hermeneutyka_www.przeklej.pl.doc

(50 KB) Pobierz

              HERMENEUTYKA

 

®      W czasach starożytnych i nowożytnych hermeneutyczna filozofia była wykorzystywana do objaśniania Pisma Świętego.

®      Podstawowe pytanie hermeneutyczne: gdzie kryje się prawdziwy sens tekstu:

Ø       Jest sensem dosłownym, co oznacza, że tekst mówi to, co mówi, a nie mówi czegoś zupełnie innego.

Ø       Sens tekstu jest sensem przenośnym, tzn. znaczenie tekstu jest tylko znakiem odsyłającym do innego znaczenia.

®     Mamy 3 podstawowe znaczenia hermeneutyki:

®      Najpierw służyła objaśnianiu słów i znaków zesłanych przez bogów. Potem zaczęła komentować teksty święte, a na końcu wypracowała reguły objaśniania wszelkich tekstów.

®      Na początku XIX w. wyłoniła się hermeneutyka filozoficzna, która pytała o to, jak możliwe jest rozumienie w ogóle. Pierwszy takie pytanie postawił F. Schreiermacher (1768-1834), a po nim W. Dilthey (1833-1938) – dla niego herm. jako nauka o rozumieniu sensu stała się podstawą nauk humanistycznych, przeciwstawioną naukom przyrodniczym, zajmującym się wyjaśnianiem faktów. Interesowało go to, jak możliwa jest interpretacja tego, co nazywał ‘indywidualną ekspresją życia’.

®      Te teorie zostały zakwestionowane najpierw w XIX w. przez Nietschego, a w XX w. przez Heideggera, który stwierdził, że rozumienie nie jest sposobem poznania, lecz sposobem istnienia. W ten sposób hermeneutyka filozoficzna przekształciła się w filozofie hermeneutyczną.

 

Świadomość i język

 

®     W filozofii nowożytnej i nowoczesnej wyróżniamy 2 tradycje:

o        Tradycja kartezjańska – mowa, jeśli pojawia się w horyzoncie świadomości, stanowi przeszkodę w osiągnięciu doskonałego samooglądu, czystego samospostrzeżenia, które jest podstawą wszelkiej pewnej wiedzy.

o        Tradycja hermeneutyczna – myślenie dokonuje się w akcie mowy. Całe doświadczenie świata jest zapośredniczone przez język. Komunikowanie się nie jest tylko oznajmianiem gotowych treści, a świadomość nie jest dana sobie bezpośrednio, nie jest doskonale wobec samej siebie przejrzysta.

W tradycji hermeneutycznej sens nie istnieje niezależnie od interpretacji.

 

Heidegger

 

 

Ø       Mówił: rozumiem świat, bo jestem jego częścią i potrafię w nim żyć.

Ø       Jest twórcą XX-wiecznej antyepistemologicznej filozofii hermeneutycznej. Nazywa to byciem-w-świecie.

Ø       Świat jest tuż obok przy mnie, nie naprzeciwko mnie, i dlatego go rozumiem, ale też odwrotnie – tylko dlatego, że go rozumiem świat okazuje mi swoja przychylność i mogę się w nim czuć swojsko, jak w domu.

Ø       Interpretator powinien więc jedynie pokazywać, jak należy obchodzić się z wierszem, żeby nie zagłuszyć własną mową jego czystego istnienia i ostatecznie usunąć się w cień z objaśnieniami.

Ø       H. mówi,  że poezja nie korzysta z mowy, lecz ją umożliwia.

 

Ricoeur XX w.

 

®     Sens nie jest dany wprost, lecz poprzez symbole (teksty).

®     Symbole (teksty) należy objaśniać za pomocą dostępnych technik egzegetycznych.

®      Egzegeza symboli (tekstów) jest niezbędnym etapem na drodze ukonstytuowania się przedmiotu.

®      Punktem dojścia interpretacji jest odnalezienie w tekście świata, w którym mógłbym zamieszkać. Chodzi tu o rodzaj projektowanego przez tekst doświadczenia, które w istotny sposób odnosiłoby się do mojego doświadczenia.

®      Zrozumieć tekst to uznać, że mogę zamieszkać w projektowanym  przezeń świecie, i odwrotnie: jeśli przyswajam sobie sens tekstu, czyli odnajduje się w kreowanym przezeń świecie, to znaczy, że go rozumiem. To zaś znaczy, że rozumiem samego siebie.

®      To samorozumienie  przybiera formę narracji, dzięki której potrafię opowiedzieć o tym, co mówi tekst, ale i własne życie.

®      Objaśnianie tekstów jest warunkiem samorozumienia.

 

Gadamer XX w.

 

®      Hermeneutyka polega u niego na oswojeniu obcości świata.

®      Interpretator tekstu pisanego powinien usuwać obcość i umożliwiać bezpośrednią recepcję tekstu. Tym czymś martwym w tekście jest pismo, „ślad ducha” wystawiony na rozumienie.

®      Lektura tekstu literackiego przypomina słuchanie. Czytelnik nie spiesząc się ma próbować usłyszeć prawdziwe słowo poety.

®      Poezji nie należy traktować jako czegoś, co przeznaczone jest tylko dla ograniczonego kręgu odbiorców. Podstawową metafora lektury jest dla niego rozmowa, która uchyla przed interpretatorem zarzut subiektywnej dowolności.

®      Interpretator musi wejść w rozmowę z wierszem.

®      Powtarza tezę Heideggera o zniknięciu głosu interpretatora i oddaniu pierwszeństwa interpretowanemu utworowi.

®      Interpretacja jest właściwa tylko wtedy, gdy na końcu zanika, bo wchłonęło ja nowe doświadczenie sztuki.

®      Interpretacja zależy od usytuowania interpretatora, który uzależniony jest od swojego przedmiotu.

 

Podsumowanie

 

®      Hermeneutyka to najogólniej sztuka i teoria interpretacji.

®      Są 3 podstawowe znaczenia tego terminu:

o        Sztuka interpretacji tekstów: pytanie o znaczenia tekstu, o to jak je objaśnić (zakładając, że tkwią już gotowe w tekście) lub jak je skonstruować (zakładając, że interpretacja jest tworzeniem znaczenia). Sztuka interpretacji dzieli się na 2 szkoły:

- odtwórczą – zakłada, że trzeba wypracować szczegółowe techniki egzegetyczne, które pozwolą na odtworzenie pierwotnego sensu. Istnieje wierna i prawdziwa wykładnia tekstu, zgodna z jego źródłową intencją ulokowaną w autorze albo tekście.

- twórczą – sens rodzi się w każdym kolejnym akcie interpretacji. Istnieje gotowa prawda tekstu do odkrycia, a interpretator narzuca tekstowi sens zgodnie z własną postawą i sytuacją.

Teksty składające się na naszą kulturę domagają się interpretacji, która rekonstruuje lub konstruuje ich znaczenia.

®      Teoria interpretacji: pyta o to, jak w ogóle możliwa jest interpretacja i rozumienie i jakie są najogólniejsze reguły uprawomocnienia wyników interpretacji. Zakłada, że interpretacja jest sposobem poznawania świata (interpretuję, bo wymaga teg moja wiedza na temat świata).

®      Egzystencjalny wymiar hermeneutyki: interpretacja nie jest formą wiedzy lecz życia. Nie chodzi o objaśnianie tekstów, ale o to, jak w ogóle mogę żyć w świecie, który jest moim światem i jak mogę istnieć wśród znaczeń, które wytwarzają inni. Interpretacja jest sposobem bycia w swiecie (interpretuję, bo wymaga tego świat, którego jestem częścią).

 

W ten sposób powstały 3 wymiary hermeneutyczne: egzegetyczny, epistemologiczny i egzystencjalny. W XX wiecznej hermeneutyce nakładają się na siebie wykładnia pierwsza i trzecia.

2

 

Zgłoś jeśli naruszono regulamin