one.tree.hill.s08e22.720p.hdtv.x264-immerse.txt

(23 KB) Pobierz
{96}{149}/"Urodziłem się i wychowałem poród czarodziejów
{163}{269}/w czarodziejskim miecie i czarownych czasach."
{336}{468}/"O, mało kto zdawał sobie sprawę,|/że żylimy w pajęczynie magii."
{520}{583}/"Ale ja|/wiedziałem o tym od samego poczštku."
{614}{676}Tato, czy to bezpieczny sposób,|aby trzymać dziecko w basenie?
{678}{729}Chyba sobie żartujesz?|Ona jest praktycznie jak ryba.
{731}{758}Dołšczysz się do nas?
{760}{801}Mylałem o tym,|aby pójć na boisko nad rzekš.
{803}{855}Dobrze, kumplu,|możemy ić.
{858}{908}Mylałem bardziej...
{909}{959}o tym,|żeby pójć samemu.
{1002}{1047}Chuck z kumplami już tam sš.
{1048}{1105}Pójdę prosto na boisko|a potem prosto do domu, obiecuję.
{1107}{1170}Prosto na boisko|a potem do domu, co?
{1172}{1197}Na pewno.
{1235}{1262}W porzšdku.
{1263}{1312}We komórkę,|chod po chodniku,
{1314}{1355}i nie rozmawiaj|z nieznajomymi.
{1355}{1407}Spoko, dzięki, tato.|Obiecuję.
{1468}{1542}Jeste moim synem i cię kocham.|Chcę, aby był bezpieczny.
{1543}{1568}Rozumiem.
{1571}{1614}Kocham cię.|Ciebie też, Lydia.
{1615}{1653}- Do zobaczenia.|- Pa.
{1685}{1735}Nie opucisz sama domu
{1737}{1802}dopóki nie będziesz miała 30 lat, dobrze?
{1804}{1867}Może nawet 40.
{1869}{1917}Porozmawiamy o tym z twojš mamš.
{2061}{2107}Jestem gotowa na pokaz.
{2107}{2153}To wietnie, kotku.
{2155}{2214}Chcesz zobaczyć?
{2217}{2283}Jest szansa,|abym to zobaczył po 9:00 rano?
{2323}{2363}Dobrze, kotku,|pokaż.
{2491}{2541}Wyglšdasz chudziej niż zwykle.
{2542}{2604}Nie widzisz tego?
{2606}{2656}Może, ale przez cały czas|byłem pochłonięty
{2659}{2699}mówieniem|"wyglšdasz chudziej niż zwykle,"
{2700}{2740}i podtrzymuję swoje zdanie.
{2741}{2799}Cholera, Julian!|Powiedz mi, że jestem gruba!
{2955}{3001}Co się dzieje?
{3002}{3050}Brakuje mi fotelika.
{3051}{3129}W jednej chwili tam był,|zajmował się swoimi sprawami,
{3131}{3198}przesiadywał z panem zamrażarkš,|pół lodowš, pół wodnš zamrażarkš.
{3200}{3282}A potem przejechał go buldożer...
{3284}{3322}Przykro mi, kochanie.
{3322}{3361}Nienawidziła fotelika.
{3363}{3437}"Nienawidzić" to bardzo poważne słowo.
{3438}{3533}Mylałam o tym,|że najlepsze dni fotelika już dawno minęły.
{3668}{3714}Żegnaj, foteliku.
{3716}{3744}Będę za tobš tęsknił.
{3871}{3959}Będę za tobš tęskniła.
{3960}{4031}Mówiłam ci, że się cieszę z tego,|iż dołšczyłe do Air Force,
{4032}{4138}ale prawda jest taka,|że wcale się nie cieszę.
{4140}{4239}Będę za tobš tęskniła|i się o ciebie martwiła.
{4242}{4307}Nawet już teraz.
{4376}{4449}Spotkaj się tutaj ze mnš.
{4451}{4525}Za rok.
{4527}{4612}I jeli się spotkamy...
{4614}{4672}Obiecuję ci,|że będę czuł do ciebie to samo
{4674}{4718}co w tej samej chwili.
{4767}{4838}52 tygodnie.
{4839}{4883}Będę tutaj.
{5087}{5115}Gdzie byłe?
{5116}{5162}Czekalimy chyba z rok.
{5162}{5238}Przepraszam.|Spacerowałem sobie sam.
{5239}{5270}Zaczekaj.
{5271}{5313}Co to jest?
{5315}{5342}Co?
{5343}{5394}To dziewczęce sznurowadło!
{5395}{5430}To nic takiego.
{5432}{5487}Jejku, kto ma drugie,|twoja mama?
{5488}{5550}Nie, Madison.
{5551}{5594}Jeszcze gorzej.
{5595}{5639}Możecie mieć, chłopcy, dziewczęce stopy.
{5639}{5697}Ale wezmę|Kowalskiego zamiast niego.
{6186}{6217}Chłopaki, zaczekajcie.
{6597}{6641}Hej, pani Skolnick,|Chuck jest w domu?
{6641}{6676}Dzwoniłem do niego,|ale nie oddzwonił,
{6678}{6706}a ja dzisiaj wylatuję.
{6709}{6752}Przykro mi, nie ma go tutaj.
{6777}{6812}Dobrze.
{6850}{6888}Powie mu pani,|że wpadłem?
{6888}{6948}A ja do niego napiszę,|tak szybko jak tylko to będzie możliwe.
{6948}{6975}Powiem mu.
{6976}{7009}Powodzenia.
{8631}{8727}One Tree Hill 8x22 "This Is My House, This Is My Home"|"To jest moje mieszkanie, to jest mój dom"
{8727}{8823}Tłumaczenie:|T-bagdiablo
{8823}{8895}Korekta:|loodek
{8895}{9015}Fragmenty "Chłopięce lata" ROBERT R. MCCAMMON|Przełożyła Maria Grabska.
{9185}{9215}Spójrz.
{9216}{9270}Niele.|Spójrz jaka jeste gruba.
{9272}{9332}Cicho bšd, Julian!
{9401}{9449}Muszę przejrzeć gazety.
{9471}{9509}W takim wypadku,
{9509}{9564}przeczytamy jednš dla ciebie.
{9567}{9615}I bez względu na to co piszš,
{9617}{9682}powiem,|że film był wspaniały.
{9682}{9737}Mówiš tak wszyscy,|którzy go widzieli
{9737}{9785}i wszyscy, którzy zamierzajš go obejrzeć.
{10026}{10114}"Wszyscy się chyba zgodzš,|że zrujnowali film."
{10116}{10150}O chłopie.
{10241}{10384}"Dzisiejsze filmy sš głone,|prymitywne, i strasznie przewidywalne.
{10385}{10452}Rzadko który film|potrafi szeptać."
{10508}{10578}"Mimo wszystko|na tym placu bitwy
{10580}{10702}pojawia się Julian Baker,|i jego 'Za siedem marzeń do wtorku',
{10703}{10756}"Delikatny szept,
{10756}{10862}który przebija się przez|szum współczesnej filmografii."
{11022}{11094}"Z przepięknym scenariuszem
{11096}{11164}i głównš rolš,|którš grała..."
{11296}{11346}Nagle nie mogę powiedzieć "Alex Dupré".
{11346}{11371}Włanie to zrobiła.
{11373}{11421}Jak możesz być tak spokojny,
{11421}{11445}nasz pierwszy program zaczyna się za...
{11447}{11474}15 sekund.
{11476}{11521}Za 15 sekund.
{11522}{11550}Ponieważ to nasz czas,|Millie.
{11550}{11598}Przygotowywalimy się od tygodni.
{11601}{11670}I moja współprowadzšca|wyglšda przepięknie.
{11673}{11701}10 sekund.
{11702}{11755}O mój Boże.
{11762}{11809}- Jak się nazywam?|- Też tak mam.
{11911}{11934}Dzień dobry,|Tree Hill.
{11934}{11958}Jestem Mouth McFadden,
{11958}{12011}tuż obok mnie|siedzi najatrakcyjniejsza
{12012}{12076}a zarazem ważniejsza częć programu,|Millicent Huxtable.
{12078}{12130}I dzi zaczynamy nowy rozdział
{12132}{12182}z "Mouth i Millie|o poranku."
{12183}{12226}Ja wolę "Millie i Mouth|o poranku."
{12226}{12251}No i się zaczyna.
{12251}{12295}Poważnie,|jeli kto z was zgadza się ze mnš
{12295}{12327}powinien nam napisać maila|czy co takiego.
{12327}{12348}W porzšdku.
{12348}{12391}Widzisz, jestemy na żywo|przez 10 sekund,
{12393}{12429}a ty już sprawiasz problemy.
{12431}{12479}Przepraszam, chodziło mi o|"Millie i Moutha."
{12481}{12511}Tak, niezła próba.
{12513}{12551}Dlaczego nie przedstawisz|naszego pierwszego gocia
{12552}{12598}w "Mouth i Millie|o poranku"?
{12599}{12654}W drugš stronę brzmi to lepiej.|Ale co mi szkodzi.
{12656}{12722}Nasz pierwszy goć, występuje w dwóch filmach,|które w weekend pojawiš się w kinach,
{12723}{12775}i w ten weekend|zaczyna zdjęcia do trzeciego,
{12776}{12819}więc bardzo się cieszymy,|że z nami jest.
{12821}{12913}Powitajcie proszę, mojš bliskš przyjaciółkę,|Alex Dup...
{13107}{13160}Dzięki, że wpadła.
{13320}{13386}Poczta.
{13456}{13530}Hej, Adams.|Kolejny list do ciebie.
{13865}{13953}/46 tygodni.
{14302}{14339}Hej, Madison.
{14459}{14524}- O co chodzi z czarnym sznurowadłem?|- O nic.
{14729}{14791}Tutaj jest 75 goci,|którzy majš zapewnione miejsce
{14792}{14822}w drafcie do NBA.
{14855}{14911}A to sš ci,|którzy nie majš.
{14912}{14961}Ale, jako,|każdego roku,
{14963}{15009}pojawia się wyjštek od reguły.
{15011}{15075}Kto kto ciężko pracuje|i udaje mu się.
{15075}{15115}Nie wierzysz,|że możemy reprezentować
{15116}{15159}jednego z tych 75 pewniaków?
{15160}{15208}Nate, nawet nie mamy biura.
{15210}{15275}Gdzie tam jest przyszły Nathan Scott.
{15276}{15315}Musimy go tylko znaleć.
{15316}{15373}I jak to niby zrobimy?
{15374}{15427}Pojedziemy w trasę.
{15429}{15503}Hej, Nathan, jak długo cię nie będzie?
{15572}{15614}Co ty robisz?
{15615}{15671}Lydia chciała wypróbować|nowš scenę.
{15673}{15722}Czyżby?
{15724}{15751}Tak, zobacz.
{16200}{16287}*Nie wiem!|Gdzie jedzie mój tatu?*
{16764}{16806}Brawo!
{16922}{16975}Podobał ci się film, Jamie?
{16977}{17002}Był w porzšdku.
{17003}{17058}Nie był za bardzo wiarygodny.
{17060}{17098}Dlaczego tak mówisz?
{17100}{17216}Znasz tę częć, w której|dziewczyna przebacza chłopakowi?
{17218}{17278}W prawdziwym życiu|tak to nie działa.
{17289}{17367}Co się stało pomiędzy tobš i Madison?
{17379}{17410}Tak.
{17411}{17439}To włanie.
{18050}{18098}Jeste moim dzidziusiem?
{18099}{18156}Jeste moim dzidziusiem?|Tak, jeste.
{18156}{18210}Moja mała słodka dziewczynka.
{18212}{18241}Jeste cała moja.
{18268}{18344}Nie jeste moim dzieckiem,|co nie?
{18344}{18392}Nie, wcale nie jeste moja.
{18392}{18444}Co cioteczka Brooke|mówiła do ciebie, Lydia Scott?
{18446}{18484}- Czy ona chciała cię porwać?|- Tak.
{18519}{18562}Jestecie gotowe,|aby otworzyć nowš kawiarnię?
{18564}{18617}- Tak, jestemy.|- Tak.
{18619}{18680}Dziękuję ci za wszystko.
{18681}{18757}Wiem, że dużo pracowałe|i podróżowałe,
{18759}{18820}twoja obecnoć|dużo dla mnie znaczy.
{18821}{18855}Nie przegapiłbym tego.
{18856}{18897}Dobrze, ludziska,|Mouth mówi, że sš gotowi.
{18899}{18929}Dobrze.
{18931}{18987}- Id do tatusia! Pa, pa.|- Dobrze, wezmę jš.
{19035}{19060}Dobrze, tutaj?
{19061}{19151}Wchodzimy za 5, 4, 3...
{19213}{19275}Dzi nadajemy na żywo|z rogu "Front" i "Grace"
{19277}{19309}gdzie, dawno temu
{19311}{19368}znajdowała się tutaj mała jadalnia|zwana kawiarenkš Karen,
{19370}{19464}gdzie Haley James Scott|występowała i pracowała jako kelnerka.
{19465}{19531}Lokal ten stał się|siedzibš Clothes Over Bros,
{19532}{19627}gdzie i ja pracowałam dla|i z mojš najlepszš przyjaciółkš Brooke Davis.
{19628}{19683}Brooke, co dzi nas tutaj sprowadza?
{19684}{19783}Dzisiaj jest wielkie|ponowne otwarcie kawiarenki Karen,
{19784}{19880}gdzie Haley James Scott|znów będzie występować i pracować.
{19882}{19948}Ale zacznijmy od występu.
{19950}{19979}Panie i panowie,
{19979}{20053}kawiarenka Karen|jest znów otwarta.
{20966}{21016}Twoje prace wyglšdajš tutaj wietnie.
{21016}{21045}Dziękuję, kotku.
{21062}{21107}To trochę samolubne, czyż nie?
{21108}{21152}Bycie seksownš i utalentowanš?
{21153}{21289}Przestań.
{22160}{22224}Hermiona wylšdowała w ramion...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin