The Good Wife [3x20] Pants on Fire.txt

(40 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{58}23.976
{91}{191}/- Mógłby być prezydentem.|/- Proszę cię, przestań.
{192}{223}/No co?
{224}{306}Jest wystarczajšco przystojny,|a na pewno wysoki.
{307}{384}Peter nawet nie wie,|czy będzie startował na gubernatora.
{385}{463}- Na pewno będzie.|- No nie wiem.
{464}{506}Musi zdecydować|do przyszłego tygodnia.
{507}{575}Witaj, Jackie.
{593}{674}- Alicjo.|- Masz chwilę?
{675}{730}Tak.
{901}{958}Dawno się nie widziałymy.
{959}{1022}- Jak się masz?|- Czemu to zrobiła, Jackie?
{1023}{1099}- Czemu to zrobiłam?|- Dom.
{1100}{1141}Dom, w którym dorastali|Zach i Grace.
{1142}{1194}Dom, w którym mieszkałam 13 lat.
{1195}{1268}- Czemu wpłaciłam zaliczkę?|- Tak.
{1269}{1323}Nie chciałam, żeby trafił|do innej rodziny.
{1324}{1387}Wiedziała, że złożyłam ofertę,|i nie chcesz, żebym go nabyła.
{1388}{1443}Odwiedzałam znajomš|w Highland Park
{1444}{1516}i zobaczyłam znak|"na sprzedaż"...
{1517}{1554}Postanowiłam wpłacić zaliczkę.
{1555}{1643}Bo nagle potrzebny ci dom z czterema|sypialniami, o powierzchni 300 m2?
{1644}{1709}Nie dla mnie,|tylko dla Petera i dzieci.
{1710}{1797}Trzy lata mielimy problemy, Jackie.|Stracilimy nasz dom.
{1798}{1846}Zach i Grace|musieli zmienić szkołę.
{1847}{1900}Gdzie wtedy była ta hojnoć...
{1901}{1957}Proponowałam ci miejsce|w moim domu,
{1958}{2001}oferowałam pożyczki,
{2002}{2081}i zawsze powtarzała:|"Chcę sobie radzić sama".
{2082}{2129}Nie zostało mi już|wiele czasu
{2130}{2190}i chcę co zostawić|swoim dzieciom.
{2191}{2234}I będziesz tam mieszkać z nimi.
{2235}{2297}- Co? - Dajesz Peterowi|i dzieciom dom
{2298}{2336}i będziesz tam z nimi mieszkać.
{2337}{2433}Tego nie wiem.|Niczego nie zakładam.
{2434}{2479}W końcu dostajesz to,|czego chciała.
{2480}{2552}- I co to niby jest?|- Zastšpisz mnie.
{2553}{2636}Alicjo, nie zastępuję cię.
{2642}{2703}Odeszła.
{2723}{2760}Powstrzymam cię.
{2761}{2842}Nie wiem, jak niby|chcesz tego dokonać.
{2843}{2930}Jestem prawnikiem, zobaczysz.
{2986}{3018}Lindsey,
{3019}{3048}Megan
{3049}{3083}i Pamela.
{3084}{3124}Te trzy młode kobiety
{3125}{3183}spędziły pięć lat w więzieniu,|Wysoki Sšdzie,
{3184}{3244}pięć lat, za morderstwo,|którego nie popełniły.
{3245}{3297}Wysoki Sšdzie,|tego jeszcze nie dowiedziono.
{3298}{3369}Ale dowiedziono, że DNA|łšczšce dziewczyny z ciałem
{3370}{3396}było fałszywe.
{3397}{3435}- Oni tak twierdzš.|- Owszem,
{3436}{3490}ale nie wyglšda to dobrze,|prawda, panie Agos?
{3491}{3541}To pišty proces,|z którym sš kłopoty w zwišzku
{3542}{3599}z nadużyciami stanowego|laboratorium kryminalistycznego,
{3600}{3660}- poprzednie umorzyłam.|- Ale tamte cztery sprawy
{3661}{3746}oparto wyłšcznie na DNA.|Tu był fizyczny dowód.
{3747}{3826}Odciski butów tych trzech kobiet|znaleziono w pobliżu ciała.
{3827}{3872}Bo codziennie tamtędy chodziły.
{3873}{3991}A wiadkowie z kolonii zeznali,|że nieustannie nękały...
{3992}{4093}Rosę Torres w dniu,|gdy jš zamordowano, Wysoki Sšdzie.
{4094}{4160}Nie można dyskredytować|całoci dowodów
{4161}{4255}- z powodu jednego, małego naruszenia.|- "Jedno małe naruszenie"?
{4256}{4328}Poważnie? DNA było|podstawš waszej sprawy,
{4329}{4386}- okłamano przysięgłych.|- Nie z winy prokuratury.
{4387}{4478}I dlatego prokuratura też powinna|czuć gniew na tę niesprawiedliwoć.
{4479}{4544}Powinna się domagać|zwolnienia tych kobiet,
{4545}{4589}zamiast się temu sprzeciwiać.
{4590}{4652}Dziękuję wszystkim.|Możecie usišć.
{4653}{4731}Ze względu na kaliber|nadużyć laboratorium,
{4732}{4812}nie mam wyjcia|i muszę anulować wyrok.
{4813}{4856}Wnosimy|o natychmiastowe zwolnienie.
{4857}{4911}Panie Agos, czy zamierza pan|podtrzymać pierwotne zarzuty?
{4912}{4972}Owszem, Wysoki Sšdzie.|I sprzeciwiamy się kaucji.
{4973}{5009}Odmówiono jej|w pierwotnym procesie
{5010}{5056}i nie widzimy powodu,|by teraz jš przyznawać.
{5057}{5182}Zgadzam się. Oskarżone sš|zatrzymane do ponownego procesu.
{5185}{5236}Co to znaczy?|Nie wychodzę na wolnoć?
{5237}{5285}Tylko tymczasowo.|Ale to ważne,
{5286}{5346}- że wyrok anulowano.|- Rozpłaczę się.
{5347}{5442}- Jest dobrze, Lindsey.|- Wiem, ale chyba mnie nie wypuszczš.
{5443}{5489}Mam koszmar|o otwartych drzwiach.
{5490}{5552}Gdy tylko się do nich zbliżam,|zamykajš mi się przed nosem.
{5553}{5575}Już dobrze.
{5576}{5595}/Cholera.
{5596}{5682}Ważne, że zatrzymalimy je|za kratkami.
{5683}{5777}Wiesz, o co tu chodzi, prawda?|Płacę za grzechy przeszłoci.
{5778}{5840}Laboratorium spieprzyło|za kadencji Childsa...
{5841}{5870}a ja za to płacę.
{5871}{5898}Wznawiamy?
{5899}{5988}Nękały i zabiły tę dziewczynę.
{5991}{6028}Do tego...
{6029}{6159}Obiecałem Torresom, że morderczynie|ich córki nie uniknš kary.
{6180}{6319}Sędzia Romano raczej nas nie poprze.|Zmęczyły jš wpadki laboratorium.
{6347}{6434}Zaoferuj im doktrynę Alforda.
{6436}{6519}Muszę zdjšć to z rejestru.
{6538}{6560}Halo?
{6561}{6617}Tak, chwileczkę.|Cary.
{6618}{6670}Wszystkie muszš się zgodzić.
{6671}{6733}Skoro tego pan chce.
{6734}{6800}Alicjo, co tam?
{6801}{6816}Co?
{6817}{6880}Powiedziała, że kupiła dom|dla ciebie i dzieci.
{6881}{6961}/Co powiedziała?|/Pierwsze słyszę.
{6962}{7003}Nie w tym rzecz,|że cię tam nie chcę,
{7004}{7087}tylko dziwnie być w separacji,|wiedzšc, że dzieci chcš,
{7088}{7147}by z nimi mieszkał,|a ja bym wypadła z gry.
{7148}{7192}Tak.
{7193}{7262}Ale ty też mylała|o kupnie domu, prawda?
{7263}{7310}/Tak, z powodu tej sprawy|/z mieszkaniem.
{7311}{7370}Ale wtedy ty byłaby|w domu z dziećmi,
{7371}{7449}a ja bym wypadł z gry.
{7475}{7551}Masz rację. Wybacz.|Powinnimy byli pomówić.
{7552}{7611}No dobra...
{7612}{7676}Nie martw się,|pomówię z Jackie.
{7677}{7738}Dziękuję.
{7888}{7919}/Musi być dziwnie
{7920}{7964}pracować w tym samym|miecie co mšż.
{7965}{8001}Wcale nie.
{8002}{8044}W czym mogę pomóc,|panie Kresteva?
{8045}{8095}Mike.|Fajne dzieciaki.
{8096}{8120}Dzięki, Mike.
{8121}{8202}Jak sobie radzisz,|bronišc w sprawach kryminalnych,
{8203}{8262}gdy mšż jest|po przeciwnej stronie?
{8263}{8326}Z dużym taktem.
{8327}{8357}Lubię cię, Alicjo.
{8358}{8424}- Jeste bystra.|- Dziękuję.
{8425}{8511}Chyba nie skończyło się dobrze,|gdy ostatnio rozmawialimy, Mike.
{8512}{8589}- Więc czego potrzebujesz?|- Sšdziłem, że dobrze się skończyło.
{8590}{8632}Nigdy nie próbuję|robić sobie wrogów.
{8633}{8671}Gdy się z kim|nie zgadzam, mylę:
{8672}{8717}"Dzi nie rozumiem|ich poglšdów,
{8718}{8765}ale kto wie,|jak będzie jutro? ".
{8766}{8805}- Więc mnie rozumiesz?|- Przyszedłem
{8806}{8878}przedstawić ci raport|naszej niezależnej komisji.
{8879}{8954}- Wycofałam się.|- Tak, ale zmienilimy wnioski,
{8955}{8991}przekonała nas.
{8992}{9062}Potępilimy funkcjonariuszy|za nieprzedstawienie się,
{9063}{9153}strzelanie do nieuzbrojonego człowieka|i prawdopodobnie podłożenie broni,
{9154}{9189}żeby zatrzeć lady.
{9190}{9271}Potępiacie również mego męża|za zatuszowanie sprawy?
{9272}{9298}Owszem.
{9299}{9362}Chodzi o prawdę, czyż nie?
{9363}{9411}Nie chciała,|bymy narażali prawdę
{9412}{9478}przez niestosowne względy|dla powišzań rodzinnych?
{9479}{9543}Więc rozumiesz,|czemu musiałam się wycofać.
{9544}{9572}Dlatego tu jestem.
{9573}{9663}Daję ci szansę|napisać raport mniejszoci.
{9664}{9720}- Co miałby zawierać?|- Co tylko chcesz.
{9721}{9812}Co tylko sumienie ci podpowiada.
{9825}{9881}Chyba odmówię.
{9882}{9932}Pani Florrick,|wiem, że mi pani nie ufa,
{9933}{9991}ale przeszedłem na pani stronę.
{9992}{10106}Zło zwycięża tam,|gdzie dobrzy ludzie milczš,
{10107}{10184}więc niech pani nie milczy.
{10185}{10220}Michael?
{10221}{10286}- Witaj. Co u ciebie?|- Wszystko dobrze, Diane.
{10287}{10331}- wietnie wyglšdasz.|- Ty również.
{10332}{10388}Nie waż się myleć|o podkupieniu Alicji.
{10389}{10484}- Mocno jš trzymamy.|- Mylałem raczej o podkupieniu ciebie.
{10485}{10529}Alicja prosiła mnie|o rozmowę
{10530}{10578}- o niezależnej komisji.|- Doprawdy?
{10579}{10656}- Mam nadzieję, że się udało.|- Z pewnociš.
{10657}{10692}W każdym razie|dziękuję, Alicjo.
{10693}{10723}Bardzo pomogła.
{10724}{10849}A tobie dziękuję, Diane,|za umieszczenie Alicji w komisji.
{10887}{10971}- Dziwne to było.|- Owszem.
{10972}{11075}Dzwonił Cary,|oferujš doktrynę Alforda.
{11081}{11107}- Poważnie?|- Tak.
{11108}{11171}Zgaduję, że martwiš się pozwem.
{11172}{11254}Lindsey będzie potrzebowała wsparcia.
{11255}{11319}- Nie powinna przyjšć oferty?|- Ależ nie, tylko...
{11320}{11397}chcemy, żeby znała|wszystkie fakty.
{11398}{11449}/To co mam robić?
{11450}{11487}Nie pij z nikim.
{11488}{11572}- Dzięki temu zostanę wybrana?|- Ja na ciebie zagłosuję.
{11573}{11660}Oto jak ludzie wybiorš cię|na senatora stanu Illinois.
{11661}{11705}- Jeste kobietš.|- Dziękuję.
{11706}{11771}Startuje jeszcze trzech facetów.|Podzielš się głosami mężczyzn.
{11772}{11819}Ty zdobędziesz głosy kobiet,
{11820}{11885}ale tylko wtedy,|gdy je przekonasz.
{11886}{11967}- Czyli...?|- Kobiety to tradycjonalistki.
{11968}{12028}- Nie lubiš nowoczesnych kobiet.|- I dlatego będziesz
{12029}{12097}stał przy mnie,|wspierał swojš kobietę?
{12098}{12149}Vanesso, nie o to mi chodziło.
{12150}{12212}Ale w tym rzecz, prawda?
{12213}{12345}Poparcie byłego męża|uczyni ze mnie tradycjonalistkę.
{12346}{12401}- Vanesso.|- Co?
{12402}{12459}Nie twierdzę,|że to musi co znaczyć.
{12460}{12508}Mówię o polityce.
{12509}{12590}- Tylko polityce?|- Tak.
{12598}{12653}A o czym miałabym mówić?
{12654}{12715}Nie wiem.
{12738}{12806}Ty mi powiedz.
{12976}{13001}Co takiego?
{13002}{13115}Doktryna Alforda.|To forma przyznania się do winy.
{13116}{13128}Nie.
{13129}{13174}- Wysłuchaj nas.|- Już mówiłam...
{13175}{13246}Lindsey, posłuchaj.|Z...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin