Lip Service S01E06.txt

(35 KB) Pobierz
[20][47]Zawsze wiedziałam,
[49][63]że jest co, o czym mi nie mówiš.
[64][75]Kim jest Alma Carter?
[76][105]Ciocia Carol wysłała do niej moje zdjęcia|przed swojš mierciš.
[106][119]Nazywa się Darren Morris.
[120][142]Jeli oni dwaj się znajš, to kto wie, w co wchodzę.
[143][161]Nie mogę uwierzyć, że nadal tam sš.
[162][180]Całkiem mi się podobajš nasze imiona tam razem.
[181][194]Powroty do szkoły z Frankie,
[195][225]- Wspominki wspólnych czasów za plecami Sam.|- Pracowałam!
[226][235]Czy Sam uważałaby tak samo?
[236][246]Zgadnij co się stało?
[249][261]Mam agenta!
[262][293]Widziała większoć reżyserów od castingów w Szkocji.
[294][307]Bałam się, że
[308][322]jeli odniesiesz sukces,
[323][341]nie będziesz chciał już więcej spędzać czasu|z takš przegranš jak ja.
[342][359]Kocham cię. Tess...
[360][375]Zdajesz sobie sprawę, że ona jest les?
[376][396]Ciebie to nie powstrzymało z Frankie, prawda?
[402][415]Powinnymy pójć.
[424][439]Naprawdę cię polubiłam, Frankie.
[440][453]Zobaczymy sie jako.
[475][492]Kocham cię.
[827][866]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[867][889]Seks z Jay'em prawdopodobnie nie był|twoim najlepszym posunięciem.
[900][920]Seks z Jay'em to nie był problem.
[921][935]tylko to, że inni się o tym dowiedzieli.
[962][981]Naprawdę przykro mi z powodu Eda.
[983][1000]Nie wiedziałam, że on to wypapla.
[1049][1065]Ok, zostawmy to.
[1068][1092]Nie wiem jak ty, ale ja potrzebuję łóżka.
[1232][1248]Sam...
[1254][1271]przesuń się, jest zimno.
[1272][1301]Mm, dziękuję.
[1350][1370]To była noc.
[1386][1403]Ciekawa jestem, co z Becky.
[1410][1425]Mm.
[1428][1452]Mam nadzieję, ze względu na niš,|że dalej pi.
[1483][1505]Mm, to pewnie z pracy.
[1506][1527]Mówiłam, że będę póniej.
[1540][1551]Oh...
[1552][1566]nie, jest gorzej.
[1567][1590]Włacicielka mieszkania,|nie daje mi spokoju.
[1593][1610]Wiesz, ostatnie czego mi trzeba włanie teraz
[1611][1635]to lazić za nowym mieszkaniem.
[1654][1668]Więc może nie potrzebujesz.
[1669][1683]Co masz na myli?
[1700][1716]Możesz się wprowadzić do mnie.
[1769][1788]Jeste pewna?
[1799][1812]Jeli nie chcesz...
[1814][1835]Nie... Tego nie powiedziałam.
[1874][1887]Tak.
[1897][1918]Ok, umowa stoi.
[2048][2067]Ja otworzę, mogę?
[2138][2149]To Ed.
[2155][2178]- Nie wpuszczaj go.|- Chcesz, żebym trzymała go za drzwiami?
[2179][2199]Naprawdę nie jestem w stanie z nim teraz rozmawiać.
[2200][2216]No ja się skarżyć na to nie będę.
[2255][2283]- Ok, uspokój się. Poszedł.|- Oh, Jesus!
[2284][2294]Dlaczego on nie łapie?
[2295][2314]Dzwonił do mnie dzisiaj od rana już cztery razy.
[2315][2330]Bo szaleje za tobš.
[2331][2364]Jasne, każdy kto twierdzi, że szczeroć jest najlepsza,|powinien zostać zastrzelony.
[2365][2388]Ciekawa jestem, o czym fantazjuje kto taki jak Ed?
[2396][2413]Mylę, że o dominacji.
[2432][2447]Chcesz to dorzucić do bałaganu?
[2449][2472]Nie. Cat dzwoniła, chce swoje pudełka z powrotem.
[2473][2483]Dlaczego? Przeprowadza się?
[2484][2517]Um, nie. Mylę, że chce spakować częć rzeczy.
[2537][2561]Zaprosiła Sam, żeby się do niej wprowadziła.
[2582][2600]Nie pomylałabym, że jest ze stereotypowych,|co chcš od razu mieszkać razem.
[2603][2624]Mylę, że to może się zdarzyć każdej z nas.
[2634][2650]W każdym razie, mam co do zrobienia.
[3375][3386]Kurwa!
[3454][3469]Hi. Dzięki.
[3771][3792]- Hej.|- Hi.
[3807][3820]Nie mylałam, że przyjdziesz.
[3828][3843]Nie mam za dużo czasu.
[3850][3866]O czym chciała ze mna rozmawiać?
[3875][3893]Czy Sam wprowadza się do ciebie?
[3908][3917]Tak.
[3921][3937]Poprosiłam jš dzisiaj rano.
[3939][3952]Nie chcę, żeby się wprowadzała.
[3986][4012]Ja... Ja chcę być z tobš.
[4037][4056]Kocham cię.
[4090][4110]Masz dziwny sposób okazywania tego.
[4114][4139]Jay powiedział, że mnie nie chcesz, byłam zła.
[4142][4165]- Więc mylała, że pograsz w jakie gierki?|- Nie, ja...
[4186][4201]Dlaczego po prostu ze mnš nie porozmawiała?
[4202][4215]Rozmawiam z tobš teraz.
[4227][4249]Słuchaj, muszę wiedzieć, co do mnie czujesz.
[4250][4265]To mnie doprowadza do szaleństwa.
[4285][4302]Byłam cała twoja, Frankie.
[4315][4340]Zrobiłabym dla ciebie wszystko,|ale to odrzuciła.
[4341][4359]Nie byłam wtedy gotowa,|ale teraz jestem.
[4360][4379]Zawsze jeste gotowa,|dopóki nie dostaniesz tego, czego chcesz
[4381][4397]i wtedy to spieprzasz.
[4399][4408]Nie!
[4411][4428]- Nie tym razem.|- Co się zmieniło?
[4429][4440]Ja się zmieniłam.
[4441][4455]Pojawiajšc się w mojej pracy?
[4456][4469]Pieprzšc Jay'a?
[4470][4486]Zabiegajšc o mnie, kiedy jestem z kim innym?
[4487][4503]- Jak dla mnie, to wszystko wyglšda całkiem tak samo.|- Słuchaj,
[4504][4519]daj spokój. My...
[4521][4544]Nigdy nie dałymy temu szansy.
[4557][4577]Czyja to była wina?
[4801][4831]Boże, tu jest tak zimno.|Przyniosłam nam zapasy.
[4835][4856]Słuchaj, Ryder dzwonił.
[4870][4893]Idzie dzisiaj do pubu na drinka,|żeby uczcić swój awans.
[4894][4902]Masz ochotę pójć?
[4904][4919]Mylę, że nadszedł czas,|żeby poznała moich przyjaciół.
[4920][4931]Jasne, ok.
[4943][4964]Hej, nie przejmuj się.
[4967][4986]Pokochajš cię tak bardzo, jak ja.
[5063][5077]Pieprz mnie.
[5095][5108]Boże, jak cię kocham.
[5155][5171]Ah, pieprzyć to!
[5329][5338]Whisky.
[5498][5509]Kiepski ranek?
[5525][5541]Tak.
[5562][5574]Chcesz o tym pogadać?
[5867][5885]Nie, przestań. Nie chcę tego.
[5886][5906]- Zrelaksuj się.|- Nie. Nie, przestań.
[5907][5920]Zła ze mnie!
[6062][6075]Darren?
[6105][6121]Musimy porozmawiać.
[6178][6194]Tak.
[6196][6223]Er... nie tutaj.
[6283][6304]Czy nie moglibymy po prostu pogadać przy piwie?
[6353][6363]Tutaj.
[6366][6386]Twój album ze zdjęciami.|O to ci chodziło, tak?
[6387][6408]Czy teraz możesz mnie zostawić w spokoju?
[6434][6451]Nie, chcę wiedzieć o co do cholery chodzi.
[6452][6462]Ja ci nie mogę pomóc.
[6463][6477]Dlaczego nie?
[6496][6508]Czy chodzi o mojego wujka?
[6512][6524]Czy on cię przestraszył?
[6529][6557]Słuchaj, wiem, że go znasz.|Widziałam ciebie z nim.
[6567][6585]- Oh, daj spokój, na litoć boskš!|- Tak!
[6586][6610]Tak, masz rację!|Tak, on może jej bardzo uprzykrzyć życie.
[6611][6620]Komu?
[6621][6635]Almie Carter?
[6636][6656]Słuchaj, wiem, że ona jest mojš matkš.
[6678][6705]Nie powiem mu tego,|że sie z tobš widziałam, ok?
[6739][6758]Tak, ona jest twoja mamš.
[6768][6790]W porzšdku. A kim ty jeste?
[6818][6835]Ona jest także mojš mamš.
[6893][6904]Przykro mi.
[6906][6928]To nie jest tak, że nie chcielimy cię znać, chcielimy.|Tylko,
[6942][6963]to jest... to jest skomplikowane.
[6977][6993]Nie rozumiem.
[7007][7034]Dlaczego... dlaczego w takim razie mieszkałam z nim, kiedy... ?
[7046][7069]Czy byłam adoptowana? To dlatego?
[7070][7078]Co, ona mnie nie chciała?
[7079][7105]Nie! Nie, nie, to nie było tak.|Nie, to jš wykończyło, że cię straciła.
[7106][7113]No więc, dlaczego?
[7114][7126]Nie mogę ci nic więcej powiedzieć!
[7127][7152]Dlaczego nikt nie chce mi powiedzieć o co chodzi?
[7162][7174]Przykro mi.
[7220][7241]Chciałem zapytać, czy widziała się z Becky?
[7242][7253]Niestety nie.
[7275][7298]Też mylisz, że jestem totalnym hujem?
[7303][7327]W porzšdku, to akurat wiedziałam.
[7390][7404]Boże.
[7416][7431]Czuję się jak gówno.
[7434][7466]Ranienie kogo jest kurewsko ohydne,|można by pomyleć, że to cię zatrzyma.
[7477][7501]Dlaczego co wyglšda w danym momencie|na dobry pomysł?
[7502][7527]Fatalna mieszanka alkoholu i żšdzy.
[7528][7548]Nie mylisz, że co mogło jej się stać?
[7549][7561]Ona będzie cię unikać.
[7563][7583]Najprawdopodobniej potrzebuje|ponownie ustalić swoje granice.
[7584][7595]- Co?!|- Nie wiem.
[7596][7628]To tylko co, co usłyszałam u Dr Phila (amerykański show z psychologiem odpowiadajšcym na pytania ludzi).
[7655][7675]Chcesz klina?
[7679][7704]- Kurwa, tak! Może pomoże.|- Tak!
[7718][7733]Ed, swój człowiek!
[7738][7755]Cudownie cię widzieć.|Przepraszam za spónienie.
[7768][7788]Czy kelnerka przyjęła już twoje zamówienie?
[7789][7802]Nie, jeszcze nie.
[7805][7819]Nieważne,
[7828][7844]nie chcę cię trzymać w niepewnoci.
[7857][7872]Pozwoliłem sobie na wysłanie twojego rękopisu
[7873][7888]do kilku moich kumpli w biznesie
[7889][7908]zanim się z tobš dogadałem i oni sš...
[7909][7925]bardzo podekscytowani.
[7929][7952]Tak naprawdę, wszyscy bijš się o to,|żeby rzucić na stół
[7953][7976]swoimi grubymi ksišżeczkami czekowymi|i pieprznšć kupš forsy w twojš stronę.
[7979][7995]Chcš opublikować mojš ksišżkę?
[7996][8005]Tak dokładnie.
[8011][8028]Byli tak podekscytowani,|że nie będę zaskoczony, jeli
[8029][8067]wkrótce będziemy rozmawiać o prawach do filmu,|sprzedaży za granicę...
[8077][8103]Powiem ci, co to jeszcze oznacza.
[8122][8135]Cipy.
[8140][8151]Mnóstwo tego.
[8153][8178]Słyszałem, że fanki sci-fi obcišgnęłyby swoim własnym dziadkom,
[8179][8201]gdyby ci byli w Star Trek chociaż statystami.
[8207][8230]Kibel wzywa.
[8234][8250]Dzwoń do swoich przyjaciół, chwal się.
[8254][8270]możemy zaczšć się cieszyć z nieszczęć innych.
[8272][8288]Nieczęsto będziesz mieć taki dzień jak dzi.
[8362][8379]Oh, Jesus!
[8380][8395]Umrę z wyziębienia,
[8396][8414]albo od odmrożenia? Od czego ludzie umierajš?
[8415][8424]Stękasz?
[8436][8457]Przynajmniej unikasz tej nieszczęsnej rozmowy z Becky.
[8458][8466]Oh, dziękuję. Dzięki.
[8467][8492]Udało mi się zapomnieć o tym na 30 sekund.
[8494][8519]Er, o co chodzi mojej agentce,|że dzwoni do mnie w sobotę?
[8528][8536]Halo?
[8545][8560]Co, dzisiaj?
[8565][8581]Um, tak, nie, nie, to wspaniale!
[8582][8598]Um, o której godzinie?
[8613][8633]Trzecia. Ok, tak, będę.
[8641][8662]Ok. W porzšdku, bye.
[8675][8688]To wspaniale!
[8692][8714]Kilka aktorek wyleciało z Wuj...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin