Death Note - 28 - Impatience.txt

(17 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{19}{79}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Od zawsze tacy byliśmy, |{C:$999966}{f:Bookman Old Style}by wyzwolić cały ból
{88}{158}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Od zawsze tacy byliśmy, |{C:$999966}{f:Bookman Old Style}by wyzwolić cały ból
{349}{444}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{445}{499}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Banzai, aleś ty użyteczny!
{500}{515}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człeku!
{516}{574}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Banzai, aleś ty użyteczny!
{575}{588}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człeku!
{589}{646}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej! Wkurzyć mnie chcesz, |{C:$999966}{f:Bookman Old Style}mam się telepać z furii?
{647}{657}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człeku!
{658}{711}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej! Wkurzyć mnie chcesz, |{C:$999966}{f:Bookman Old Style}mam się telepać z furii?
{712}{727}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człeku!
{728}{807}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest? Tyle podstaw do niepokoju, |{C:$999966}{f:Bookman Old Style}a wina nie zamiera
{806}{847}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest? Tyle podstaw do niepokoju!
{848}{877}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Kto wpadł w potrzask oburzenia?
{878}{947}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest? Tyle podstaw do niepokoju, |{C:$999966}{f:Bookman Old Style}a wina nie zamiera
{948}{993}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest? Tyle podstaw do niepokoju!
{1026}{1038}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej!
{1039}{1061}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo!
{1062}{1087}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza... Człecza skurwiozo!
{1088}{1110}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej!
{1111}{1129}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo!
{1130}{1161}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza... Człecza skurwiozo!
{1162}{1182}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej!
{1183}{1200}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo!
{1201}{1229}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza... Człecza skurwiozo!
{1230}{1249}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej!
{1250}{1274}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo!
{1275}{1305}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza... Człecza skurwiozo!
{1306}{1322}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej!
{1323}{1341}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo!
{1342}{1375}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza... Człecza skurwiozo!
{1376}{1393}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej!
{1394}{1414}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo!
{1415}{1445}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza... Człecza skurwiozo!
{1446}{1464}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej!
{1465}{1483}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo!
{1484}{1518}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza... Człecza skurwiozo!
{1519}{1535}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej!
{1535}{1559}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo!
{1572}{1589}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest, człeczyny?!
{1618}{1633}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest, człeczyny?!
{1664}{1683}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest, człeczyny?!
{1711}{1731}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest, człeczyny?!
{2038}{2067}Dawno się nie widzieliśmy.
{2080}{2131}Jestem ci wdzięczna za to, |że troszczysz się o mojego tatę.
{2138}{2221}Sayu, ależ wyrosłaś.
{2221}{2243}Tu Yagami.
{2254}{2275}{y:i}Zastępco naczelnika.
{2285}{2329}{y:i}Jeśli chodzi o wymianę naczelnika na notes...
{2329}{2356}{y:i}...to jest już nieaktualna.
{2359}{2372}Co?!
{2372}{2444}{y:i}Teraz chcemy go wymienić za Sayu Yagami.
{2477}{2574}{y:i}Bądź sam. Z notesem. |{y:i}Za dwa dni. W LA.
{2590}{2647}Drugi L, miło cię poznać.
{2693}{2751}Jestem dowodzącym SPK.
{2781}{2842}Powiedzmy, że jestem N.
{2851}{2917}{y:i}N? To jakiś żart?
{2926}{2992}{y:i}Teraz... to uczucie...
{3025}{3048}{y:i}...co to jest?
{3061}{3134}{C:$0000FF}{f:Book Antiqua}Niecierpliwość
{3164}{3276}{y:i}N... to uczucie... |{y:i}Jest podobne do L.
{3293}{3338}{y:i}Wiem, że mówiliśmy |{y:i}iż nie będziemy zależni od L...
{3351}{3517}{y:i}...i w rzeczywistości już teraz w Ameryce agenci |{y:i}CIA i FBI działają pod moim dowództwem, a nie L.
{3527}{3646}{y:i}Jednakże zamordowanie naczelnika japońskiej |{y:i}policji jest niewybaczalną zbrodnią.
{3661}{3849}Wierzę, że ta sprawa doprowadzi nas do schwytania |Kiry. Dlatego chcemy z wami współpracować.
{3864}{3931}{y:i}Doprowadzi do schwytania Kiry? |{y:i}O co mu chodzi?
{3943}{3970}{y:i}Ta pewność siebie...
{3983}{4020}{y:i}Coś nie tak, L?
{4039}{4056}Nie.
{4073}{4231}Prawda jest taka, że po zamordowaniu naczelnika |sprawcy porwali córkę jego zastępcy, Yagamiego.
{4240}{4287}Zażądali, byśmy przylecieli do LA, |by dokonać wymiany.
{4287}{4363}{y:i}Wymiany? Za notes, jak mniemam.
{4391}{4404}Tak.
{4426}{4455}Dobrze.
{4455}{4557}Postaramy się zgromadzić jak największą |liczbę agentów w LA, nie zdradzając szczegółów sprawy...
{4564}{4633}...i obserwować całe miasto przez satelitę.
{4661}{4674}Nie.
{4705}{4776}{y:i}Zostawię dowództwo |{y:i}w tej sprawie tobie, L.
{4870}{4923}Dobrze, przynajmniej to my dowodzimy.
{4938}{5025}Ale mówić, że Ameryka |nie będzie dłużej liczyć na L...
{5078}{5120}Near, nie przeszkadza ci to?
{5120}{5220}Zostawiasz wszystko w rękach fałszywego L, | który nie potrafił nawet złapać Kiry.
{5243}{5284}Dlatego mi to nie przeszkadza.
{5306}{5364}To oznacza, że może nam się to opłacić.
{5375}{5428}Oczywiście ochrona życia ludzkiego |jest na pierwszym miejscu.
{5429}{5598}Jednakże głównym celem SPK pozostaje |niezmiennie przejęcie notesu i schwytanie Kiry.
{5654}{5670}Raito.
{5726}{5774}Nawet jeśli będziesz musiał |poświęcić moje życie...
{5804}{5863}...cokolwiek się stanie... ratuj Sayu.
{5913}{5938}Nawet tak nie mów! 
{5969}{6108}Może dla ciebie to w porządku, ale czy nie wiesz, |jak bardzo będą cierpieć ludzie, których opuścisz?!
{6137}{6216}Nie pozwolę ci umrzeć za Sayu.
{6233}{6292}Może się zdarzyć, |że stracisz ze mną kontakt.
{6310}{6396}Jeśli znajdziesz się w sytuacji, |w której sam będziesz musiał podejmować decyzje...
{6408}{6544}...wybierz taką, byście ani ty, |ani Sayu nie zginęli. Obiecaj mi to.
{6567}{6592}Raito.
{6649}{6671}Co?! To niemożliwe!
{6716}{6760}Naprawdę mogę z tobą lecieć?!
{6774}{6880}Tak. Twoje oczy mogą się |znów przydać.
{6935}{7001}Dziękuję!
{7008}{7055}Już się biorę za pakowanie!
{7305}{7352}Nie mogę się zdecydować...
{7379}{7438}Raito, która lepsza?
{7786}{7879}Przy takim obrocie spraw |może będę musiał zabić Sayu.
{8120}{8214}Ojcze, polecę do LA pierwszy |i dokończę przygotowania.
{8236}{8281}Ide i reszta, możecie też lecieć.
{8306}{8362}Ale wybierzcie inne loty...
{8362}{8478}...prócz Aizawy, który poleci |z tobą jako wsparcie.
{8490}{8507}Rozumiem.
{8519}{8582}Obetnę włosy, by zmienić wygląd.
{8642}{8689}Liczę na was.
{9210}{9236}Panie Yagami.
{9246}{9293}O co chodzi? |Jesteś jednym z porywaczy?
{9308}{9402}Lot numer SE333, mam twój bilet.
{9413}{9453}Pospiesz się, wyjście 18.
{9479}{9500}Dobrze.
{9514}{9570}Jakiś człowiek nawiązał kontakt. |Mam go aresztować?
{9581}{9723}Aizawa, uspokój się. |Aresztowanie go teraz nic nie da.
{9738}{9781}Po prostu nie trać ich z oczu.
{9818}{9925}Cholera! Szef i ten facet lecą innym |lotem niż planowaliśmy.
{9933}{9976}Mogę spróbować dostać się tam jako policjant...
{9976}{10008}{y:i}Uspokój się, Aizawa!
{10024}{10084}Nie możemy robić nic, |co nas zdradzi.
{10098}{10128}Wiesz, dokąd jest ten lot?
{10190}{10217}Do LA.
{10244}{10324}{y:i}Nie do wiary, zmienili samoloty. |{y:i}Niedobrze.
{10582}{10721}{y:i}Lot SE333, lot SE333, słyszycie mnie? |{y:i}Zbaczacie z kursu!
{10746}{10839}Tu lot SE333, słyszymy cię |głośno i wyraźnie.
{10855}{10935}Nie zbaczamy z kursu, |celowo lecę w tym kierunku.
{10952}{11027}{y:i}O czym ty mówisz?! Co z tobą?! |{y:i}To jakiś żart?!
{11047}{11189}To nie jest porwanie. Zmieniłem trochę trasę, |by móc podrzucić jednego pasażera.
{11213}{11261}{y:i}Możecie nas śledzić na radarze.
{11261}{11333}{y:i}Ale jeśli spróbujecie nam przeszkodzić...
{11333}{11417}...nie zawaham się rozbić samolotu |razem z pasażerami.
{11543}{11650}Raito... to znaczy L. Samolot szefa |leci w innym kierunku, nie do LA.
{11664}{11741}Gdy mówili o podrzuceniu kogoś, |mieli na myśli zastępcę naczelnika.
{11761}{11801}{y:i}Niech to szlag! |{y:i}Co się dzieje, u licha?!
{11812}{11918}{y:i}Sprawdziłem pasażerów dzisiejszych lotów, |{y:i}ale nie było nikogo podejrzanego!
{11958}{12001}{y:i}Kapitan jest weteranem wojennym...
{12011}{12048}{y:i}...pilot też nie wygląda podejrzanie.
{12067}{12125}{y:i}Czyżby naprawdę potrafili |{y:i}tak manipulować ludźmi?
{12182}{12224}{y:i}Cholera, nie mam wyboru.
{12316}{12376}{y:i}Tu L, chcę rozmawiać z N.
{12392}{12412}Dobrze.
{12426}{12491}{y:i}N, na pewno wiesz, |{y:i}jak wygląda sytuacja.
{12501}{12628}{y:i}Czy mógłbyś poinstruować linie lotnicze, |{y:i}policję i wojsko, by nie podejmowali żadnych działań?
{12646}{12711}Co ten L sobie myśli?! |W ogóle nie można na nich liczyć.
{12746}{12908}Dobrze, L. Gdy już wylądują, |będziemy ich śledzić przez satelitę.
{12929}{12999}Powiadom nas, gdybyście |jeszcze czegoś potrzebowali.
{13076}{13102}Weź to.
{13131}{13163}Załóż słuchawkę.
{13313}{13396}{y:i}Yagami, tylko ty mnie słyszysz.
{13416}{13435}{y:i}Słuchaj uważnie.
{13486}{13556}To ja stoję za |porwaniem twojej córki.
{13589}{13685}Nie chodzi mi o odebranie życia jej ani tobie.
{13710}{13828}Chcę tylko notes.
{13873}{13974}{y:i}Jeśli zrobisz dokładnie to, |{y:i}co ci powiem, nie zabiję was.
{13988}{14093}{y:i}Przygotowałem metodę wymiany, |{y:i}którą powinieneś zaakceptować.
{14114}{14151}{y:i}Nie próbuj mi się sprzeciwiać.
{14171}{14288}{y:i}Wymienić życie córki za notes z kimś, |{y:i}kogo tożsamości nie znamy.
{14320}{14359}{y:i}W obliczu takiej presji...
{1439...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin