][1408]trochę nie w porzšdku, że my| tak obrzucamy mieciami Navida, [1409][1426]jeli to będzie w krajowej telewizji? [1426][1441]Um... Nie. [1441][1455]Navid zasłużył na to. [1455][1473]nawet jeli nie zdradzał jej,|to rzucił jš. [1473][1490]Okay, jestemy znowu gotowi. [1490][1505]Adrianna, wietna energia. [1505][1526]Wszystko w porzadku? Naomi...|kamera Cię kocha. [1526][1547]- To uczucie jest obopólne.|- W porzšdku, [1547][1559]Silver, kochanie, mała uwaga. [1559][1575]Spróbuj nie wyglšdać jak by była|torturowana, yeah? [1575][1592]Oh! Yeah, okay. [1592][1627]Więc, zacznijmy jeszcze raz od poczštku.|I... Akcja! [1628][1657]Po prostu nie mogę uwierzyć, że Navid mnie zdradza. [1692][1702]Dziękuję jeszcze raz za niadanie, Mamo. [1703][1716]Proszę. [1716][1727]Powinna to robić częciej. [1727][1752]Proszę bardzo, Mrs. Shirazi. [1752][1769]- Dziękuje.|- Shirazi. [1769][1782]Jeste spokrewniony z tym kolesiem od dziecięcego porno? [1802][1815]Uh, nie. [1815][1830]Uh, żadnego pokrewieństwa. [1925][1954]Oczywicie, Aleksander Wielki|był najbardziej kontrowersyjny [1954][1986]z Macedońskich królów|i pozostał taki do dzi. [1986][2005]Grecy w akeksandryjskich czasach, [2006][2036]nie myleli o seksualnej orientacji|w sposób w jakim my mylimy teraz. [2037][2051]Wyglšda na to, że Teddy|urodził się w złej erze. [2064][2084]Bez rozmów. Teraz... [2085][2125]Kiedy Aleksander stracił Hefajstiona,|ogarnšł go smutek... [2136][2147]Ostatnia rzecz, którš zrobiłem? [2147][2171]Oh, Kochanie, to było tak daleko od Broadway'u. [2171][2188]To było w Newark. [2194][2202]Dziękuję, kochanie. [2202][2226]Pewnie. I przy okazji, wszyscy, [2226][2249]Jestem Annie, stażystka|w teatrze Abbott. [2250][2268]Więc jeli potrzebujecie czegokolwiek,|proszę dajcie mi znać. [2269][2280]Będę na każde wasze skinienie i telefon. [2281][2295]Hi, ludzie! [2295][2305]- Hey!|- Tu jeste. [2305][2316]Oh, dziękuję, Annie. [2317][2332]Proszę. [2333][2354]Naprawdę doceniam [2354][2373]Twoje dobre podejcie do wszystkiego. [2374][2385]- Mm!|- Wiem jak bardzo [2386][2400]chciała tę rolę w sztuce. [2401][2416]Oh, nie ważne. Jestem szczęliwa, że [2417][2435]mogłam wystapić na przesłuchaniu.|Wiem, że miałam małe szanse. [2436][2461]Okay,ludzie,|zaraz zaczynamy czytanie. [2461][2475]Czekamy jeszcze na jednš aktorkę. [2476][2488]Przepraszam za spónienie! [2489][2504]Oto i ona, w samš porę. [2505][2528]Słuchajcie wszyscy, to jest Emily Bradford. [2528][2555]Ona będzie naszš Cecily. [2607][2620]Dziękuję. [2670][2687]Jestem, taka podekscytowana! [2726][2769]Sync by YYeTs, tłumaczenie madzzzia91|korekta: pysia&breslauer85 [2867][2886]To jest niewiarygodne, Mamo, [2886][2909]To jak ona|po prostu paradowała wokół teatru [2909][2924]jakby należał do niej. [2924][2947]Ona jest taka zdradliwa i fałszywa! [2947][2969]Nie rozumiem!|Kiedy to się stało?! [2970][2987]Annie, spróbuj się uspokoić. [2987][3010]Ale ona poszła za moimi plecami|i ukradła mojš rolę! [3010][3024]Wiedziałam, że nie mogę jej ufać. [3025][3044]- Wiedziałam!|- Emily. [3069][3083]Annie, tak mi przykro. [3083][3115]Wiem, że nie powinnam wychodzić|z obsadš ostatniego wieczoru. [3115][3139]Powinnam przyjć prosto do domu|i po prostu porozmawiać z Tobš. [3139][3163]Wiesz co, Emily,|naprawdę nie chcę tego słuchać. [3163][3189]Nie, przysięgam, nie chciałam, żeby|do tego doszło. [3189][3210]Kiedy opuciła przesłuchanie,|dyrektor założył, że [3210][3225]ja też przyszłam na to przesłuchanie, [3226][3247]i po prostu pomylałam, no wiesz,|nie zaszkodzi spróbować? [3248][3268]To byłoby dobre dowiadczenie, prawda? [3268][3297]Ja... nigdy nie marzyłam, że|tak naprawdę dostanę się tam. [3297][3323]- Yeah, taa.|- Annie, wysłuchaj jej. [3323][3348]- Emily, nie uważasz, że powinna powiedzieć jej to wczeniej?|- Wiem. [3348][3360]Wiem. Tylko... [3361][3398]Wiedziałam jak ona chce bardzo tę rolę|i... nie wiedziałam jak to zrobić. [3411][3423]Tak bardzo mi przykro, Annie. [3442][3459]Spójrz, jeli to tak bardzo Cię martwi, [3459][3486]to po prostu, wiesz,|nie wezmę tej roli. Zrezygnuję. [3486][3514]- Dobra. Zrezygnuj!.|- Annie, chyba nie miała tego tak naprawdę na myli. [3520][3527]Dobrze! [3527][3546]Wiesz co? Nie obchodzi mnie to. [3546][3560]Rób co chcesz. [3649][3679]Kiedy okrelilimy|zasadowoć gleby, [3679][3718]Możemy zaczšć formować | hipotezę o lokalnej geologii. [3718][3730]Okej? [3730][3742]Zróbmy to, ludzie. [3749][3760]Hi. [3761][3776]Jestem Max. Jestemy partnerami na laboratorium. [3776][3799]Mm. Szczęciara ze mnie. [3804][3824]Zamierzasz założyć okulary na swoje laboratorium? [3824][3836]Yeah. [3837][3848]One sš ohydne. Nie będę ich nosić. [3861][3878]Dlaczego ja zawsze muszę utknšć|z wyniosłymi pannami? [3895][3905]Gdzie Twoje próbki gleby? [3906][3921]Co? [3921][3950]Naszym zadaniem z ostatnich zajęć|było zebranie próbek gleby [3950][3971]z różnych regionów Los Angeles. [3971][4000]Okej. Przyniosę jakie błoto na następne zajęcia. [4016][4029]Hello? [4029][4041]Przy telefonie. [4041][4056]Nie, nie jestem zajęta. Połšcz go. [4068][4084]Wiesz, może...|może zaczniesz [4085][4098]robić nasz mały eksperyment beze mnie. [4098][4113]Phil! Hi! [4113][4136]Proszę, powiedz mi, że dzwonisz z dobrymi wiadomociami. [4136][4150]Co? [4151][4183]Co masz na myli? [4183][4196]Ty jeste prawnikiem, nie ja. [4196][4210]Co?! Nie! [4210][4226]Guru Sona ukradała moje pienišdze! [4226][4251]Ona kupiła 10 akrów ziemi|korzystajšc z mojego funduszu powierniczego. [4251][4279]Co masz na myli "brak podstaw prawnych"? [4283][4312]Okay, zakopię Cię w legalnej ziemi. [4313][4327]Co powiesz na to, Phil? Pozwę Cię! [4347][4370]Skoro mowa o ziemi... [4371][4396]mamy do zrobienia eksperyment. [4396][4429]Słuchaj, um... [4429][4440]Przypomnij mi jak masz na imię? [4441][4454]Max. [4455][4470]Słuchaj, Max. [4471][4488]Mam migrenę. [4489][4514]Więc dogadamy się tak : [4515][4528]Idę odpoczšć. [4529][4540]A Ty, uh, [4540][4579]Ty zrobisz ten mały eksperyment|tak cicho jak najbardziej potrafisz, okej? [4655][4684]Oh, powiniene zobaczyć minę mojej mamy. [4684][4701]Prawie zapadła się pod ziemię. [4701][4713]To było okropne. [4713][4728]- Przepraszam, stary. Do bani.|- Yeah. [4729][4743]Nie mogłem zasnšć ostatniej nocy. [4748][4760]Ale wtedy, Dixon Wilson, [4761][4783]Przyszedł mi do głowy genialny pomysł [4784][4799]jak wykupić imię rodziny. [4799][4814]Zmieniajšc je? [4815][4826]Nie. [4826][4863]Shirazi Entertainment 2.0. [4877][4920]Kole, zamienić studio mojego ojca|w zakład produkcyjny. [4921][4942]- Yeah?|- Yeah, kole, mamy przestrzeń. [4942][4951]Mamy sprzęt. [4951][4965]Kole...
marviniviewiurki