[20][47]Zawsze wiedziałam, [49][63]że jest co, o czym mi nie mówiš. [64][75]Kim jest Alma Carter? [76][105]Ciocia Carol wysłała do niej moje zdjęcia|przed swojš mierciš. [106][119]Nazywa się Darren Morris. [120][142]Jeli oni dwaj się znajš, to kto wie, w co wchodzę. [143][161]Nie mogę uwierzyć, że nadal tam sš. [162][180]Całkiem mi się podobajš nasze imiona tam razem. [181][194]Powroty do szkoły z Frankie, [195][225]- Wspominki wspólnych czasów za plecami Sam.|- Pracowałam! [226][235]Czy Sam uważałaby tak samo? [236][246]Zgadnij co się stało? [249][261]Mam agenta! [262][293]Widziała większoć reżyserów od castingów w Szkocji. [294][307]Bałam się, że [308][322]jeli odniesiesz sukces, [323][341]nie będziesz chciał już więcej spędzać czasu|z takš przegranš jak ja. [342][359]Kocham cię. Tess... [360][375]Zdajesz sobie sprawę, że ona jest les? [376][396]Ciebie to nie powstrzymało z Frankie, prawda? [402][415]Powinnymy pójć. [424][439]Naprawdę cię polubiłam, Frankie. [440][453]Zobaczymy sie jako. [475][492]Kocham cię. [827][866]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [867][889]Seks z Jay'em prawdopodobnie nie był|twoim najlepszym posunięciem. [900][920]Seks z Jay'em to nie był problem. [921][935]tylko to, że inni się o tym dowiedzieli. [962][981]Naprawdę przykro mi z powodu Eda. [983][1000]Nie wiedziałam, że on to wypapla. [1049][1065]Ok, zostawmy to. [1068][1092]Nie wiem jak ty, ale ja potrzebuję łóżka. [1232][1248]Sam... [1254][1271]przesuń się, jest zimno. [1272][1301]Mm, dziękuję. [1350][1370]To była noc. [1386][1403]Ciekawa jestem, co z Becky. [1410][1425]Mm. [1428][1452]Mam nadzieję, ze względu na niš,|że dalej pi. [1483][1505]Mm, to pewnie z pracy. [1506][1527]Mówiłam, że będę póniej. [1540][1551]Oh... [1552][1566]nie, jest gorzej. [1567][1590]Włacicielka mieszkania,|nie daje mi spokoju. [1593][1610]Wiesz, ostatnie czego mi trzeba włanie teraz [1611][1635]to lazić za nowym mieszkaniem. [1654][1668]Więc może nie potrzebujesz. [1669][1683]Co masz na myli? [1700][1716]Możesz się wprowadzić do mnie. [1769][1788]Jeste pewna? [1799][1812]Jeli nie chcesz... [1814][1835]Nie... Tego nie powiedziałam. [1874][1887]Tak. [1897][1918]Ok, umowa stoi. [2048][2067]Ja otworzę, mogę? [2138][2149]To Ed. [2155][2178]- Nie wpuszczaj go.|- Chcesz, żebym trzymała go za drzwiami? [2179][2199]Naprawdę nie jestem w stanie z nim teraz rozmawiać. [2200][2216]No ja się skarżyć na to nie będę. [2255][2283]- Ok, uspokój się. Poszedł.|- Oh, Jesus! [2284][2294]Dlaczego on nie łapie? [2295][2314]Dzwonił do mnie dzisiaj od rana już cztery razy. [2315][2330]Bo szaleje za tobš. [2331][2364]Jasne, każdy kto twierdzi, że szczeroć jest najlepsza,|powinien zostać zastrzelony. [2365][2388]Ciekawa jestem, o czym fantazjuje kto taki jak Ed? [2396][2413]Mylę, że o dominacji. [2432][2447]Chcesz to dorzucić do bałaganu? [2449][2472]Nie. Cat dzwoniła, chce swoje pudełka z powrotem. [2473][2483]Dlaczego? Przeprowadza się? [2484][2517]Um, nie. Mylę, że chce spakować częć rzeczy. [2537][2561]Zaprosiła Sam, żeby się do niej wprowadziła. [2582][2600]Nie pomylałabym, że jest ze stereotypowych,|co chcš od razu mieszkać razem. [2603][2624]Mylę, że to może się zdarzyć każdej z nas. [2634][2650]W każdym razie, mam co do zrobienia. [3375][3386]Kurwa! [3454][3469]Hi. Dzięki. [3771][3792]- Hej.|- Hi. [3807][3820]Nie mylałam, że przyjdziesz. [3828][3843]Nie mam za dużo czasu. [3850][3866]O czym chciała ze mna rozmawiać? [3875][3893]Czy Sam wprowadza się do ciebie? [3908][3917]Tak. [3921][3937]Poprosiłam jš dzisiaj rano. [3939][3952]Nie chcę, żeby się wprowadzała. [3986][4012]Ja... Ja chcę być z tobš. [4037][4056]Kocham cię. [4090][4110]Masz dziwny sposób okazywania tego. [4114][4139]Jay powiedział, że mnie nie chcesz, byłam zła. [4142][4165]- Więc mylała, że pograsz w jakie gierki?|- Nie, ja... [4186][4201]Dlaczego po prostu ze mnš nie porozmawiała? [4202][4215]Rozmawiam z tobš teraz. [4227][4249]Słuchaj, muszę wiedzieć, co do mnie czujesz. [4250][4265]To mnie doprowadza do szaleństwa. [4285][4302]Byłam cała twoja, Frankie. [4315][4340]Zrobiłabym dla ciebie wszystko,|ale to odrzuciła. [4341][4359]Nie byłam wtedy gotowa,|ale teraz jestem. [4360][4379]Zawsze jeste gotowa,|dopóki nie dostaniesz tego, czego chcesz [4381][4397]i wtedy to spieprzasz. [4399][4408]Nie! [4411][4428]- Nie tym razem.|- Co się zmieniło? [4429][4440]Ja się zmieniłam. [4441][4455]Pojawiajšc się w mojej pracy? [4456][4469]Pieprzšc Jay'a? [4470][4486]Zabiegajšc o mnie, kiedy jestem z kim innym? [4487][4503]- Jak dla mnie, to wszystko wyglšda całkiem tak samo.|- Słuchaj, [4504][4519]daj spokój. My... [4521][4544]Nigdy nie dałymy temu szansy. [4557][4577]Czyja to była wina? [4801][4831]Boże, tu jest tak zimno.|Przyniosłam nam zapasy. [4835][4856]Słuchaj, Ryder dzwonił. [4870][4893]Idzie dzisiaj do pubu na drinka,|żeby uczcić swój awans. [4894][4902]Masz ochotę pójć? [4904][4919]Mylę, że nadszedł czas,|żeby poznała moich przyjaciół. [4920][4931]Jasne, ok. [4943][4964]Hej, nie przejmuj się. [4967][4986]Pokochajš cię tak bardzo, jak ja. [5063][5077]Pieprz mnie. [5095][5108]Boże, jak cię kocham. [5155][5171]Ah, pieprzyć to! [5329][5338]Whisky. [5498][5509]Kiepski ranek? [5525][5541]Tak. [5562][5574]Chcesz o tym pogadać? [5867][5885]Nie, przestań. Nie chcę tego. [5886][5906]- Zrelaksuj się.|- Nie. Nie, przestań. [5907][5920]Zła ze mnie! [6062][6075]Darren? [6105][6121]Musimy porozmawiać. [6178][6194]Tak. [6196][6223]Er... nie tutaj. [6283][6304]Czy nie moglibymy po prostu pogadać przy piwie? [6353][6363]Tutaj. [6366][6386]Twój album ze zdjęciami.|O to ci chodziło, tak? [6387][6408]Czy teraz możesz mnie zostawić w spokoju? [6434][6451]Nie, chcę wiedzieć o co do cholery chodzi. [6452][6462]Ja ci nie mogę pomóc. [6463][6477]Dlaczego nie? [6496][6508]Czy chodzi o mojego wujka? [6512][6524]Czy on cię przestraszył? [6529][6557]Słuchaj, wiem, że go znasz.|Widziałam ciebie z nim. [6567][6585]- Oh, daj spokój, na litoć boskš!|- Tak! [6586][6610]Tak, masz rację!|Tak, on może jej bardzo uprzykrzyć życie. [6611][6620]Komu? [6621][6635]Almie Carter? [6636][6656]Słuchaj, wiem, że ona jest mojš matkš. [6678][6705]Nie powiem mu tego,|że sie z tobš widziałam, ok? [6739][6758]Tak, ona jest twoja mamš. [6768][6790]W porzšdku. A kim ty jeste? [6818][6835]Ona jest także mojš mamš. [6893][6904]Przykro mi. [6906][6928]To nie jest tak, że nie chcielimy cię znać, chcielimy.|Tylko, [6942][6963]to jest... to jest skomplikowane. [6977][6993]Nie rozumiem. [7007][7034]Dlaczego... dlaczego w takim razie mieszkałam z nim, kiedy... ? [7046][7069]Czy byłam adoptowana? To dlatego? [7070][7078]Co, ona mnie nie chciała? [7079][7105]Nie! Nie, nie, to nie było tak.|Nie, to jš wykończyło, że cię straciła. [7106][7113]No więc, dlaczego? [7114][7126]Nie mogę ci nic więcej powiedzieć! [7127][7152]Dlaczego nikt nie chce mi powiedzieć o co chodzi? [7162][7174]Przykro mi. [7220][7241]Chciałem zapytać, czy widziała się z Becky? [7242][7253]Niestety nie. [7275][7298]Też mylisz, że jestem totalnym hujem? [7303][7327]W porzšdku, to akurat wiedziałam. [7390][7404]Boże. [7416][7431]Czuję się jak gówno. [7434][7466]Ranienie kogo jest kurewsko ohydne,|można by pomyleć, że to cię zatrzyma. [7477][7501]Dlaczego co wyglšda w danym momencie|na dobry pomysł? [7502][7527]Fatalna mieszanka alkoholu i żšdzy. [7528][7548]Nie mylisz, że co mogło jej się stać? [7549][7561]Ona będzie cię unikać. [7563][7583]Najprawdopodobniej potrzebuje|ponownie ustalić swoje granice. [7584][7595]- Co?!|- Nie wiem. [7596][7628]To tylko co, co usłyszałam u Dr Phila (amerykański show z psychologiem odpowiadajšcym na pytania ludzi). [7655][7675]Chcesz klina? [7679][7704]- Kurwa, tak! Może pomoże.|- Tak! [7718][7733]Ed, swój człowiek! [7738][7755]Cudownie cię widzieć.|Przepraszam za spónienie. [7768][7788]Czy kelnerka przyjęła już twoje zamówienie? [7789][7802]Nie, jeszcze nie. [7805][7819]Nieważne, [7828][7844]nie chcę cię trzymać w niepewnoci. [7857][7872]Pozwoliłem sobie na wysłanie twojego rękopisu [7873][7888]do kilku moich kumpli w biznesie [7889][7908]zanim się z tobš dogadałem i oni sš... [7909][7925]bardzo podekscytowani. [7929][7952]Tak naprawdę, wszyscy bijš się o to,|żeby rzucić na stół [7953][7976]swoimi grubymi ksišżeczkami czekowymi|i pieprznšć kupš forsy w twojš stronę. [7979][7995]Chcš opublikować mojš ksišżkę? [7996][8005]Tak dokładnie. [8011][8028]Byli tak podekscytowani,|że nie będę zaskoczony, jeli [8029][8067]wkrótce będziemy rozmawiać o prawach do filmu,|sprzedaży za granicę... [8077][8103]Powiem ci, co to jeszcze oznacza. [8122][8135]Cipy. [8140][8151]Mnóstwo tego. [8153][8178]Słyszałem, że fanki sci-fi obcišgnęłyby swoim własnym dziadkom, [8179][8201]gdyby ci byli w Star Trek chociaż statystami. [8207][8230]Kibel wzywa. [8234][8250]Dzwoń do swoich przyjaciół, chwal się. [8254][8270]możemy zaczšć się cieszyć z nieszczęć innych. [8272][8288]Nieczęsto będziesz mieć taki dzień jak dzi. [8362][8379]Oh, Jesus! [8380][8395]Umrę z wyziębienia, [8396][8414]albo od odmrożenia? Od czego ludzie umierajš? [8415][8424]Stękasz? [8436][8457]Przynajmniej unikasz tej nieszczęsnej rozmowy z Becky. [8458][8466]Oh, dziękuję. Dzięki. [8467][8492]Udało mi się zapomnieć o tym na 30 sekund. [8494][8519]Er, o co chodzi mojej agentce,|że dzwoni do mnie w sobotę? [8528][8536]Halo? [8545][8560]Co, dzisiaj? [8565][8581]Um, tak, nie, nie, to wspaniale! [8582][8598]Um, o której godzinie? [8613][8633]Trzecia. Ok, tak, będę. [8641][8662]Ok. W porzšdku, bye. [8675][8688]To wspaniale! [8692][8714]Kilka aktorek wyleciało z Wuj...
myrcha29