{1}{1}23.976 {19}{79}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Od zawsze tacy byliśmy, |{C:$999966}{f:Bookman Old Style}by wyzwolić cały ból {88}{158}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Od zawsze tacy byliśmy, |{C:$999966}{f:Bookman Old Style}by wyzwolić cały ból {349}{444}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {445}{499}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Banzai, aleś ty użyteczny! {500}{515}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człeku! {516}{574}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Banzai, aleś ty użyteczny! {575}{588}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człeku! {589}{646}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej! Wkurzyć mnie chcesz, |{C:$999966}{f:Bookman Old Style}mam się telepać z furii? {647}{657}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człeku! {658}{711}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej! Wkurzyć mnie chcesz, |{C:$999966}{f:Bookman Old Style}mam się telepać z furii? {712}{727}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człeku! {728}{807}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest? Tyle podstaw do niepokoju, |{C:$999966}{f:Bookman Old Style}a wina nie zamiera {806}{847}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest? Tyle podstaw do niepokoju! {848}{877}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Kto wpadł w potrzask oburzenia? {878}{947}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest? Tyle podstaw do niepokoju, |{C:$999966}{f:Bookman Old Style}a wina nie zamiera {948}{993}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest? Tyle podstaw do niepokoju! {1026}{1038}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej! {1039}{1061}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo! {1062}{1087}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza... Człecza skurwiozo! {1088}{1110}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej! {1111}{1129}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo! {1130}{1161}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza... Człecza skurwiozo! {1162}{1182}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej! {1183}{1200}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo! {1201}{1229}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza... Człecza skurwiozo! {1230}{1249}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej! {1250}{1274}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo! {1275}{1305}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza... Człecza skurwiozo! {1306}{1322}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej! {1323}{1341}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo! {1342}{1375}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza... Człecza skurwiozo! {1376}{1393}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej! {1394}{1414}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo! {1415}{1445}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza... Człecza skurwiozo! {1446}{1464}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej! {1465}{1483}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo! {1484}{1518}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza... Człecza skurwiozo! {1519}{1535}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Hej, hej! {1535}{1559}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Człecza mendo! {1572}{1589}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest, człeczyny?! {1618}{1633}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest, człeczyny?! {1664}{1683}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest, człeczyny?! {1711}{1731}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Co jest, człeczyny?! {2038}{2067}Dawno się nie widzieliśmy. {2080}{2131}Jestem ci wdzięczna za to, |że troszczysz się o mojego tatę. {2138}{2221}Sayu, ależ wyrosłaś. {2221}{2243}Tu Yagami. {2254}{2275}{y:i}Zastępco naczelnika. {2285}{2329}{y:i}Jeśli chodzi o wymianę naczelnika na notes... {2329}{2356}{y:i}...to jest już nieaktualna. {2359}{2372}Co?! {2372}{2444}{y:i}Teraz chcemy go wymienić za Sayu Yagami. {2477}{2574}{y:i}Bądź sam. Z notesem. |{y:i}Za dwa dni. W LA. {2590}{2647}Drugi L, miło cię poznać. {2693}{2751}Jestem dowodzącym SPK. {2781}{2842}Powiedzmy, że jestem N. {2851}{2917}{y:i}N? To jakiś żart? {2926}{2992}{y:i}Teraz... to uczucie... {3025}{3048}{y:i}...co to jest? {3061}{3134}{C:$0000FF}{f:Book Antiqua}Niecierpliwość {3164}{3276}{y:i}N... to uczucie... |{y:i}Jest podobne do L. {3293}{3338}{y:i}Wiem, że mówiliśmy |{y:i}iż nie będziemy zależni od L... {3351}{3517}{y:i}...i w rzeczywistości już teraz w Ameryce agenci |{y:i}CIA i FBI działają pod moim dowództwem, a nie L. {3527}{3646}{y:i}Jednakże zamordowanie naczelnika japońskiej |{y:i}policji jest niewybaczalną zbrodnią. {3661}{3849}Wierzę, że ta sprawa doprowadzi nas do schwytania |Kiry. Dlatego chcemy z wami współpracować. {3864}{3931}{y:i}Doprowadzi do schwytania Kiry? |{y:i}O co mu chodzi? {3943}{3970}{y:i}Ta pewność siebie... {3983}{4020}{y:i}Coś nie tak, L? {4039}{4056}Nie. {4073}{4231}Prawda jest taka, że po zamordowaniu naczelnika |sprawcy porwali córkę jego zastępcy, Yagamiego. {4240}{4287}Zażądali, byśmy przylecieli do LA, |by dokonać wymiany. {4287}{4363}{y:i}Wymiany? Za notes, jak mniemam. {4391}{4404}Tak. {4426}{4455}Dobrze. {4455}{4557}Postaramy się zgromadzić jak największą |liczbę agentów w LA, nie zdradzając szczegółów sprawy... {4564}{4633}...i obserwować całe miasto przez satelitę. {4661}{4674}Nie. {4705}{4776}{y:i}Zostawię dowództwo |{y:i}w tej sprawie tobie, L. {4870}{4923}Dobrze, przynajmniej to my dowodzimy. {4938}{5025}Ale mówić, że Ameryka |nie będzie dłużej liczyć na L... {5078}{5120}Near, nie przeszkadza ci to? {5120}{5220}Zostawiasz wszystko w rękach fałszywego L, | który nie potrafił nawet złapać Kiry. {5243}{5284}Dlatego mi to nie przeszkadza. {5306}{5364}To oznacza, że może nam się to opłacić. {5375}{5428}Oczywiście ochrona życia ludzkiego |jest na pierwszym miejscu. {5429}{5598}Jednakże głównym celem SPK pozostaje |niezmiennie przejęcie notesu i schwytanie Kiry. {5654}{5670}Raito. {5726}{5774}Nawet jeśli będziesz musiał |poświęcić moje życie... {5804}{5863}...cokolwiek się stanie... ratuj Sayu. {5913}{5938}Nawet tak nie mów! {5969}{6108}Może dla ciebie to w porządku, ale czy nie wiesz, |jak bardzo będą cierpieć ludzie, których opuścisz?! {6137}{6216}Nie pozwolę ci umrzeć za Sayu. {6233}{6292}Może się zdarzyć, |że stracisz ze mną kontakt. {6310}{6396}Jeśli znajdziesz się w sytuacji, |w której sam będziesz musiał podejmować decyzje... {6408}{6544}...wybierz taką, byście ani ty, |ani Sayu nie zginęli. Obiecaj mi to. {6567}{6592}Raito. {6649}{6671}Co?! To niemożliwe! {6716}{6760}Naprawdę mogę z tobą lecieć?! {6774}{6880}Tak. Twoje oczy mogą się |znów przydać. {6935}{7001}Dziękuję! {7008}{7055}Już się biorę za pakowanie! {7305}{7352}Nie mogę się zdecydować... {7379}{7438}Raito, która lepsza? {7786}{7879}Przy takim obrocie spraw |może będę musiał zabić Sayu. {8120}{8214}Ojcze, polecę do LA pierwszy |i dokończę przygotowania. {8236}{8281}Ide i reszta, możecie też lecieć. {8306}{8362}Ale wybierzcie inne loty... {8362}{8478}...prócz Aizawy, który poleci |z tobą jako wsparcie. {8490}{8507}Rozumiem. {8519}{8582}Obetnę włosy, by zmienić wygląd. {8642}{8689}Liczę na was. {9210}{9236}Panie Yagami. {9246}{9293}O co chodzi? |Jesteś jednym z porywaczy? {9308}{9402}Lot numer SE333, mam twój bilet. {9413}{9453}Pospiesz się, wyjście 18. {9479}{9500}Dobrze. {9514}{9570}Jakiś człowiek nawiązał kontakt. |Mam go aresztować? {9581}{9723}Aizawa, uspokój się. |Aresztowanie go teraz nic nie da. {9738}{9781}Po prostu nie trać ich z oczu. {9818}{9925}Cholera! Szef i ten facet lecą innym |lotem niż planowaliśmy. {9933}{9976}Mogę spróbować dostać się tam jako policjant... {9976}{10008}{y:i}Uspokój się, Aizawa! {10024}{10084}Nie możemy robić nic, |co nas zdradzi. {10098}{10128}Wiesz, dokąd jest ten lot? {10190}{10217}Do LA. {10244}{10324}{y:i}Nie do wiary, zmienili samoloty. |{y:i}Niedobrze. {10582}{10721}{y:i}Lot SE333, lot SE333, słyszycie mnie? |{y:i}Zbaczacie z kursu! {10746}{10839}Tu lot SE333, słyszymy cię |głośno i wyraźnie. {10855}{10935}Nie zbaczamy z kursu, |celowo lecę w tym kierunku. {10952}{11027}{y:i}O czym ty mówisz?! Co z tobą?! |{y:i}To jakiś żart?! {11047}{11189}To nie jest porwanie. Zmieniłem trochę trasę, |by móc podrzucić jednego pasażera. {11213}{11261}{y:i}Możecie nas śledzić na radarze. {11261}{11333}{y:i}Ale jeśli spróbujecie nam przeszkodzić... {11333}{11417}...nie zawaham się rozbić samolotu |razem z pasażerami. {11543}{11650}Raito... to znaczy L. Samolot szefa |leci w innym kierunku, nie do LA. {11664}{11741}Gdy mówili o podrzuceniu kogoś, |mieli na myśli zastępcę naczelnika. {11761}{11801}{y:i}Niech to szlag! |{y:i}Co się dzieje, u licha?! {11812}{11918}{y:i}Sprawdziłem pasażerów dzisiejszych lotów, |{y:i}ale nie było nikogo podejrzanego! {11958}{12001}{y:i}Kapitan jest weteranem wojennym... {12011}{12048}{y:i}...pilot też nie wygląda podejrzanie. {12067}{12125}{y:i}Czyżby naprawdę potrafili |{y:i}tak manipulować ludźmi? {12182}{12224}{y:i}Cholera, nie mam wyboru. {12316}{12376}{y:i}Tu L, chcę rozmawiać z N. {12392}{12412}Dobrze. {12426}{12491}{y:i}N, na pewno wiesz, |{y:i}jak wygląda sytuacja. {12501}{12628}{y:i}Czy mógłbyś poinstruować linie lotnicze, |{y:i}policję i wojsko, by nie podejmowali żadnych działań? {12646}{12711}Co ten L sobie myśli?! |W ogóle nie można na nich liczyć. {12746}{12908}Dobrze, L. Gdy już wylądują, |będziemy ich śledzić przez satelitę. {12929}{12999}Powiadom nas, gdybyście |jeszcze czegoś potrzebowali. {13076}{13102}Weź to. {13131}{13163}Załóż słuchawkę. {13313}{13396}{y:i}Yagami, tylko ty mnie słyszysz. {13416}{13435}{y:i}Słuchaj uważnie. {13486}{13556}To ja stoję za |porwaniem twojej córki. {13589}{13685}Nie chodzi mi o odebranie życia jej ani tobie. {13710}{13828}Chcę tylko notes. {13873}{13974}{y:i}Jeśli zrobisz dokładnie to, |{y:i}co ci powiem, nie zabiję was. {13988}{14093}{y:i}Przygotowałem metodę wymiany, |{y:i}którą powinieneś zaakceptować. {14114}{14151}{y:i}Nie próbuj mi się sprzeciwiać. {14171}{14288}{y:i}Wymienić życie córki za notes z kimś, |{y:i}kogo tożsamości nie znamy. {14320}{14359}{y:i}W obliczu takiej presji... {1439...
HEPPENS